Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Now, activate your survey. | Activa l'enquesta. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Representen una forma senzilla de tornar a qualsevol configuració anterior i proporcionen una visió general del lloc on et trobes. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Representen una forma senzilla de tornar a qualsevol configuració anterior i proporcionen una visió general del lloc on et trobes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Pots veure la ruta de navegació a la barra superior de la interfície d'administració. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Pots veure la ruta de navegació a la barra superior de la interfície d'administració.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Fes clic a 'Guarda i tanca' o 'Següent' per continuar. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Fes clic a 'Guarda i tanca' o 'Següent' per continuar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Recorda el botó de suma | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Com pots veure, l'edició de les opcions de resposta és bastant similar a l'edició de les subpreguntes. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Com pots veure, l'edició de les opcions de resposta és bastant similar a l'edició de les subpreguntes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta. | Details | |
Save and close now and let's edit the answer options. Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You should add some subquestions for your question here. | Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | Barra de preguntes. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'. | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes, però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes, però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This description is also visible to your participants. | Aquesta descripció també és visible per als participants. | Details | |
This description is also visible to your participants. Aquesta descripció també és visible per als participants.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as