Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Multiple short text | Повеќекратен краток текст | Details | |
Numerical input | Бројчен внос | Details | |
Open-access mode | Режим на отворен пристап | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} | Почитуван(а) {FIRSTNAME}, со ова потврдуваме дека ја пополнивте анкетата насловена како {SURVEYNAME} и дека вашите одговори се зачувани. Ви благодариме што учествувавте. Ако имате некакви прашања, обратете се кај {ADMINNAME} на {ADMINEMAIL}. Искрени поздрави, {ADMINNAME} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} Почитуван(а) {FIRSTNAME},↵ ↵ со ова потврдуваме дека ја пополнивте анкетата насловена како {SURVEYNAME} и дека вашите одговори се зачувани. Ви благодариме што учествувавте.↵ ↵ Ако имате некакви прашања, обратете се кај {ADMINNAME} на {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Искрени поздрави,↵ ↵ {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} | Почитуван(а) {FIRSTNAME}, поканети сте да учествувате во анкета. Анкетата е насловена како: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Ако сакате да учествувате, стиснете на долунаведената врска. Искрени поздрави, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Анкетата ќе ја најдете тука: {SURVEYURL} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} Почитуван(а) {FIRSTNAME},↵ ↵ поканети сте да учествувате во анкета.↵ ↵ Анкетата е насловена како:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ Ако сакате да учествувате, стиснете на долунаведената врска.↵ ↵ Искрени поздрави,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Анкетата ќе ја најдете тука:↵ {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL} | Здраво, Даден е нов одговор на вашата анкета „{SURVEYNAME}“. Стиснете тука за да ја превчитате анкетата: {RELOADURL} Стиснете тука за да го погледате поединечниот одговор: {VIEWRESPONSEURL} Стиснете тука за да го уредите поединечниот одговор: {EDITRESPONSEURL} Тука прегледајте ги статистиките: {STATISTICSURL} | Details | |
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL} Здраво,↵ ↵ Даден е нов одговор на вашата анкета „{SURVEYNAME}“.↵ ↵ Стиснете тука за да ја превчитате анкетата:↵ {RELOADURL}↵ ↵ Стиснете тука за да го погледате поединечниот одговор:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Стиснете тука за да го уредите поединечниот одговор:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ Тука прегледајте ги статистиките:↵ {STATISTICSURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ The following answers were given by the participant:↵ {ANSWERTABLE} | Здраво, Даден е нов одговор на вашата анкета „{SURVEYNAME}“. Стиснете тука за да ја превчитате анкетата: {RELOADURL} Стиснете тука за да го погледате поединечниот одговор: {VIEWRESPONSEURL} Стиснете тука за да го уредите поединечниот одговор: {EDITRESPONSEURL} Тука прегледајте ги статистиките: {STATISTICSURL} Учесникот ги даде следниве одговори: {ANSWERTABLE} | Details | |
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ The following answers were given by the participant:↵ {ANSWERTABLE} Здраво,↵ ↵ Даден е нов одговор на вашата анкета „{SURVEYNAME}“.↵ ↵ Стиснете тука за да ја превчитате анкетата:↵ {RELOADURL}↵ ↵ Стиснете тука за да го погледате поединечниот одговор:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Стиснете тука за да го уредите поединечниот одговор:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ Тука прегледајте ги статистиките:↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ Учесникот ги даде следниве одговори:↵ {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Short free text | Краток слободен текст | Details | |
You are not allowed to use this group | Не ви е дозволено да ја избришете оваа група! | Details | |
You are not allowed to use this group Не ви е дозволено да ја избришете оваа група!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey. | Нема повеќе прашања. Притиснете на копчето <Поднеси> за да завршите со анкетава. | Details | |
There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey. Нема повеќе прашања. Притиснете на копчето <Поднеси> за да завршите со анкетава.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as