LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x: Spanish (Chile)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,252) Translated (1,797) Untranslated (18) Waiting (0) Fuzzy (3,496) Warnings (0)
1 226 227 228 229 230 234
Prio Original string Translation
Multiple short text Múltiples Textos Cortos Details

Multiple short text

Múltiples Textos Cortos
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Numerical input Entrada Numérica Details

Numerical input

Entrada Numérica
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Short free text Texto libre corto Details

Short free text

Texto libre corto
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The access code you provided doesn't match the one in your session. El pase que proporcionó no coincide con el de su sesión. Details

The access code you provided doesn't match the one in your session.

El pase que proporcionó no coincide con el de su sesión.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is a controlled survey. You need a valid access code to participate. Este cuestionario tiene control de acceso. Necesita una contraseña válida para participar. Details

This is a controlled survey. You need a valid access code to participate.

Este cuestionario tiene control de acceso. Necesita una contraseña válida para participar.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You did not provide a name. No ingresó el Nombre Details

You did not provide a name.

No ingresó el Nombre
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You did not provide a password. No ingresó la contraseña Details

You did not provide a password.

No ingresó la contraseña
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning. Al parecer ya ha contestado la encuesta previamente. Estamos reiniciando la sesión para que pueda volver a empezar desde el principio. Details

Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning.

Al parecer ya ha contestado la encuesta previamente. Estamos reiniciando la sesión para que pueda volver a empezar desde el principio.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} Estimado/a {FIRSTNAME}, este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada {SURVEYNAME} y sus respuestas han sido guardadas. Gracias por su participación. Si tiene alguna duda sobre este correo electrónico, por favor póngase en contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}. Reciba un muy cordial saludo, {ADMINNAME} Details

Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

Estimado/a {FIRSTNAME}, este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada {SURVEYNAME} y sus respuestas han sido guardadas. Gracias por su participación. Si tiene alguna duda sobre este correo electrónico, por favor póngase en contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}. Reciba un muy cordial saludo, {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Estimado/a {FIRSTNAME}, usted ha sido invitado a participar en una encuesta. La encuesta es titulada: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Para participar, por favor pulse en el siguiente enlace. Atentamente, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) Pulse aquí para hacer la encuesta: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Estimado/a {FIRSTNAME}, usted ha sido invitado a participar en una encuesta. La encuesta es titulada: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Para participar, por favor pulse en el siguiente enlace. Atentamente, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) Pulse aquí para hacer la encuesta: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} Hola, Una nueva respuesta ha sido realizada para su encuesta '{SURVEYNAME}'. Click en el siguiente link para recargar la encuesta: {RELOADURL} Click en el siguiente link para ver la respuesta individualmente: {VIEWRESPONSEURL} Click en el siguiente link para editar la respuesta: {EDITRESPONSEURL} Vea las estadísticas aquí: {STATISTICSURL} Las siguientes respuestas fueron subidas por: {ANSWERTABLE} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL}

Hola, Una nueva respuesta ha sido realizada para su encuesta '{SURVEYNAME}'. Click en el siguiente link para recargar la encuesta: {RELOADURL} Click en el siguiente link para ver la respuesta individualmente: {VIEWRESPONSEURL} Click en el siguiente link para editar la respuesta: {EDITRESPONSEURL} Vea las estadísticas aquí: {STATISTICSURL} Las siguientes respuestas fueron subidas por: {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE} Hola, Una nueva respuesta ha sido realizada para su encuesta '{SURVEYNAME}'. Click en el siguiente link para recargar la encuesta: {RELOADURL} Click en el siguiente link para ver la respuesta individualmente: {VIEWRESPONSEURL} Click en el siguiente link para editar la respuesta: {EDITRESPONSEURL} Vea las estadísticas aquí: {STATISTICSURL} Las siguientes respuestas fueron subidas por: {ANSWERTABLE} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE}

Hola, Una nueva respuesta ha sido realizada para su encuesta '{SURVEYNAME}'. Click en el siguiente link para recargar la encuesta: {RELOADURL} Click en el siguiente link para ver la respuesta individualmente: {VIEWRESPONSEURL} Click en el siguiente link para editar la respuesta: {EDITRESPONSEURL} Vea las estadísticas aquí: {STATISTICSURL} Las siguientes respuestas fueron subidas por: {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Sorry, there was an error uploading your file. Lo sentimos, ha habido un error al tratar de subir su archivo Details

Sorry, there was an error uploading your file.

Lo sentimos, ha habido un error al tratar de subir su archivo
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The file has been successfully uploaded. El archivo ha sido subido satisfactoriamente. Details

The file has been successfully uploaded.

El archivo ha sido subido satisfactoriamente.
You have to log in to edit this translation.
You are not allowed to use this group ¡No puede eliminar este grupo! Details

You are not allowed to use this group

¡No puede eliminar este grupo!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:41:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 226 227 228 229 230 234

Export as