Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore. | Mae'r e-bost at {ENWCYNTAF} {CYFENW} ({EBOST}) wedi cael ei hepgor. Dydy'r tocyn ddim yn ddilys mwyach. | Details | |
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore. Mae'r e-bost at {ENWCYNTAF} {CYFENW} ({EBOST}) wedi cael ei hepgor. Dydy'r tocyn ddim yn ddilys mwyach.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue? | Bydd clicio 'Iawn' yn creu tocynnau ar gyfer pob un o'r rheini ar y rhestr tocynnau hon sydd heb gael un. Bwrw ymlaen? | Details | |
Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue? Bydd clicio 'Iawn' yn creu tocynnau ar gyfer pob un o'r rheini ar y rhestr tocynnau hon sydd heb gael un. Bwrw ymlaen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. | Bydd copi wrth gefn o'r tabl hwn yn cael ei greu os byddwch chi'n bwrw ymlaen. Bydd gweinyddwr y system yn gallu cael mynediad at y tabl hwn. | Details | |
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. Bydd copi wrth gefn o'r tabl hwn yn cael ei greu os byddwch chi'n bwrw ymlaen. Bydd gweinyddwr y system yn gallu cael mynediad at y tabl hwn.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. | Wedi creu copi wrth gefn o'r tabl hwn. Bydd gweinyddwr y system yn gallu cael mynediad ato. | Details | |
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. Wedi creu copi wrth gefn o'r tabl hwn. Bydd gweinyddwr y system yn gallu cael mynediad ato.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
A survey participants table has been created for this survey and the old participants were imported. | Wedi creu tabl tocynnau ar gyfer yr arolwg hwn ac mae'r hen docynnau wedi cael eu mewngludo. | Details | |
A survey participants table has been created for this survey and the old participants were imported. Wedi creu tabl tocynnau ar gyfer yr arolwg hwn ac mae'r hen docynnau wedi cael eu mewngludo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Email to %s failed. Error Message : %s | E-bost at %s wedi methu. Neges Wall: | Details | |
Email to %s failed. Error Message : %s E-bost at %s wedi methu. Neges Wall:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
User not found | Methu canfod defnyddiwr. | Details | |
The access code you provided doesn't match the one in your session. | Dydy'r tocyn a roesoch ddim yn cyfateb â'r un yn eich sesiwn. | Details | |
The access code you provided doesn't match the one in your session. Dydy'r tocyn a roesoch ddim yn cyfateb â'r un yn eich sesiwn.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your browser reports that it was used previously to answer this survey.↵ We are resetting the session so that you can start from the beginning. | Mae eich porwr yn dweud ei fod wedi cael ei ddefnyddio i ateb yr arolwg hwn o'r blaen. Rydym yn ailosod y sesiwn fel y gallwch ddechrau o'r dechrau. | Details | |
Your browser reports that it was used previously to answer this survey.↵ We are resetting the session so that you can start from the beginning. Mae eich porwr yn dweud ei fod wedi cael ei ddefnyddio i ateb yr arolwg hwn o'r blaen. Rydym yn ailosod y sesiwn fel y gallwch ddechrau o'r dechrau.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You did not provide a name. | Dydych chi ddim wedi rhoi enw | Details | |
You did not provide a name. Dydych chi ddim wedi rhoi enw
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You did not provide a password. | Dydych chi ddim wedi rhoi cyfrinair | Details | |
You did not provide a password. Dydych chi ddim wedi rhoi cyfrinair
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a controlled survey. You need a valid access code to participate. | Mae hwn yn arolwg sydd wedi'i reoli. Mae angen tocyn dilys arnoch chi i gymryd rhan. | Details | |
This is a controlled survey. You need a valid access code to participate. Mae hwn yn arolwg sydd wedi'i reoli. Mae angen tocyn dilys arnoch chi i gymryd rhan.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please use the survey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page. | Defnyddiwch fynegai neu fotymau llywio LimeSurvey. Mae'n debyg eich bod wedi ceisio defnyddio'r botwm yn ôl ar y porwr i ail-gyflwyno tudalen. | Details | |
Please use the survey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page. Defnyddiwch fynegai neu fotymau llywio LimeSurvey. Mae'n debyg eich bod wedi ceisio defnyddio'r botwm yn ôl ar y porwr i ail-gyflwyno tudalen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey. | Does dim mwy o gwestiynau. Pwyswch y botwm <Cyflwyno> i orffen yr arolwg hwn. | Details | |
There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey. Does dim mwy o gwestiynau. Pwyswch y botwm <Cyflwyno> i orffen yr arolwg hwn.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Labels successfully updated | Wedi llwyddo i ddiweddaru'r labeli | Details | |
Labels successfully updated Wedi llwyddo i ddiweddaru'r labeli
You have to log in to edit this translation.
|
Export as