LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Chile)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,422) Translated (1,736) Untranslated (29) Waiting (3) Fuzzy (3,715) Warnings (0)
1 103 104 105 106 107 248
Prio Original string Translation
Inline text Texto en linea Details

Inline text

Texto en linea
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. Si tiene algún problema, por favor antes de reportarlo utilice una versión de navegador más reciente. Details

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

Si tiene algún problema, por favor antes de reportarlo utilice una versión de navegador más reciente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
You are using Microsoft Internet Explorer. Está utilizando Microsoft Internet Explorer. Details

You are using Microsoft Internet Explorer.

Está utilizando Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Mostrar texto de la política de la encuesta con una casilla de verificación obligatoria: Details

Show privacy policy text with mandatory checkbox:

Mostrar texto de la política de la encuesta con una casilla de verificación obligatoria:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
On page En página Details

On page

En página
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Show popups Mostrar ventanas emergentes Details

Show popups

Mostrar ventanas emergentes
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Error message Mensaje de error Details

Error message

Mensaje de error
You have to log in to edit this translation.
Broken survey themes Temas de encuesta descompuestos: Details

Broken survey themes

Temas de encuesta descompuestos:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Preview question type Previsualizar tipo de preguntas Details

Preview question type

Previsualizar tipo de preguntas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Renumber scenarios Volver a enumerar escenarios Details

Renumber scenarios

Volver a enumerar escenarios
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
Show in collapse Mostrar replegado Details

Show in collapse

Mostrar replegado
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-28 10:28:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
References:
Priority:
normal
More links:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Cada fila es una subpregunta. Recomendamos la utilización de códigos lógicos o numéricos para subpreguntas. Sus participantes no pueden ver el código de subpregunta, solo pueden ver el texto. Details

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Cada fila es una subpregunta. Recomendamos la utilización de códigos lógicos o numéricos para subpreguntas. Sus participantes no pueden ver el código de subpregunta, solo pueden ver el texto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Por favor recuerde que para tener un código válido, tiene que contener solamente letras y números, también revise que empiece con una letra. Details

Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter.

Por favor recuerde que para tener un código válido, tiene que contener solamente letras y números, también revise que empiece con una letra.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Puede agregar algo de texto adicional de ayuda a su pregunta. Si decide no ofrecer indicaciones adicionales a la pregunta, entonces no se les mostrará texto de ayuda a sus encuestados. Details

You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents.

Puede agregar algo de texto adicional de ayuda a su pregunta. Si decide no ofrecer indicaciones adicionales a la pregunta, entonces no se les mostrará texto de ayuda a sus encuestados.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
rodrirokr
References:
Priority:
normal
More links:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). El título del grupo de preguntas es visible a sus encuestados (este ajuste se puede cambiar posteriormente y no puede quedar vacío). Los grupos de preguntas son importantes porque permiten a los administradores de encuestas agrupar grupos de preguntas de manera lógica. De manera predeterminada, cada grupo de preguntas (incluyendo sus preguntas) se muestra en su propia página (este ajuste puede cambiarse posteriormente). Details

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

El título del grupo de preguntas es visible a sus encuestados (este ajuste se puede cambiar posteriormente y no puede quedar vacío). Los grupos de preguntas son importantes porque permiten a los administradores de encuestas agrupar grupos de preguntas de manera lógica. De manera predeterminada, cada grupo de preguntas (incluyendo sus preguntas) se muestra en su propia página (este ajuste puede cambiarse posteriormente).
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:55:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
larjona
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 103 104 105 106 107 248

Export as