LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x: Luxembourgish

Filter ↓ Sort ↓ All (5,252) Translated (3,071) Untranslated (2,062) Waiting (0) Fuzzy (119) Warnings (2)
1 5 6 7 8
Prio Original string Translation
Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue? Cliquer sur OUI va générer des codes d'invitation pour les invitations de la liste qui n'en possèdent pas. Êtes-vous d'accord ? Details

Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue?

Cliquer sur OUI va générer des codes d'invitation pour les invitations de la liste qui n'en possèdent pas. Êtes-vous d'accord ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Database has been created. Base de données créée. Details

Database has been created.

Base de données créée.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} Bonjour {FIRSTNAME}, Ce courriel vous confirme que vous avez complété le questionnaire intitulé {SURVEYNAME} et que votre réponse a été enregistrée. Merci pour votre participation. Si vous avez des questions à propos de ce courriel, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL}. Cordialement, {ADMINNAME} Details

Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

Bonjour {FIRSTNAME}, Ce courriel vous confirme que vous avez complété le questionnaire intitulé {SURVEYNAME} et que votre réponse a été enregistrée. Merci pour votre participation. Si vous avez des questions à propos de ce courriel, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL}. Cordialement, {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire. Celui-ci est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour remplir ce questionnaire : {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire. Celui-ci est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour remplir ce questionnaire : {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Edit survey permissions for usergroup %s Définir des permissions sur le questionnaire pour le groupe %s Details

Edit survey permissions for usergroup %s

Définir des permissions sur le questionnaire pour le groupe %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to %s failed. Error Message : %s L'envoi du courriel à %s a échoué. Message d'erreur : Details

Email to %s failed. Error Message : %s

L'envoi du courriel à %s a échoué. Message d'erreur :
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:45
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid. L'envoi du courriel à {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) a échoué. L'invitation n'est pas encore valide. Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid.

L'envoi du courriel à {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) a échoué. L'invitation n'est pas encore valide.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:45
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore. L'envoi du courriel à {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) a échoué. L'invitation n'est plus valide. Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore.

L'envoi du courriel à {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) a échoué. L'invitation n'est plus valide.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:45
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Huge free text Zone de texte très long Details

Huge free text

Zone de texte très long
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Label set successfully deleted. Jeu d'étiquettes supprimé correctement. Details

Label set successfully deleted.

Jeu d'étiquettes supprimé correctement.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Labels successfully updated Jeux d’étiquettes mis à jour avec succès Details

Labels successfully updated

Jeux d’étiquettes mis à jour avec succès
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Language switch Changement de langue Details

Language switch

Changement de langue
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Long free text Zone de texte long Details

Long free text

Zone de texte long
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Multiple numerical input Multiples entrées numériques Details

Multiple numerical input

Multiples entrées numériques
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Multiple short text Multiples zones de texte court Details

Multiple short text

Multiples zones de texte court
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-02-07 08:28:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 5 6 7 8

Export as