LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x: Serbian (Latin script)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,167) Translated (1,963) Untranslated (2,982) Waiting (0) Fuzzy (222) Warnings (0)
1 13 14 15
Prio Original string Translation
Long free text Dugački slobodni tekst Details

Long free text

Dugački slobodni tekst
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Huge free text Veliki slobodni tekst Details

Huge free text

Veliki slobodni tekst
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE} Zdravo, Novi odgovor je prosleđen za Vašu anketu '{SURVEYNAME}'. Kliknite na sledeći link kako biste ponovo učitali anketu: {RELOADURL} Kliknite na sledeći link kako biste videli individualni odgovor: {VIEWRESPONSEURL} Kliknite na sledeći link kako biste izmenili individualni odgovor: {EDITRESPONSEURL} Pogledajte statistiku tako što ćete kliknuti ovde: {STATISTICSURL} Sledeći odgovori su dati od strane učesnika: {ANSWERTABLE} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE}

Zdravo, Novi odgovor je prosleđen za Vašu anketu '{SURVEYNAME}'. Kliknite na sledeći link kako biste ponovo učitali anketu: {RELOADURL} Kliknite na sledeći link kako biste videli individualni odgovor: {VIEWRESPONSEURL} Kliknite na sledeći link kako biste izmenili individualni odgovor: {EDITRESPONSEURL} Pogledajte statistiku tako što ćete kliknuti ovde: {STATISTICSURL} Sledeći odgovori su dati od strane učesnika: {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} Zdravo, Novi odgovor je prosleđen za Vašu anketu '{SURVEYNAME}'. Kliknite na sledeći link kako biste ponovo učitali anketu: {RELOADURL} Kliknite na sledeći link kako biste videli individualni odgovor: {VIEWRESPONSEURL} Kliknite na sledeći link kako biste izmenili individualni odgovor: {EDITRESPONSEURL} Pogledajte statistiku tako što ćete kliknuti ovde: {STATISTICSURL} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL}

Zdravo, Novi odgovor je prosleđen za Vašu anketu '{SURVEYNAME}'. Kliknite na sledeći link kako biste ponovo učitali anketu: {RELOADURL} Kliknite na sledeći link kako biste videli individualni odgovor: {VIEWRESPONSEURL} Kliknite na sledeći link kako biste izmenili individualni odgovor: {EDITRESPONSEURL} Pogledajte statistiku tako što ćete kliknuti ovde: {STATISTICSURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Uneti logičku (tačno/netačno) jednačinu za validaciju svakog potpitanja Details

Enter a boolean equation to validate each subquestion.

Uneti logičku (tačno/netačno) jednačinu za validaciju svakog potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation equation Jednačina validacije potpitanja Details

Subquestion validation equation

Jednačina validacije potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Ovo je kratko objašnjenje koje će biti pokazano učesniku kako bi mu se opisala jednačina validacije potpitanja. Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

Ovo je kratko objašnjenje koje će biti pokazano učesniku kako bi mu se opisala jednačina validacije potpitanja.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation tip Kratko objašnjenje validacije potpitanja Details

Subquestion validation tip

Kratko objašnjenje validacije potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Allow only numerical input Dozvoljen je samo numerički unos Details

Allow only numerical input

Dozvoljen je samo numerički unos
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Allow only numerical input for 'Other' text Dozvoliti samo numerički unos za tekst 'Ostalo' Details

Allow only numerical input for 'Other' text

Dozvoliti samo numerički unos za tekst 'Ostalo'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
The file has been successfully uploaded. Fajl je uspešno poslat (upload-ovan). Details

The file has been successfully uploaded.

Fajl je uspešno poslat (upload-ovan).
You have to log in to edit this translation.
Sorry, there was an error uploading your file. Žao nam je, došlo je do greške u prenosu (upload-u) Vašeg fajla Details

Sorry, there was an error uploading your file.

Žao nam je, došlo je do greške u prenosu (upload-u) Vašeg fajla
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:39:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 13 14 15

Export as