LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x (end of life: 1 June 2024): Italian

Filter ↓ Sort ↓ All (5,251) Translated (5,250) Untranslated (1) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (5,901)
1 353 354 355 356 357 394
Prio Original string Translation
Referrer URL URL di riferimento Details

Referrer URL

URL di riferimento
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Caro {FIRSTNAME},n Recentemente ti abbiamo invitato a partecipare ad una indagine on line. Abbiamo notato che non hai ancora completato il questionario. Con l'occasione ti ricordiamo che il questionario è ancora disponibile. L'indagine è intitolata: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per partecipare fai clic sul link qui sotto. Cordiali saluti, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Fai clic qui per accedere all'indagine: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Caro {FIRSTNAME},n Recentemente ti abbiamo invitato a partecipare ad una indagine on line. Abbiamo notato che non hai ancora completato il questionario. Con l'occasione ti ricordiamo che il questionario è ancora disponibile. L'indagine è intitolata: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per partecipare fai clic sul link qui sotto. Cordiali saluti, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Fai clic qui per accedere all'indagine: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Caro {FIRSTNAME}, Ti sei registrato (o qualcuno che ha utilizzato il tuo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}. Per completare il questionario fai clic sul seguente indirizzo: {SURVEYURL} Se hai qualche domanda, o se non ti sei registrato e ritieni che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, ti preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}. Details

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Caro {FIRSTNAME}, Ti sei registrato (o qualcuno che ha utilizzato il tuo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}. Per completare il questionario fai clic sul seguente indirizzo: {SURVEYURL} Se hai qualche domanda, o se non ti sei registrato e ritieni che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, ti preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Scale 1 Gamma 1 Details

Scale 1

Gamma 1
You have to log in to edit this translation.
Scale 2 Gamma 2 Details

Scale 2

Gamma 2
You have to log in to edit this translation.
Rank %s Ruolo %s Details

Rank %s

Ruolo %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Other comment Altro commento Details

Other comment

Altro commento
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Group time Tempo gruppale Details

Group time

Tempo gruppale
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Question time Tempo per la domanda Details

Question time

Tempo per la domanda
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Display Mostra Details

Display

Mostra
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Sort the answer options alphabetically Ordina le opzioni di risposta in modo alfabetico Details

Sort the answer options alphabetically

Ordina le opzioni di risposta in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Sort answers alphabetically Ordina le risposte in modo alfabetico Details

Sort answers alphabetically

Ordina le risposte in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question. Inserisci codici di domande Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare eslusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda. Details

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question.

Inserisci codici di domande Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare eslusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Array filter Filtro array Details

Array filter

Filtro array
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question. Inserisci codici di domande Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare eslusivamente le opzioni di risposta non corrispondenti in questa domanda. Details

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question.

Inserisci codici di domande Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare eslusivamente le opzioni di risposta non corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:24:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 353 354 355 356 357 394

Export as