| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Survey ID (SID) | Undersøkings-ID (SID) | Details | |
| Notice: Field '%s' (%s) was left empty, even though it is a mandatory attribute. | Merknad: Feltet «%s» var tomt, sjølv om det er eit obligatorisk attributt. | Details | |
|
Notice: Field '%s' (%s) was left empty, even though it is a mandatory attribute. Merknad: Feltet «%s» var tomt, sjølv om det er eit obligatorisk attributt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are editing an entry of the main menu! | Du redigerer en oppføring i hovedmenyen! | Details | |
|
You are editing an entry of the main menu! Du redigerer en oppføring i hovedmenyen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The answer options will be shown for each subquestion. | Svaralternativene vil bli vist for hvert av underspørsmålene. | Details | |
|
The answer options will be shown for each subquestion. Svaralternativene vil bli vist for hvert av underspørsmålene.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Thank you for taking the tour! | Takk for at du tok turen! | Details | |
|
Thank you for taking the tour! Takk for at du tok turen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Now click on "Save & activate survey" | Nå klikker du på Lagre og aktiver undersøkelse | Details | |
|
Now click on "Save & activate survey" Nå klikker du på Lagre og aktiver undersøkelse
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| These settings cannot be changed once the survey is online. | Disse innstillingene kan ikke endres når undersøkelsen er online. | Details | |
|
These settings cannot be changed once the survey is online. Disse innstillingene kan ikke endres når undersøkelsen er online.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'Activate this survey' | Klikk på 'Aktiver denne undersøkelsen' | Details | |
|
Click on 'Activate this survey' Klikk på 'Aktiver denne undersøkelsen'
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Let's start with subquestions. | La oss starte med underspørsmål. | Details | |
|
Let's start with subquestions. La oss starte med underspørsmål.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please add at least two subquestions | Legg til minst to underspørsmål | Details | |
|
Please add at least two subquestions Legg til minst to underspørsmål
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please add at least two answer options to proceed. | Vennligst legg til minst to svaralternativer for å fortsette. | Details | |
|
Please add at least two answer options to proceed. Vennligst legg til minst to svaralternativer for å fortsette.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on the 'Edit answer options' button. | Klikk på knappen Rediger svaralternativer. | Details | |
|
Click on the 'Edit answer options' button. Klikk på knappen Rediger svaralternativer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. | Klikk på plustegnet for å legge til et nytt underspørsmål til spørsmålet ditt. | Details | |
|
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Klikk på plustegnet for å legge til et nytt underspørsmål til spørsmålet ditt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Next, we will create subquestions and answer options. | Neste steg er å lage underspørsmål og svaralternativer. | Details | |
|
Next, we will create subquestions and answer options. Neste steg er å lage underspørsmål og svaralternativer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please select the 'Array'-type. | Velg spørsmålstypen matrise. | Details | |
|
Please select the 'Array'-type. Velg spørsmålstypen matrise.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as