LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: German (Easy)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,384) Translated (3,946) Untranslated (1,382) Waiting (0) Fuzzy (56) Warnings (0)
1 39 40 41 42 43 264
Prio Original string Translation
Enter a title for your first question group Geben Sie einen Titel für Ihre erste Fragengruppe ein Details

Enter a title for your first question group

Geben Sie einen Titel für Ihre erste Fragengruppe ein
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
End tour Tour beenden Details

End tour

Tour beenden
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Sie können mit mehr Einstellungen herumspielen, aber lassen Sie uns speichern und damit beginnen, Ihrer Umfrage jetzt Fragen hinzuzufügen. Klicken Sie einfach auf 'Speichern'. Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

Sie können mit mehr Einstellungen herumspielen, aber lassen Sie uns speichern und damit beginnen, Ihrer Umfrage jetzt Fragen hinzuzufügen. Klicken Sie einfach auf 'Speichern'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Sie können dies vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, Ihren Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Sie können dies vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, Ihren Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! Sie bearbeiten einen Eintrag desHauptmenüs! Details

You are editing an entry of the main menu!

Sie bearbeiten einen Eintrag desHauptmenüs!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Bitte seien Sie sehr vorsichtig. Details

Please be very careful.

Bitte seien Sie sehr vorsichtig.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Sie bearbeiten das Hauptmenü! Details

You are editing the main menu!

Sie bearbeiten das Hauptmenü!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? Was wäre Ihre Umfrage ohne Fragen? Details

What good would your survey be without questions?

Was wäre Ihre Umfrage ohne Fragen?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Diese Nachricht wird am Ende Ihrer Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Diese Nachricht wird am Ende Ihrer Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Vielen Dank, dass Sie an unserer Tour teilgenommen haben! Details

Thank you for taking the tour!

Vielen Dank, dass Sie an unserer Tour teilgenommen haben!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Teilen Sie diesen Link einfach mit einigen Ihrer Freunde und testen Sie ihn natürlich selbst. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Teilen Sie diesen Link einfach mit einigen Ihrer Freunde und testen Sie ihn natürlich selbst.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Klicken Sie auf 'Nein, danke'' Details

Click on 'No, thanks'

Klicken Sie auf 'Nein, danke''
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:19:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 39 40 41 42 43 264

Export as