Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Tilgjengelegheita til val er relatert til typen spørsmål du tidlegare valde. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Tilgjengelegheita til val er relatert til typen spørsmål du tidlegare valde.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Dei viktigaste spørsmålsrelaterte vala blir vist her. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Dei viktigaste spørsmålsrelaterte vala blir vist her.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Denne typen spørsmål lar deg leggja til fleire underspørsmål og eit sett med svar. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Denne typen spørsmål lar deg leggja til fleire underspørsmål og eit sett med svar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Som du ser er den førehandsvalde spørsmålstypen «Lang fritekst». Vi vil i dette eksemplet bruke spørsmålstypen «Matrise». | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Som du ser er den førehandsvalde spørsmålstypen «Lang fritekst». Vi vil i dette eksemplet bruke spørsmålstypen «Matrise».
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Du treng ikkje leggja til ei skildring i spørjegruppa di, men av og til er det fornuftig å leggja til litt ekstra informasjon for deltakarane. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Du treng ikkje leggja til ei skildring i spørjegruppa di, men av og til er det fornuftig å leggja til litt ekstra informasjon for deltakarane.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you want to know more about them, check our manual. | Vil du vite meir om dei, kan du sjekke manualen vår. | Details | |
If you want to know more about them, check our manual. Vil du vite meir om dei, kan du sjekke manualen vår.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. | Vi vil opprette ei spørsmålsgruppe og eit spørsmål i denne rettleiinga. Det er ingen grunn til å opprette dei automatisk. | Details | |
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Vi vil opprette ei spørsmålsgruppe og eit spørsmål i denne rettleiinga. Det er ingen grunn til å opprette dei automatisk.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Describe your survey, but do not ask any question yet. | Beskriv undersøkinga di, men ikkje still spørsmål enno. | Details | |
Describe your survey, but do not ask any question yet. Beskriv undersøkinga di, men ikkje still spørsmål enno.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. | Teksten som er sett inn her vil bli vist på velkomstskjermen, som er det første respondentane dine vil sjå når dei får tilgang til undersøkinga di. | Details | |
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. Teksten som er sett inn her vil bli vist på velkomstskjermen, som er det første respondentane dine vil sjå når dei får tilgang til undersøkinga di.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Extracted files not found - maybe a permission problem? | Fann ikkje utpakka filer - kanskje eit løyveproblem? | Details | |
Extracted files not found - maybe a permission problem? Fann ikkje utpakka filer - kanskje eit løyveproblem?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can't render layout %s for template %s. Please try to re-install the template. | Kan ikkje oppgje layout %s for malen%s. Prøv å installere malen på nytt. | Details | |
Can't render layout %s for template %s. Please try to re-install the template. Kan ikkje oppgje layout %s for malen%s. Prøv å installere malen på nytt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can't render layout %s for template %s. Template version in database is %s, but in config.xml it's %s. Please re-install the template. | Kan ikke gjengi layout %s for malen%s. Malversjonen i databasen er klar%s, men i config.xml er det feil%s. Installer malen omatt. | Details | |
Can't render layout %s for template %s. Template version in database is %s, but in config.xml it's %s. Please re-install the template. Kan ikke gjengi layout %s for malen%s. Malversjonen i databasen er klar%s, men i config.xml er det feil%s. Installer malen omatt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Modified on | Endra gjentakande hendingar | Details | |
Core admin theme | Kjernetema for admin | Details | |
Listed publicly: | Oppført offentleg: | Details | |
Export as