Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Numerical input | Entrada numerica | Details | |
Multiple short text | Multiplas zònas de tèxte brèu | Details | |
Short free text | Zòna de tèxte brèu | Details | |
Long free text | Zòna de tèxte long | Details | |
Huge free text | Zòna de tèxte fòrça long | Details | |
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ The following answers were given by the participant:↵ {ANSWERTABLE} | Bonjorn, Una novèla responsa es estada somesa per vòstre questionari '{SURVEYNAME}'. Clicar sul ligam seguent per recargar vòstre questionari : {RELOADURL} Clicar sul ligam seguent per veire la responsa : {VIEWRESPONSEURL} Cliquez sul ligam seguent per editar la responsa individuala : {EDITRESPONSEURL} Visualizar las estatisticas en clicant aicí : {STATISTICSURL} las responsas seguentas son estadas donadas pel participant : {ANSWERTABLE} | Details | |
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ The following answers were given by the participant:↵ {ANSWERTABLE} Bonjorn,↵ ↵ Una novèla responsa es estada somesa per vòstre questionari '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Clicar sul ligam seguent per recargar vòstre questionari :↵ {RELOADURL}↵ ↵ Clicar sul ligam seguent per veire la responsa :↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Cliquez sul ligam seguent per editar la responsa individuala :↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ Visualizar las estatisticas en clicant aicí :↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ ↵ las responsas seguentas son estadas donadas pel participant :↵ {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} | Bonjorn {FIRSTNAME}, Aqueste corrièr electronic vos confirma qu'avètz completat lo questionari intitulat {SURVEYNAME} e que vòstra responsa es estada enregistrada. Mercé per vòstra participacion. S'avètz de questions a prepaus d'aqueste corrièr electronic, contactatz {ADMINNAME} a l’adreça {ADMINEMAIL}. Coralament, {ADMINNAME} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} Bonjorn {FIRSTNAME},↵ ↵ Aqueste corrièr electronic vos confirma qu'avètz completat lo questionari intitulat {SURVEYNAME} e que vòstra responsa es estada enregistrada. Mercé per vòstra participacion.↵ ↵ S'avètz de questions a prepaus d'aqueste corrièr electronic, contactatz {ADMINNAME} a l’adreça {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Coralament,↵ ↵ {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} | Car(a) {FIRSTNAME}, Sètz estat convidat a participar a un questionari. Es intitulat : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per participar, clicatz sul ligam çaijós. Coralament, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez aicí per remplir aqueste questionari : {SURVEYURL} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} Car(a) {FIRSTNAME},↵ ↵ Sètz estat convidat a participar a un questionari.↵ ↵ Es intitulat :↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ Per participar, clicatz sul ligam çaijós.↵ ↵ Coralament,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Cliquez aicí per remplir aqueste questionari :↵ {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:↵ {OPTINURL} | Se sètz sus lista negra mas que volètz participar a aqueste questionari e recebre los convits, mercé de clicar sul ligam seguent : {OPTINURL} | Details | |
If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:↵ {OPTINURL} Se sètz sus lista negra mas que volètz participar a aqueste questionari e recebre los convits, mercé de clicar sul ligam seguent :↵ {OPTINURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL} | Bonjorn, Una novèla responsa es estada somesa per vòstre questionari '{SURVEYNAME}'. Clicar sul ligam seguent per recargar vòstre questionari : {RELOADURL} Clicar sul ligam seguent per veire la responsa : {VIEWRESPONSEURL} Clicar sul ligam seguent per editar la responsa : {EDITRESPONSEURL} Visualizar las estatisticas en clicant aicí : {STATISTICSURL} las responsas seguentas son estadas donadas pel participant : {ANSWERTABLE} | Details | |
Hello,↵ ↵ A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Click the following link to see the individual response:↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Click the following link to edit the individual response:↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ View statistics by clicking here:↵ {STATISTICSURL} Bonjorn,↵ ↵ Una novèla responsa es estada somesa per vòstre questionari '{SURVEYNAME}'.↵ ↵ Clicar sul ligam seguent per recargar vòstre questionari :↵ {RELOADURL}↵ ↵ Clicar sul ligam seguent per veire la responsa :↵ {VIEWRESPONSEURL}↵ ↵ Clicar sul ligam seguent per editar la responsa :↵ {EDITRESPONSEURL}↵ ↵ Visualizar las estatisticas en clicant aicí :↵ {STATISTICSURL}↵ ↵ las responsas seguentas son estadas donadas pel participant :↵ {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a boolean equation to validate each subquestion. | Entratz una eqüacion booleana per validar cada sosquestion. | Details | |
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Entratz una eqüacion booleana per validar cada sosquestion.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation equation | Eqüacion de validacion dels tèxtes | Details | |
Subquestion validation equation Eqüacion de validacion dels tèxtes
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Indicacion a mostrar a l'utilizaire que descriu lo metòde de validacion dels camps de tipe tèxte de la question. | Details | |
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Indicacion a mostrar a l'utilizaire que descriu lo metòde de validacion dels camps de tipe tèxte de la question.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation tip | Indicacion de validacion dels camps tèxte | Details | |
Subquestion validation tip Indicacion de validacion dels camps tèxte
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Allow only numerical input | Autorizar pas que las entradas numericas | Details | |
Allow only numerical input Autorizar pas que las entradas numericas
You have to log in to edit this translation.
|
Export as