Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Unable to import survey. | Kunne ikkje importere undersøking. | Details | |
Unable to import survey. Kunne ikkje importere undersøking.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There was an error when saving your personal settings. | Det oppsto ein feil under lagring av dine personlege innstillingar. | Details | |
There was an error when saving your personal settings. Det oppsto ein feil under lagring av dine personlege innstillingar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | Klikk på «Opprett undersøkings» -boksen - eller «Neste» i denne opplæringa | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Klikk på «Opprett undersøkings» -boksen - eller «Neste» i denne opplæringa
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. | Denne turen vil hjelpe deg enkelt å få en grunnleggjande forståelse av LimeSurvey. | Details | |
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Denne turen vil hjelpe deg enkelt å få en grunnleggjande forståelse av LimeSurvey.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Klikk no på 'Lagre og legg til spørsmål'. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Klikk no på 'Lagre og legg til spørsmål'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | For no er det best å la desse tilleggsinnstillingane vera som dei er. Dersom du vil vite meir om innstillingane for randomisering og relevans, kan du ta ein kikk i handboka vår. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. For no er det best å la desse tilleggsinnstillingane vera som dei er. Dersom du vil vite meir om innstillingane for randomisering og relevans, kan du ta ein kikk i handboka vår.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Skriv inn ein tittel på den første spørsmålsgruppa di | Details | |
Enter a title for your first question group Skriv inn ein tittel på den første spørsmålsgruppa di
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Avslutt omvisninga | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Du kan prøve ut fleire innstillingar, eller starte å leggje spørsmål til undersøkinga di no. Det er berre å klikke på lagre. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Du kan prøve ut fleire innstillingar, eller starte å leggje spørsmål til undersøkinga di no. Det er berre å klikke på lagre.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Denne meldinga vises rett under undersøkingsbeskrivelsen på velkomstsida. Du kan la dette stå tomt inntil vidare, men det er ein god måte å introdusere deltakarane dine til undersøkinga på. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Denne meldinga vises rett under undersøkingsbeskrivelsen på velkomstsida. Du kan la dette stå tomt inntil vidare, men det er ein god måte å introdusere deltakarane dine til undersøkinga på.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Ver varsam. | Details | |
You are editing the main menu! | Du redigerer hovedmenyen! | Details | |
You are editing the main menu! Du redigerer hovedmenyen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Pro-tips: Underspørsmålet kan og innehalde HTML-kode. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro-tips: Underspørsmålet kan og innehalde HTML-kode.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Velkommen til temaredigeringsprogrammet til LimeSurvey. For å få oversikt over ny funksjonalitet og nye moglegheiter, kan du gå til %s LimeSurvey-manualen%s. For fleire spørsmål og informasjon, er du velkommen til å legge ut spørsmåla dine %s på LimeSurvey-forumene%s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Velkommen til temaredigeringsprogrammet til LimeSurvey. For å få oversikt over ny funksjonalitet og nye moglegheiter, kan du gå til %s LimeSurvey-manualen%s. For fleire spørsmål og informasjon, er du velkommen til å legge ut spørsmåla dine %s på LimeSurvey-forumene%s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Kva nyttar spørjeundersøkinga di utan spørsmål? | Details | |
What good would your survey be without questions? Kva nyttar spørjeundersøkinga di utan spørsmål?
You have to log in to edit this translation.
|
Export as