| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Sie können dies vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, Ihren Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben. | Details | |
|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Sie können dies vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, Ihren Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are editing an entry of the main menu! | Sie bearbeiten einen Eintrag desHauptmenüs! | Details | |
|
You are editing an entry of the main menu! Sie bearbeiten einen Eintrag desHauptmenüs!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please be very careful. | Bitte seien Sie sehr vorsichtig. | Details | |
|
Please be very careful. Bitte seien Sie sehr vorsichtig.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are editing the main menu! | Sie bearbeiten das Hauptmenü! | Details | |
|
You are editing the main menu! Sie bearbeiten das Hauptmenü!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten. | Details | |
|
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The answer options will be shown for each subquestion. | Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt. | Details | |
|
The answer options will be shown for each subquestion. Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| What good would your survey be without questions? | Was wäre Ihre Umfrage ohne Fragen? | Details | |
|
What good would your survey be without questions? Was wäre Ihre Umfrage ohne Fragen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Diese Nachricht wird am Ende Ihrer Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll. | Details | |
|
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Diese Nachricht wird am Ende Ihrer Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Thank you for taking the tour! | Vielen Dank, dass Sie an unserer Tour teilgenommen haben! | Details | |
|
Thank you for taking the tour! Vielen Dank, dass Sie an unserer Tour teilgenommen haben!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Teilen Sie diesen Link einfach mit einigen Ihrer Freunde und testen Sie ihn natürlich selbst. | Details | |
|
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Teilen Sie diesen Link einfach mit einigen Ihrer Freunde und testen Sie ihn natürlich selbst.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'No, thanks' | Klicken Sie auf 'Nein, danke'' | Details | |
| For more information please consult our manual or our forum. | Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum. | Details | |
|
For more information please consult our manual or our forum. Weitere Informationen finden Sie in unserem Handbuch oder in unserem Forum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Der Modus für den geschlossenen Zugriff benötigt eine Teilnehmerliste, die Sie erstellen können, indem Sie auf den Menüeintrag 'Teilnehmer' klicken. | Details | |
|
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Der Modus für den geschlossenen Zugriff benötigt eine Teilnehmerliste, die Sie erstellen können, indem Sie auf den Menüeintrag 'Teilnehmer' klicken.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| For our simple survey it is better to start in open access mode. | Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten. | Details | |
|
For our simple survey it is better to start in open access mode. Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Here you can select to start your survey in closed access mode. | Hier können Sie auswählen, ob Sie Ihre Umfrage im geschlossenen Zugriffsmodus starten möchten. | Details | |
|
Here you can select to start your survey in closed access mode. Hier können Sie auswählen, ob Sie Ihre Umfrage im geschlossenen Zugriffsmodus starten möchten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as