LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x: Czech (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,252) Translated (5,250) Untranslated (1) Waiting (0) Fuzzy (1) Warnings (0)
1 332 333 334 335 336 350
Prio Original string Translation
Inactive Neaktivní Details

Inactive

Neaktivní
You have to log in to edit this translation.
Response submission for survey {SURVEYNAME} with results Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME} s výsledky Details

Response submission for survey {SURVEYNAME} with results

Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME} s výsledky
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE} Zdravím, Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'. Klikni na následující link pro reload průzkumu: {RELOADURL} Klikni na následující link pro zobrazení individuální odpovědi: {VIEWRESPONSEURL} Klikni na následující link pro editování individuální odpovědi: {EDITRESPONSEURL} Zobraz statistiku kliknutím zde: {STATISTICSURL} Respondent odpovídal následovně: {ANSWERTABLE} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE}

Zdravím, Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'. Klikni na následující link pro reload průzkumu: {RELOADURL} Klikni na následující link pro zobrazení individuální odpovědi: {VIEWRESPONSEURL} Klikni na následující link pro editování individuální odpovědi: {EDITRESPONSEURL} Zobraz statistiku kliknutím zde: {STATISTICSURL} Respondent odpovídal následovně: {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
Approved by:
jelen1
References:
Priority:
normal
More links:
Response submission for survey {SURVEYNAME} Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME} Details

Response submission for survey {SURVEYNAME}

Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} Zdravím, Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'. Klikni na následující link pro reload průzkumu: {RELOADURL} Klikni na následující link pro zobrazení individuální odpovědi: {VIEWRESPONSEURL} Klikni na následující link pro editování individuální odpovědi: {EDITRESPONSEURL} Zobraz statistiku kliknutím zde: {STATISTICSURL} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL}

Zdravím, Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'. Klikni na následující link pro reload průzkumu: {RELOADURL} Klikni na následující link pro zobrazení individuální odpovědi: {VIEWRESPONSEURL} Klikni na následující link pro editování individuální odpovědi: {EDITRESPONSEURL} Zobraz statistiku kliknutím zde: {STATISTICSURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
Approved by:
jelen1
References:
Priority:
normal
More links:
Confirmation of your participation in our survey Potvrzení tvé účasti v průzkumu Details

Confirmation of your participation in our survey

Potvrzení tvé účasti v průzkumu
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Invitation to participate in a survey Pozvánka k účasti na průzkumu Details

Invitation to participate in a survey

Pozvánka k účasti na průzkumu
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Pokud se tohoto průzkumu nechceš účastnit a nechceš dostávat další pozvánky, klikni na následující odkaz: {OPTOUTURL} Details

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Pokud se tohoto průzkumu nechceš účastnit a nechceš dostávat další pozvánky, klikni na následující odkaz: {OPTOUTURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Pokud jsi na černé listině, ale přesto se tohoto průzkumu chceš zúčastnit a dostat pozvánky, klikni prosím na následující odkaz: {OPTOUTURL} Details

If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Pokud jsi na černé listině, ale přesto se tohoto průzkumu chceš zúčastnit a dostat pozvánky, klikni prosím na následující odkaz: {OPTOUTURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Reminder to participate in a survey Připomenutí účasti na průzkumu Details

Reminder to participate in a survey

Připomenutí účasti na průzkumu
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Milý(á) {FIRSTNAME}, Nedávno jsme tě pozvali k účasti na průzkumu. Zatím jsme nezaznamenali ukončení odpovědi a rádi bychom ti připomněli, že průzkum je stále dostupný. Průzkum je označen: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pro účast klikni prosím na odkaz níže. S pozdravem, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Klikni zde pro spuštění průzkumu: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Milý(á) {FIRSTNAME}, Nedávno jsme tě pozvali k účasti na průzkumu. Zatím jsme nezaznamenali ukončení odpovědi a rádi bychom ti připomněli, že průzkum je stále dostupný. Průzkum je označen: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pro účast klikni prosím na odkaz níže. S pozdravem, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Klikni zde pro spuštění průzkumu: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Survey registration confirmation Potvrzení registrace k průzkumu Details

Survey registration confirmation

Potvrzení registrace k průzkumu
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Milý(á) {FIRSTNAME}, Ty, nebo někdo používající Vaši e-mailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}. Pro vyplnění průzkumu klikni na následující adresu: {SURVEYURL} Máš-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jsi se nezaregistroval(a) k účasti a tento e-mail považuješ za omyl, kontaktuj {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}. Details

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Milý(á) {FIRSTNAME}, Ty, nebo někdo používající Vaši e-mailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}. Pro vyplnění průzkumu klikni na následující adresu: {SURVEYURL} Máš-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jsi se nezaregistroval(a) k účasti a tento e-mail považuješ za omyl, kontaktuj {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
File count Počet souborů Details

File count

Počet souborů
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Response ID ID odpovědi Details

Response ID

ID odpovědi
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:12:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
slansky
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 332 333 334 335 336 350

Export as