LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Papiamento (Curaçao and Bonaire)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,384) Translated (2,898) Untranslated (2,277) Waiting (0) Fuzzy (209) Warnings (13)
1 11 12 13 14
Prio Original string Translation
Subquestion validation equation Komparashon di validashon pa suppregunta Details

Subquestion validation equation

Komparashon di validashon pa suppregunta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Esaki ta un ayudo (un tep) ku a keda mustrá na e partisipante, deskribiendo e komparashon di validashon di e suppregunta. Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

Esaki ta un ayudo (un tep) ku a keda mustrá na e partisipante, deskribiendo e komparashon di validashon di e suppregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Apresiabel {FIRSTNAME}, Bo ta keda kordialmente invita pa tuma parti na un enkuesta. E enkuesta su nomber ta: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pa partisipa na e enkuesta , por fabor klek riba e lenk aki bou. Atentamente, {ADMINNAME} {ADMINEMAIL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Apresiabel {FIRSTNAME}, Bo ta keda kordialmente invita pa tuma parti na un enkuesta. E enkuesta su nomber ta: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pa partisipa na e enkuesta , por fabor klek riba e lenk aki bou. Atentamente, {ADMINNAME} {ADMINEMAIL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation tip Ayudo (tep) di validashon pa e suppregunta Details

Subquestion validation tip

Ayudo (tep) di validashon pa e suppregunta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Allow only numerical input for 'Other' text Pèrmití únikamente entrada di sifra den e área 'Otro' Details

Allow only numerical input for 'Other' text

Pèrmití únikamente entrada di sifra den e área 'Otro'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are not allowed to use this group Bo no ta outorisá pa eliminá e grupo aki! Details

You are not allowed to use this group

Bo no ta outorisá pa eliminá e grupo aki!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. Ya ta eksistí un usuario ku e mes un kódigo di akseso den e tabèl. Bo no por hasi uso di e mesun kódigo di akseso pa difernte usuario. Details

There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries.

Ya ta eksistí un usuario ku e mes un kódigo di akseso den e tabèl. Bo no por hasi uso di e mesun kódigo di akseso pa difernte usuario.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation email. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you. Bo rèspòns ta wardá. Bo ta haña un konfirmashon elektróniko. Por fabor, no lubidá di warda bo kódigo di akseso. E programa no ta ward'é, por lo tantu si bo pèrd'é no ta posibel pa rekuper'é. Details

Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation email. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you.

Bo rèspòns ta wardá. Bo ta haña un konfirmashon elektróniko. Por fabor, no lubidá di warda bo kódigo di akseso. E programa no ta ward'é, por lo tantu si bo pèrd'é no ta posibel pa rekuper'é.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is a closed-access survey, so you must supply a access code. Please contact the administrator for assistance. E enkuesta aki no ta aksesibel pa tur hende. Bo mester usa un kódigo di akseso válido. Por fabor tuma kontakto ku e atministrador pa asistensia. Details

This is a closed-access survey, so you must supply a access code. Please contact the administrator for assistance.

E enkuesta aki no ta aksesibel pa tur hende. Bo mester usa un kódigo di akseso válido. Por fabor tuma kontakto ku e atministrador pa asistensia.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Multiple numerical input Entrada Numériko Multiple Details

Multiple numerical input

Entrada Numériko Multiple
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Language switch Kambio di lenga Details

Language switch

Kambio di lenga
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. A traha un bèkòp di e tabèl aki i e atministrador di sistema tin akseso na dje. Details

A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator.

A traha un bèkòp di e tabèl aki i e atministrador di sistema tin akseso na dje.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. Lo traha un bèkòp di e tabèl aki si bo kontinuá. E atministrador di sistema lo tin akseso na dje. Details

A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table.

Lo traha un bèkòp di e tabèl aki si bo kontinuá. E atministrador di sistema lo tin akseso na dje.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore. Mandamentu di mensahe elektróniko pa {NOMBER DILANTI} {FAM} {ADRES ELEKTRONIKO} a keda deskartá: E kódigo di akseso no ta válido mas. Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore.

Mandamentu di mensahe elektróniko pa {NOMBER DILANTI} {FAM} {ADRES ELEKTRONIKO} a keda deskartá: E kódigo di akseso no ta válido mas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid. Mandamentu di mensahe elektróniko pa {NOMBER DILANTI} {FAM} {ADRES ELEKTRONIKO} a keda kanselá: E kódigo di akseso no ta válido ainda. Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid.

Mandamentu di mensahe elektróniko pa {NOMBER DILANTI} {FAM} {ADRES ELEKTRONIKO} a keda kanselá: E kódigo di akseso no ta válido ainda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:40:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 11 12 13 14

Export as