LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Argentina)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (209) Untranslated (123) Waiting (0) Fuzzy (5,037) Warnings (0)
1 103 104 105 106 107 336
Prio Original string Translation
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Lo mejor por ahora es dejar los parámetros de configuración adicionales como están. Si quiere saber más sobre parámetros de aleatorización y relevancia eche un vistazo a nuestro manual. Details

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Lo mejor por ahora es dejar los parámetros de configuración adicionales como están. Si quiere saber más sobre parámetros de aleatorización y relevancia eche un vistazo a nuestro manual.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a title for your first question group Introduzca un título para su primer grupo de preguntas Details

Enter a title for your first question group

Introduzca un título para su primer grupo de preguntas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
End tour Finalizar el tour Details

End tour

Finalizar el tour
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Usted podría hacer más pruebas con parámetros de configuración pero guardemos y empecemos a añadir preguntas a la encuesta ahora. Simplemente pinche en 'Guardar'. Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

Usted podría hacer más pruebas con parámetros de configuración pero guardemos y empecemos a añadir preguntas a la encuesta ahora. Simplemente pinche en 'Guardar'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! ¡Está editando una entrada del menú principal! Details

You are editing an entry of the main menu!

¡Está editando una entrada del menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Por favor sea muy cuidadoso. Details

Please be very careful.

Por favor sea muy cuidadoso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! ¡Está editando el menú principal! Details

You are editing the main menu!

¡Está editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de plantillas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades por favor visite el %s manual de LimeSurvey %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los %s foros de LimeSurvey %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Bienvenido al nuevo editor de plantillas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades por favor visite el %s manual de LimeSurvey %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los %s foros de LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:00
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? ¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas? Details

What good would your survey be without questions?

¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra al finalizar la encuesta a cada encuestado. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Este mensaje se muestra al finalizar la encuesta a cada encuestado. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! ¡Gracias por hacer el tour! Details

Thank you for taking the tour!

¡Gracias por hacer el tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 103 104 105 106 107 336

Export as