Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Activate your survey to open this panel | Active su formulario para abrir este panel | Details | |
Activate your survey to open this panel Active su formulario para abrir este panel
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Deactivate your survey to enable this setting | Desactive su formulario para permitir este ajuste | Details | |
Deactivate your survey to enable this setting Desactive su formulario para permitir este ajuste
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Not supported for anonymous surveys. | No es posible en encuestas anónimas. | Details | |
Not supported for anonymous surveys. No es posible en encuestas anónimas.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Khmer | jemer | Details | |
Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to. | Los participantes podrán introducir tantas respuestas como deseen, independientemente de la configuración del token "Usos Restantes". | Details | |
Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to. Los participantes podrán introducir tantas respuestas como deseen, independientemente de la configuración del token "Usos Restantes".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Allow multiple responses with the same access code | Permitir múltiples respuestas con el mismo código de acceso | Details | |
Allow multiple responses with the same access code Permitir múltiples respuestas con el mismo código de acceso
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Allow to update the responses using the access code | Permitir actualizar las respuestas usando el código de acceso | Details | |
Allow to update the responses using the access code Permitir actualizar las respuestas usando el código de acceso
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The email attachments have not been imported because they were in an old format. | No se han importado los adjuntos al correo electrónico porque estaban en un formato antiguo. | Details | |
The email attachments have not been imported because they were in an old format. No se han importado los adjuntos al correo electrónico porque estaban en un formato antiguo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Invalid format | Formato inválido | Details | |
Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them | Vista previa de las preguntas y grupos donde usted puede añadir, editar y ordenar | Details | |
Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them Vista previa de las preguntas y grupos donde usted puede añadir, editar y ordenar
You have to log in to edit this translation.
|
|||
By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code. | Por defecto, los formularios se activan en modo de acceso abierto y los participantes no necesitan un código de invitación. | Details | |
By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code. Por defecto, los formularios se activan en modo de acceso abierto y los participantes no necesitan un código de invitación.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode. | ¡Enhorabuena! Su formulario se ha activado satisfactoriamente en modo de acceso abierto. | Details | |
Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode. ¡Enhorabuena! Su formulario se ha activado satisfactoriamente en modo de acceso abierto.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Closed-access mode | Modo de acceso cerrado | Details | |
Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)? | ¿Quiere que su formulario sea público para todos (modo de acceso abierto) o sólo bajo invitación (modo de acceso cerrado)? | Details | |
Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)? ¿Quiere que su formulario sea público para todos (modo de acceso abierto) o sólo bajo invitación (modo de acceso cerrado)?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated. | Aún es posible editar preguntas, grupos de pregunta o subpreguntas. Los siguientes ajustes no se pueden modificar una vez que se ha activado el formulario. | Details | |
Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated. Aún es posible editar preguntas, grupos de pregunta o subpreguntas. Los siguientes ajustes no se pueden modificar una vez que se ha activado el formulario.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as