# Translation of LimeSurvey 5.x in Catalan
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey 5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 06:45:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: LimeSurvey 5.x\n"
#: application/controllers/UserManagementController.php:790
msgid "You can not use import to edit your account."
msgstr ""
#: application/controllers/UserManagementController.php:785
msgid "You don't have permission to edit user %s."
msgstr ""
#: application/views/installer/precheck_view.php:129
msgid "PHP Intl library"
msgstr ""
#: application/controllers/admin/Quotas.php:88
msgid "Bad quota ID related to this survey ID"
msgstr ""
#: application/models/Survey.php:2251
msgid "Permission for survey access. Read permission is a requirement to give any further permission to a survey."
msgstr ""
#: application/controllers/UserManagementController.php:1197
msgid "You are not allowed to assign a role to this user."
msgstr ""
#: application/controllers/UserManagementController.php:1191
msgid "You are not allowed to update your own roles."
msgstr ""
#: application/controllers/admin/Quotas.php:353
msgid "Quota member not found."
msgstr ""
#: application/controllers/admin/Quotas.php:116
#: application/controllers/admin/Quotas.php:123
#: application/controllers/admin/Quotas.php:129
msgid "You do not have permission for this survey."
msgstr ""
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:152
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:187
msgid "Set an empty value or 0 to disable brute force protection. Number of attempts are deleted each time."
msgstr ""
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:141
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:177
msgid "Set an empty value to disable brute force protection. Number of attempts are never checked."
msgstr ""
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
msgid "You are not allowed to assign permissions to this user."
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:483
msgid "No access: You do not have permission to send emails to all users."
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:121
msgid "No access: You do not have permission to this user group."
msgstr ""
#: application/controllers/admin/Tokens.php:915
msgid "No dummy participants were added."
msgstr ""
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1166
msgid "This is not a valid LimeSurvey LSA file."
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:295
msgid "An error happened when trying to add your account to user group."
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:293
msgid "Your account was added to the group."
msgstr ""
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:19
msgid "Welcome to LimeSurvey %s!"
msgstr ""
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:29
msgid "There are errors with this template's attachments. Please check them below."
msgstr ""
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1485
msgid "Email templates have attachments but the resources have not been copied. Please update the attachments manually."
msgstr ""
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1481
msgid "The email attachments have not been imported because they were in an old format."
msgstr ""
#: application/views/admin/token/remind.php:82
msgid "Not possible for anonymized surveys"
msgstr ""
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:527
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: application/models/services/UserManager.php:130
msgid "An error occurred while deleting the user."
msgstr ""
#: application/models/services/UserManager.php:122
msgid "User could not be deleted."
msgstr ""
#: application/controllers/UserManagementController.php:724
#: application/controllers/UserManagementController.php:759
msgid "Invalid format"
msgstr ""
#: application/models/Box.php:33
msgid "Position {value} already exists."
msgstr ""
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1026
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:110
#: application/controllers/UserGroupController.php:477
msgid "User group not found."
msgstr ""
#: application/models/Survey.php:561
msgid "Google Analytics Tracking ID may only contain alphanumeric characters and hyphens."
msgstr ""
#: application/controllers/UserGroupController.php:248
msgid "You don't have permission to edit this usergroup"
msgstr "No teniu permís per editar aquest grup d'usuaris"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "Most likely this is a temporary problem, so please try again in 5 minutes. If the issue persists, please contact LimeSurvey support."
msgstr "El més probable és que siga un problema temporal, així que si per favor, torneu-ho a provar d'aquí a 5 minuts. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el servei d'assistència de LimeSurvey."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
msgid "The update server is currently busy."
msgstr "El servidor d'actualització està ocupat actualment."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1547
msgid "Question %s was marked as \"Unseen\" but a value was provided. The \"Unseen\" status has been ignored."
msgstr "La pregunta %s s'ha marcat com a \"No vista\", però s'ha proporcionat un valor. S'ha ignorat l'estat \"No vista\"."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1425
msgid "If the field is marked as Unseen no value should be set."
msgstr "Si el camp està marcat com a No vist, no s'ha d'establir cap valor."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1383
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1381
msgid "Unseen or not answered"
msgstr "No es veu o no s'ha contestat"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:846
msgid "Spanish (informal)"
msgstr "Español (informal)"
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:14
msgid "Survey is activated, you can not move a question to another group."
msgstr "L'enquesta està activada, no podeu moure una pregunta a un altre grup."
#: application/core/LSYii_NoUpdateValidator.php:46
msgid "%s can not be updated."
msgstr "%s no es pot actualitzar."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2590
msgid "Unable to reorder question %s."
msgstr "No es pot reordenar la pregunta %s."
#: application/models/Survey.php:544
msgid "Token length cannot be bigger than {max} characters."
msgstr "La longitud del token no pot ser superior a {màx.} caràcters."
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:19
msgid "Surveys owned"
msgstr "Enquestes propietat"
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:88
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:155
msgid "Save format is not set, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "El format de desa no està definit, la configuració es desa tal com es mostra a l'usuari (actualment '%s')."
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:86
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:153
msgid "Save default format"
msgstr "Desa el format predeterminat"
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:78
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:150
msgid "Save format is set to false, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "El format de desa s'ha definit com a fals, la configuració es desa tal com es mostra a l'usuari (actualment '%s')."
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:68
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:145
msgid "Save format is set to 'Y', you'll get only the year when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "El format de desa està definit en 'S', només obtindreu l'any quan obtingueu la configuració (actualment '%s')."
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:58
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:140
msgid "Save format is set to 'Y-m-d', you'll get only the date when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "El format de desa està definit en 'Y-m-d', només obtindreu la data en obtenir la configuració (actualment '%s')."
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:329
msgid "Participant - The date until which the token is valid"
msgstr "Participant: la data fins a la qual el token és vàlid"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:328
msgid "Participant - The date from which the token is valid"
msgstr "Participant: la data a partir de la qual el token és vàlid"
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:76
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:148
msgid "Save as shown"
msgstr "Desa com es mostra"
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:66
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:143
msgid "Save year only"
msgstr "Estalvia només l'any"
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:56
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:138
msgid "Save date only"
msgstr "Desa només la data"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9994
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "A causa d'un problema tècnic, la vostra resposta no s'ha pogut desar. No podreu continuar amb aquesta enquesta."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9983
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9989
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. Please contact the survey administrator %s (%s) about this problem. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "A causa d'un problema tècnic, la vostra resposta no s'ha pogut desar. Contacteu amb l'administrador de l'enquesta %s (%s) sobre aquest problema. No podreu continuar amb aquesta enquesta."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1466
msgid "The survey alias for '%s' has been cleared because it was already in use by another survey."
msgstr "L'àlies de l'enquesta '%s' s'ha esborrat perquè ja l'utilitzava una altra enquesta."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1133
msgid "If deleted, all information stored in this attribute field will be lost."
msgstr "Si se suprimeix, es perdrà tota la informació emmagatzemada en aquest camp d'atribut."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9516
msgid "Question ID %s"
msgstr "ID de pregunta %s"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:157
msgid "%s users from group were added."
msgstr "S'han afegit %s usuaris del grup."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2920
msgid "Select all that apply"
msgstr "Seleccione tots els que corresponga"
#: application/models/Survey.php:1184 tests/unit/models/SurveyTest.php:169
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:177
msgid "End: Never"
msgstr "Final: mai"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:259
msgid "Successfully saved permissions for user."
msgstr "S'han desat correctament els permisos per a l'usuari."
#: application/core/LSYii_ShortUrlValidator.php:45
msgid "The survey alias matches an existing URL and cannot be used."
msgstr "L'àlies de l'enquesta coincideix amb un URL existent i no es pot utilitzar."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:271
msgid "Successfully saved permissions for usergroup."
msgstr "S'han desat correctament els permisos per al grup d'usuaris."
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:30
msgid "Copy original survey title"
msgstr "Copia el títol original de l'enquesta"
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:47
msgid "Delete user survey permissions"
msgstr "Esborra els permisos d'enquesta dels usuaris"
#: application/views/installer/welcome_view.php:54
msgid "Try now"
msgstr "Prova-ho ara"
#: application/views/installer/welcome_view.php:48
msgid "GDPR-compliance"
msgstr "Compliment del GDPR"
#: application/views/installer/welcome_view.php:47
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualitzacions automàtiques"
#: application/views/installer/welcome_view.php:46
msgid "Great performance"
msgstr "Gran rendiment"
#: application/views/installer/welcome_view.php:44
msgid "Subscribe to our %sLimeSurvey Cloud%s hosting and get:"
msgstr "Subscriviu-vos al nostre allotjament %sLimeSurvey Cloud%s i obteniu:"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:44
msgid "Survey alias:"
msgstr "Àlies de l'enquesta:"
#: application/models/SurveyLanguageSetting.php:324
msgid "Alias must be unique"
msgstr "L'àlies ha de ser únic"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:211
msgid "Survey URL without alias"
msgstr "URL de l'enquesta sense àlies"
#: application/controllers/admin/Database.php:779
msgid "Survey settings were saved, but there where errors with some languages."
msgstr "La configuració de l'enquesta es va desar, però hi havia errors amb alguns idiomes."
#: application/controllers/admin/Database.php:658
msgid "Texts for language %s could not be updated:"
msgstr "Els textos de l'idioma %s no s'han pogut actualitzar:"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:304
msgid "Survey permissions deleted."
msgstr "S'han suprimit els permisos de l'enquesta."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:302
msgid "No survey permissions deleted."
msgstr "No s'ha suprimit cap permís d'enquesta."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:292
msgid "No permission to delete survey permissions from user."
msgstr "No hi ha permís per suprimir els permisos de l'enquesta de l'usuari."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:277
msgid "Unknown action. Error saving permissions."
msgstr "Acció desconeguda. S'ha produït un error en desar els permisos."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:273
msgid "Error saving permissions for usergroup."
msgstr "S'ha produït un error en desar els permisos per al grup d'usuaris."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:261
msgid "Error saving permissions for user."
msgstr "S'ha produït un error en desar els permisos de l'usuari."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:207
msgid "Unknown user."
msgstr "Usuari desconegut."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:199
msgid "Unknown usergroup."
msgstr "Grup d'usuaris desconegut."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:154
msgid "No users from group could be added."
msgstr "No s'ha pogut afegir cap usuari del grup."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:127
msgid "User could not be added to survey permissions."
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari als permisos de l'enquesta."
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:342
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:362
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:382
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:201
msgid "Survey URL based on survey ID"
msgstr "URL de l'enquesta basat en l'identificador de l'enquesta"
#: application/core/plugins/dateFunctions/dateFunctions.php:20
msgid "Formats a date according to the Survey's date format for the specified language. Example: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"
msgstr "Formata una data segons el format de data de l'enquesta per a l'idioma especificat. Exemple: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1420
msgid "Invalid language %s for token ID: %s."
msgstr "L'idioma %s no és vàlid per a l'identificador de testimoni: %s."
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:48
msgid "If the new survey ID is already used, a random one will be assigned."
msgstr "Si ja s'utilitza el nou identificador de l'enquesta, se n'assignarà un a l'atzar."
#: application/views/admin/token/tokenform.php:39
msgid "Participant expiration date can't be lower than the \"Valid from\" date"
msgstr "La data de caducitat del participant no pot ser inferior a la data \"Vàlid a partir de\"."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1368
msgid "The desired survey ID was already in use, therefore a random one was assigned."
msgstr "L'identificador de l'enquesta desitjat ja estava en ús, per tant, se'n va assignar un a l'atzar."
#: tmp/runtime/twig_cache/ed/eddc319f2e15a2ef5211f285d619709914cfaf5362701b97d6f3028f914883fb.php:87
msgid "Add line"
msgstr "Afegeix una línia"
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:145
msgid "Unable to create user"
msgstr "No es pot crear l'usuari"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:304
msgid "LimeSurvey internal database"
msgstr "Base de dades interna de LimeSurvey"
#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:28
msgid "View all tutorials"
msgstr "Veure tots els tutorials"
#: tmp/runtime/twig_cache/cf/cfc0e88d938408738a6cea1ac117678cac5c78a92db2ae438da733dd5594d80b.php:33
msgid "Show privacy policy"
msgstr "Mostra la política de privadesa"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:35
msgid "Prior to 16 / PSPP"
msgstr "Abans del 16 / PSPP"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_body.php:3
msgid "Delete email(s) from list after sending was successful"
msgstr "Suprimeix els correus electrònics de la llista després que l'enviament hagi estat correcte"
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:60
msgid "Privacy policy error message:"
msgstr "Missatge d'error de la política de privacitat:"
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:52
msgid "Privacy policy:"
msgstr "Política de privacitat:"
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:48
msgid "Privacy policy message:"
msgstr "Missatge de política de privacitat:"
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:32
msgid "Privacy policy checkbox label:"
msgstr "Etiqueta de la casella de selecció de la política de privacitat:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9071
msgid "Privacy policy notice:"
msgstr "Avís de política de privacitat:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:110
msgid "Edit privacy policy settings"
msgstr "Editeu la configuració de la política de privacitat"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:109
#: tmp/runtime/twig_cache/98/982aeef1f7e6df09d060e51a86916c2776432b1f324afd2be7e91b5f03cbf5c5.php:86
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacitat"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:108
msgid "Privacy policy settings"
msgstr "Configuració de la política de privacitat"
#: application/models/services/UserManager.php:105
msgid "All participants owned by this user were transferred to %s."
msgstr "Tots els participants propietat d'aquest usuari s'han transferit a %s."
#: application/models/Participant.php:602
msgid "(Deleted user)"
msgstr "(Usuari suprimit)"
#: application/models/services/UserManager.php:99
msgid "All of the user's user groups were transferred to %s."
msgstr ""
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:45
msgid "Show link/button to delete response & exit survey"
msgstr "Mostra l'enllaç/botó per suprimir la resposta i eixir de l'enquesta"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:49
msgid "Wrap tables"
msgstr "Taules wrap"
#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:18
msgid "%s (ID: %s)"
msgstr "%s (ID: %s)"
#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:11
msgid ""
"Dear survey administrator, \n"
"There were one or more notification emails that failed to be sent. Please check the 'Failed email notifications' section in the survey(s) listed below."
msgstr "Benvolgut administrador de l'enquesta,
Hi ha hagut un o més correus electrònics de notificació que no s'han pogut enviar. Per favor, comproveu la secció 'Notificacions per correu electrònic fallides' a les enquestes que s'indiquen a continuació."
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:14
msgid "Please note that failed email notifications will be automatically deleted after 30 days."
msgstr "Tingueu en compte que les notificacions per correu electrònic fallides se suprimiran automàticament al cap de 30 dies."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1928
msgid "An email has been sent with details about your saved survey. Please make sure to remember your password."
msgstr "S'ha enviat un correu electrònic amb detalls sobre l'enquesta desada. Assegureu-vos de recordar la vostra contrasenya."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1920
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off."
msgstr "Gràcies per desar l'enquesta en curs. Els detalls següents es poden utilitzar per tornar a aquesta enquesta i continuar on ho vau deixar."
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:20
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:9
msgid "Delete failed email notifications"
msgstr "Suprimeix les notificacions per correu electrònic fallides"
#: application/libraries/Save.php:218
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please make sure to remember your password - we cannot retrieve it for you."
msgstr "Gràcies per desar l'enquesta en curs. Els detalls següents es poden utilitzar per tornar a aquesta enquesta i continuar on ho vau deixar. Assegureu-vos de recordar la vostra contrasenya; no us la podem recuperar."
#: application/controllers/FailedEmailController.php:20
#: application/controllers/FailedEmailController.php:21
#: application/controllers/admin/Authentication.php:427
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:444
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:445
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:10
msgid "Failed email notifications"
msgstr "Notificacions per correu electrònic fallides"
#: application/views/installer/success_view.php:51
msgid "Free trial"
msgstr "Prova gratuïta"
#: application/views/installer/success_view.php:46
msgid "Legacy and LTS versions"
msgstr "Versions anteriors i LTS"
#: application/views/installer/success_view.php:45
#: application/views/installer/welcome_view.php:49
msgid "Technical support"
msgstr "Suport tècnic"
#: application/views/installer/success_view.php:44
msgid "Easy updates"
msgstr "Actualitzacions fàcils"
#: application/views/installer/success_view.php:42
msgid "Subscribe to ComfortUpdate to get access to:"
msgstr "Subscriu-te a ComfortUpdate per accedir a:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:15
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:15
msgid "Please select an option"
msgstr "Seleccioneu una opció"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:9
msgid "Failed emails: %s"
msgstr "Correus electrònics fallits: %s"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:8
msgid "Sucessfull emails: %s"
msgstr "Correus electrònics correctes: %s"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:11
msgid "Email send result"
msgstr "Resultat d'enviament per correu electrònic"
#: application/views/failedEmail/partials/buttons.php:8
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:9
msgid "Resend email"
msgstr "Reenvia l'email"
#: application/views/failedEmail/partials/buttons.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Contingut del correu electrònic"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result_body.php:7
msgid "Sucessfully deleted email notifications: %s"
msgstr "Notificacions per correu electrònic eliminades correctament: %s"
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:6
msgid "Deleted email notifications"
msgstr "Notificacions per correu electrònic suprimides"
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:52
msgid "Selected email(s)..."
msgstr "Correus(s) electrònic(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:39
msgid "Resend selected emails"
msgstr "Torna a enviar els correus electrònics seleccionats"
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:32
msgid "Resend emails"
msgstr "Torna a enviar correus electrònics"
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:21
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:12
msgid "Are you sure you want to delete the selected notifications?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les notificacions seleccionades?"
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:25
msgid "No failed email notifications found"
msgstr "No s'han trobat notificacions per correu electrònic fallides"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:46
msgid "Warning: Some answer codes will be truncated."
msgstr "Advertiment: alguns codis de resposta es truncaran."
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:18
msgid "Label set not found"
msgstr "No s'ha trobat el conjunt d'etiquetes"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:17
msgid "There are no labels in this set"
msgstr "No hi ha etiquetes en aquest conjunt"
#: application/models/QuestionTheme.php:945
msgid "Question theme has been successfully converted to the latest LimeSurvey version."
msgstr "El tema de la pregunta s'ha convertit correctament a la darrera versió de LimeSurvey."
#: application/models/FailedEmail.php:78
msgid "Email language"
msgstr "Idioma del correu electrònic"
#: application/models/FailedEmail.php:77 application/models/FailedEmail.php:174
msgid "Email type"
msgstr "Tipus de correu electrònic"
#: application/models/FailedEmail.php:76 application/models/FailedEmail.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:446
msgid "View and resend failed email notifications"
msgstr "Consulta i torna a enviar les notificacions per correu electrònic fallides"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2582
msgid "Update failed, could not save."
msgstr "L'actualització ha fallat, no s'ha pogut desar."
#: application/controllers/FailedEmailController.php:131
msgid "No match could be found for selection"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per a la selecció"
#: application/models/Survey.php:2433
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:20
msgid "Expiration date can't be lower than the start date"
msgstr "La data de caducitat no pot ser inferior a la data d'inici"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:106
msgid "The next step (editing the 'FILE=' line) is only necessary when you have selected a SPSS version without Python. If you selected the version for SPSS with the Python plugin / Essentials, just save the syntax and the data file in the same folder. If you use Python 3 you need to edit the syntax file: replace the line 'begin program.' with 'begin program PYTHON3.'. The full path will be automatically detected when you run the syntax."
msgstr "El següent pas (editar la línia 'FILE=') només és necessari quan heu seleccionat una versió d'SPSS sense Python. Si heu seleccionat la versió per a SPSS amb el connector Python / Essentials, només heu de desar la sintaxi i el fitxer de dades a la mateixa carpeta. Si utilitzeu Python 3, heu d'editar el fitxer de sintaxi: substituïu la línia 'begin program.' per 'begin program PYTHON3.'. El camí complet es detectarà automàticament quan executeu la sintaxi."
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:46
msgid "Question help text position"
msgstr "Posició del text d'ajuda de la pregunta"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:57
msgid "The code of the answer option after which the 'Other:' option will be placed if the position is set to 'After specific answer option'"
msgstr "El codi de l'opció de resposta després del qual es col·locarà l'opció 'Altres:' si la posició s'estableix a 'Després de l'opció de resposta específica'"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:56
msgid "Answer code for 'After specific answer option'"
msgstr "Codi de resposta per a 'Després de l'opció de resposta específica'"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:55
msgid "Indicates where the 'Other' option should be placed"
msgstr "Indica on s'ha de col·locar l'opció 'Altres'"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:54
msgid "Specify how array-filtered sub-questions should be displayed"
msgstr "Especifiqueu com s'han de mostrar les subpreguntes filtrades per matriu"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:52
msgid "After specific subquestion"
msgstr "Després d'una subpregunta específica"
#: application/helpers/questionHelper.php:824
msgid "Condition help for printable survey"
msgstr "Ajuda de condicions per a l'enquesta imprimible"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:201
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:207
msgid "Require at least one special character"
msgstr "Requereix almenys un caràcter especial"
#: application/models/TokenDynamic.php:816
#: application/models/TokenDynamic.php:823
msgid "Preview the survey with this participant"
msgstr "Previsualitza l'enquesta amb aquest participant"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:204
msgid "Check password when use “Save and return later” feature"
msgstr "Comproveu la contrasenya quan utilitzeu la funció \"Desa i torna més tard\"."
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:203
msgid "Password requirements for “Save and return later” feature"
msgstr "Requisits de contrasenya per a la funció \"Desa i torna més tard\"."
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:198
msgid "Password requirements for administration login"
msgstr "Requisits de contrasenya per iniciar sessió d'administració"
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:35
msgid "QCode / Answer Code / ID"
msgstr "QCode / Codi de resposta / ID"
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:119
msgid "The script for this language will not be used because \"Use for all languages\" is set on the base language's script."
msgstr "L'script d'aquest idioma no s'utilitzarà perquè \"Utilitzar per a tots els idiomes\" està establert a l'script de l'idioma base."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:774
msgid "Sami (Northern)"
msgstr "Sami (nord)"
#: application/models/QuestionL10n.php:88
msgid "Question ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "L'ID de pregunta '%s' ja s'utilitza per a l'idioma '%s'."
#: application/models/AnswerL10n.php:77
msgid "Answer ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "L'identificador de resposta '%s' ja s'utilitza per a l'idioma '%s'."
#: application/controllers/admin/Update.php:185
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:61
msgid "Key can't be empty!"
msgstr "La clau no pot estar buida!"
#: application/controllers/admin/Update.php:171
#: application/controllers/admin/Update.php:176
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:44
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:50
msgid "Please buy/enter a new one!"
msgstr "Per favor, compra/introdueix-ne un de nou!"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:696
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:697
msgid "Stop survey"
msgstr "Atura l'enquesta"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:103
msgid "Leave empty if you want the complete question text."
msgstr "Deixeu-lo en blanc si voleu el text complet de la pregunta."
#: application/views/admin/export/vv_view.php:93
msgid "Single dash (%s)"
msgstr "Guió únic (%s)"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:92
msgid "Subquestion wrapped by parentheses"
msgstr "Subpregunta embolicada entre parèntesis"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:91
msgid "New line (use with care)"
msgstr "Nova línia (utilitzar amb cura)"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:87
msgid "Separator between question and subquestion:"
msgstr "Separador entre pregunta i subpregunta:"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:81
msgid "If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes)."
msgstr "Si voleu importar les dades de resposta d'una versió anterior o si la vostra enquesta té un problema d'integritat, utilitzeu la versió d'exportació antiga (seleccionada automàticament si hi ha codis duplicats)."
#: application/helpers/questionHelper.php:498
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example \"-3.1234 5.1424\")."
msgstr "Coordenades predeterminades del mapa quan es carrega la pàgina per primera vegada. Format: latitud [espai] longitud. La latitud i la longitud han d'estar en notació de punts decimals (per exemple, \"-3,1234 5,1424\")."
#: application/controllers/UserManagementController.php:772
msgid "No user definition found in file."
msgstr "No s'ha trobat cap definició d'usuari al fitxer."
#: application/controllers/UserManagementController.php:728
msgid "Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'"
msgstr "Assegureu-vos que les vostres matrius JSON contingan els camps '%s', '%s', '%s', '%s' i '%s'"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1187
msgid "No scenario number specified"
msgstr "No s'ha especificat cap número d'escenari"
#: application/models/User.php:1021
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:77
msgid "Simple usage to get the value of current response before any update: %s"
msgstr "Ús senzill per obtenir el valor de la resposta actual abans de qualsevol actualització: %s"
#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:76
msgid "The function is used to return a static value of any expression."
msgstr "La funció s'utilitza per retornar un valor estàtic de qualsevol expressió."
#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:56
msgid "Return the equation as a static value even if question are in same group."
msgstr "Retorna l'equació com a valor estàtic encara que la pregunta estiga al mateix grup."
#: application/models/Answer.php:87
msgid "Answer codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Els codis de resposta només poden contenir caràcters alfanumèrics."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:294
msgid "Could not determine the database engine version. Please check your credentials."
msgstr "No s'ha pogut determinar la versió del motor de la base de dades. Per favor, comproveu les vostres credencials."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:784
msgid "No matching QID"
msgstr "No hi ha QID coincident"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2541
msgid "File is empty or you selected an invalid character set (%s)."
msgstr "El fitxer està buit o heu seleccionat un conjunt de caràcters no vàlid (%s)."
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:201
msgid "Reset participant attempts"
msgstr "Reinicia ara"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:193
msgid "Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again:"
msgstr "Reinicialitza els intents d'inici de sessió fallits dels participants per fer l'enquesta accessible de nou:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:158
msgid "Brute-force protection for survey participation"
msgstr "Protecció de la força bruta per a la participació en enquestes"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:146
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:182
msgid "Lockout time in seconds (after maximum number of attempts):"
msgstr "Temps de bloqueig en segons (després del nombre màxim d'intents):"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:136
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:172
msgid "Maximum number of attempts:"
msgstr "Nombre màxim d'intents:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:126
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:162
msgid "IP whitelist:"
msgstr "Llista blanca IP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:122
msgid "Brute-force protection for administration"
msgstr "Protecció de la força bruta per a l'administració"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:635
msgid "Failed login attempts of participants have been reset."
msgstr "Reinicialitza els intents d'inici de sessió fallits dels participants per fer l'enquesta accessible de nou:"
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:78
msgid "Source directory not found"
msgstr "No s'ha trobat el directori."
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:26
msgid "You have been removed from the central participants list for this site."
msgstr "Heu sigut eliminat de la llista central de participants d'aquest lloc"
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:94
msgid "Destination directory already exists!"
msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom."
#: application/controllers/ResponsesController.php:125
#: application/controllers/ResponsesController.php:631
#: application/controllers/ResponsesController.php:665
msgid "Invalid response ID"
msgstr "L'ID d'aquesta resposta no es vàlid"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:64
msgid "Copy survey resource files and adapt links"
msgstr "Copia els fitxers de recursos de l'enquesta i adapta'n els enllaços"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:495
msgid "You are about to create a participant without the basic details. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Està a punt de crear un participant sense els detalls bàsics. Estàs segur que vols continuar?"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:492
msgid "Create empty participant"
msgstr "Atributs dels participants que s'han de crear"
#: application/views/admin/token/remind.php:77
msgid "Send email only to participants with partial responses:"
msgstr "Envia un correu electrònic només als participants amb respostes parcials:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:84
msgid "Survey languages"
msgstr "Idiomes"
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:67
msgid "Prevent blacklisted participants from being added to a survey:"
msgstr "Evita que els participants de la llista negra s'afegeixin a una enquesta:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:2
msgid "Main options"
msgstr "Menú principal"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:112
msgid "Submission date earlier than:"
msgstr "Data d'enviament anterior a:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:76
msgid "Submission date later than:"
msgstr "Data d'enviament posterior a:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:41
msgid "Submission date equals:"
msgstr "La data és igual a:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:25
msgid "Response ID less than:"
msgstr "La resposta va ser menor que"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:13
msgid "Response ID greater than:"
msgstr "Nombre més gran que:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:33
msgid "If data is missing in the exported file, please contact your system administrator to raise the setting max_input_vars to at least %s."
msgstr "Si falten dades al fitxer exportat, posa't en contacte amb l'administrador del sistema per augmentar la configuració max_input_vars com a mínim a %s."
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:30
msgid "The number of fields in your survey exceeds the maximum numbers of fields you can export."
msgstr "El nombre de camps de l'enquesta supera el nombre màxim de camps que pots exportar."
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:91
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:115
msgid "Participant ID cannot be empty"
msgstr "L'identificador de participant no pot estar buit"
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:53
msgid "You are not globally blacklisted on this site."
msgstr "No estàs a la llista negra global en aquest lloc."
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:35
msgid "You were also removed from %d surveys on this site."
msgstr "També t'han eliminat de %d enquestes d'aquest lloc."
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:18
msgid "No CPDB participant found."
msgstr "No s'ha trobat cap participant del CPDB."
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:52
msgid "Could not open source directory - maybe a permission problem?"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de codi, potser és un problema de permisos?"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:43
msgid "Save label set"
msgstr "Desa el conjunt d'etiquetes"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:42
msgid "Load label set"
msgstr "Carrega el conjunt d'etiquetes"
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:20
msgid "Are you sure, you want to delete this language? This will remove all survey content of this language permanently."
msgstr "Estàs segur que vols suprimir aquest idioma? Això eliminarà permanentment tot el contingut de l'enquesta en aquest idioma."
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:19
msgid "You cannot delete the base language. Please select a different language as base language, first."
msgstr "No pots esborrar l'idioma base. Primer selecciona un idioma diferent com a idioma base."
#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/ExpressionAnswerOptions.php:57
msgid "Return the answer text related to a question by answer code"
msgstr "Retorna la resposta relacionada a la pregunta per codi de resposta"
#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:58
msgid "Invalid answer option code “%s”"
msgstr "El codi de resposta %s no és vàlid"
#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:50
msgid "Invalid question code or ID “%s”"
msgstr "El codi de pregunta %s no és vàlid"
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:162
msgid "The server key is not currently set. If you set this plugin as default you will not be able to log in again."
msgstr "La clau del servidor no està configurada actualment. Si configureu aquest connector com a predeterminat, no podreu tornar a iniciar sessió."
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:199
msgid "URL for a respondent to opt-in to the central participant list for this site"
msgstr "URL perquè un enquestat desactive la llista central de participants d'aquest lloc"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2208
msgid "Some resources could not be copied from the source survey"
msgstr "Alguns recursos no s'han pogut copiar de l'enquesta font"
#: application/controllers/ResponsesController.php:668
msgid "Invalid question ID"
msgstr "Id de pregunta no vàlid"
#: application/controllers/ResponsesController.php:1029
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:513
msgid "Invalid response id."
msgstr "Identificador de resposta no vàlid."
#: application/controllers/OptoutController.php:121
msgid "Please confirm that you want to be removed from the central participants list for this site."
msgstr "Confirmeu que voleu ser eliminat de la llista central de participants d'aquest lloc."
#: application/controllers/OptinController.php:140
msgid "You are already part of the central participants list for this site."
msgstr "Ja has estat afegit a la llista central de participants d'aquest lloc."
#: application/controllers/OptinController.php:132
msgid "Please confirm that you want to be added back to the central participants list for this site."
msgstr "Confirmeu que voleu ser afegits de nou a la llista central de participants d'aquest lloc."
#: application/controllers/OptinController.php:130
msgid "Removing yourself from the blacklist is currently disabled."
msgstr "La teua eliminació de la llista negra està desactivada actualment."
#: application/controllers/OptinController.php:73
#: application/controllers/OptinController.php:135
msgid "After confirmation you may start receiving invitations and reminders for this survey."
msgstr "Després de la confirmació, podeu començar a rebre invitacions i recordatoris per a aquesta enquesta."
#: application/controllers/OptinController.php:73
#: application/controllers/OptinController.php:135
msgid "Please confirm that you want to be added back to this survey by clicking the button below."
msgstr "Per favor, confirme que vol eixir d'aquesta enquesta fent click al botó a sota. "
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:325
msgid "Participant - Central participant DB opt-in URL"
msgstr "Participant: URL d'inclusió de la base de dades del participant central"
#: application/controllers/UserManagementController.php:249
msgid "Access denied."
msgstr "Accés denegat."
#: application/controllers/UserManagementController.php:107
#: application/controllers/UserManagementController.php:307
#: application/controllers/UserManagementController.php:1228
msgid "User does not exist"
msgstr "L'usuari no existeix"
#: application/models/SurveyDynamic.php:336
msgid "Do you want to delete all files of this response?"
msgstr "Voleu suprimir tots els fitxers d'aquesta resposta?"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:771
msgid "Plugin upload is disabled"
msgstr "La càrrega del connector està desactivada"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:571
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:141
msgid "The plugin is not in the plugin whitelist."
msgstr "El connector no és a la llista blanca de connectors."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:446
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:79
msgid "Fileinfo PHP extension is not installed. Couldn't validate the image format of the file."
msgstr "L'extensió de fitxer PHP no està instal·lada. No s'ha pogut validar el format d'imatge del fitxer."
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:110
msgid "Question group does not exists"
msgstr "El grup de preguntes no existeix"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:41
msgid "We highly recommend that you export your responses before deactivating your survey."
msgstr "Us recomanem que exporteu les vostres respostes abans de desactivar l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:39
msgid "Questions, groups and parameters can be edited again."
msgstr "Les preguntes, els grups i els paràmetres es poden editar de nou."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:38
msgid "A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed."
msgstr "Els participants no poden accedir a una enquesta desactivada. Es mostrarà un missatge indicant que l'enquesta s'ha tancat."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:36
msgid "Responses are no longer accessible. Your response table will be renamed to: %s_old_%d_%s"
msgstr "Les respostes ja no són accessibles. La vostra taula de respostes es canviarà de nom a: %s_old_%d_%s"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:31
msgid "It is still possible to perform statistical analysis on responses."
msgstr "Encara és possible realitzar anàlisis estadístics de les respostes."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:30
msgid "An expired survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has expired."
msgstr "Els participants no poden accedir a una enquesta caducada. Es mostrarà un missatge indicant que l'enquesta ha caducat."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:13
msgid "There are two ways to stop a survey. Please read the Expiration and Deactivation points below before proceeding."
msgstr "Hi ha dues maneres d'aturar una enquesta. Per favor, llegiu els punts de caducitat i desactivació a continuació abans de continuar."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:10
msgid "Attention: Please read the following carefully before stopping your survey."
msgstr "Atenció: llegeix atentament el següent text abans de parar l'enquesta."
#: application/views/installer/precheck_view.php:68
msgid "PHP fileinfo library"
msgstr "Biblioteca d'informació de fitxers PHP"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2876
msgid "Ranking advanced"
msgstr "Rànquing avançat"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2875
msgid "Input on demand"
msgstr "Entrada sota demanda"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2874
msgid "Browser detection"
msgstr "Detecció del navegador"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2873
msgid "Image select multiple choice"
msgstr "Imatge de selecció múltiple"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2872
msgid "Image select list (Radio)"
msgstr "Llista de selecció d'imatges (Radio)"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2871
msgid "Bootstrap buttons"
msgstr "Botons d'arrencada"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2870
msgid "Bootstrap dropdown"
msgstr "Menú desplegable d'arrencada"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:197
msgid "URL for a respondent to opt-out of central participant list for this site"
msgstr "URL perquè un enquestat desactive la llista central de participants d'aquest lloc"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:323
msgid "Participant - Central participant DB opt-out URL"
msgstr "Participant: URL d'exclusió de la base de dades del participant central"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:121
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:61
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:103
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:143
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:181
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:243
msgid "No permission or survey does not exist."
msgstr "No existeix cap permís ni enquesta."
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:192
msgid "New email address:"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:148
msgid "Change email address"
msgstr "Canvia l'adreça de correu electrònic"
#: application/controllers/admin/UserAction.php:82
msgid "You can't change your email adress if demo mode is active."
msgstr "No podeu canviar la vostra adreça de correu electrònic si el mode de demostració està actiu."
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:133
msgid "Line %s:"
msgstr "Línia %s:"
#: application/models/Token.php:419
msgid "Language code is invalid in this survey"
msgstr "El codi d'idioma no és vàlid en aquesta enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2652
msgid "User does not have permission to use this theme"
msgstr "L'usuari no té permís per utilitzar aquest tema"
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:130
msgid "It is not possible to add/delete questions if the survey is active."
msgstr "No és possible afegir/suprimir preguntes si l'enquesta està activa."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:59
msgid "It is not possible to add/delete groups if the survey is active."
msgstr "No és possible afegir/suprimir grups si l'enquesta està activa."
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:23
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:57
msgid "You can switch back to open-access mode at any time. Navigate to Settings -> Survey participants and click on the red 'Delete participants table' button in the top bar."
msgstr "Pots tornar al mode d'accés obert en qualsevol moment. Ves a Configuració -> Participants de l'enquesta i fes clic al botó vermell 'Suprimeix la taula de participants' a la barra superior."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:54
msgid "In closed-access mode, only those who are invited (and have an access code) can access the survey. You can activate the closed access mode now or later."
msgstr "En mode d'accés restringit, només poden accedir a l'enquesta aquelles persones que estiguen convidades (i tinguin un codi d'accés). Pots activar el mode d'accés restringit ara o més tard."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:49
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode. In this mode participants do not need an invitation (access code) to complete the survey."
msgstr "Per defecte, les enquestes s'activen en mode d'accés obert. En aquesta modalitat els participants NO necessiten una invitació (codi d'accés) per completar l'enquesta."
#: application/views/userRole/partials/_form.php:11
msgid "Edit permission role '%s'"
msgstr "Edita els permisos del rol '%s'"
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:5
msgid "Add dummy users"
msgstr "Afegeix usuaris simulats"
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:25
msgid "Upload and install theme file"
msgstr "Carrega i instal·la el fitxer del tema"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:50
msgid "You can share your survey via URL, QR code or social media. Navigate to Settings --> Overview --> Share survey."
msgstr "Pots compartir la teva enquesta amb una URL, codi QR o a les xarxes socials. Ves a Configuració --> Visió general --> Comparteix l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:23
msgid "Your survey has been activated and the responses and statistics section is now available."
msgstr "La teva enquesta s'ha activat i la secció de respostes i estadístiques ja està disponible."
#: application/views/layouts/sidemenu.php:56
msgid "It is not possible to add groups to an active survey."
msgstr "No és possible afegir grups a una enquesta activa."
#: application/views/layouts/sidemenu.php:55
msgid "It is not possible to add questions to an active survey."
msgstr "No és possible afegir preguntes a una enquesta activa."
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:11
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:29
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:70
msgid "Continue in open-access mode"
msgstr "Continua en mode d'accés obert"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:21
msgid "If you switch to closed-access mode then this survey will only be accessible to users who provide an access code either manually or by URL."
msgstr "Si canvies al mode d'accés restringit, aquesta enquesta només serà accessible per als usuaris que tinguin un codi d'accés o per URL."
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:19
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:25
msgid "You can switch back to closed-access mode at any time. Navigate to Settings --> Survey participants and click on the 'Switch to closed-access mode' button."
msgstr "Pots tornar al mode d'accés restringit en qualsevol moment. Ves a Configuració --> Participants de l'enquesta i fes clic al botó 'Canvia al mode d'accés restringit'."
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:19
msgid "Access codes will no longer be required to access this survey."
msgstr "Els codis d'accés ja no seran necessaris per accedir a aquesta enquesta."
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:17
msgid "Deleting the participants table will switch the survey back to open-access mode."
msgstr "Si suprimeixes la taula de participants, l'enquesta tornarà al mode d'accés obert."
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:13
msgid "The survey participants table has been deleted and your survey has been switched back to open-access mode. Participants no longer require an access code to access the survey."
msgstr "La taula de participants de l'enquesta s'ha suprimit i la l'enquesta s'ha tornat al mode d'accés obert. Els participants ja no necessiten un codi d'accés per accedir a l'enquesta."
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:10
msgid "Survey participants table deleted"
msgstr "S'ha suprimit la taula de participants de l'enquesta"
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:78
msgid "Choose file to add"
msgstr "Tria el fitxer per carregar"
#: application/models/Surveymenu.php:183
msgid "The '%s' section is not available while the survey is active."
msgstr "La secció '%s' no està disponible mentre l'enquesta està activa."
#: application/models/Surveymenu.php:180
msgid "The '%s' section is not available yet. Please activate your survey to enable this section."
msgstr "La secció '%s' encara no està disponible. Activa l'enquesta per activar aquesta secció."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:60
msgid "Apply survey theme"
msgstr "Aplica el tema de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:360
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:361
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:362
msgid "Reorder questions & groups"
msgstr "Reordena les preguntes i els grups"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1041
msgid "Error: New password could not be sent to %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut enviar la contrasenya nova a %s"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1453
#: application/core/SurveyCommonAction.php:767
#: application/core/TopbarConfiguration.php:183
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:11
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:32
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:10
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:31
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:51
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:74
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:25
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:85
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:28
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:22
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:41
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:156
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:219
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:63
msgid "Run survey"
msgstr "Arria l'enquesta"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:38
msgid "Some mandatory additional attributes were left blank. Please review them."
msgstr "Alguns atributs addicionals obligatoris s'han deixat en blanc. Cal que els revises."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1478
#: application/helpers/qanda_helper.php:308
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. If possible, please complete them before continuing to the next page."
msgstr "No s'han contestat una o més preguntes obligatòries. Si és possible, s'haurien de respondre per poder continuar a la pàgina següent."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:836
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2370
msgid "Survey update failed"
msgstr "L'actualització de l'enquesta ha fallat"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:269
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:828
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2364
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2643
msgid "User does not have valid permissions"
msgstr "L'usuari no té permisos vàlids"
#: application/helpers/questionHelper.php:789
msgid "Insert a page break before this question in printable view."
msgstr "Insereix un salt de pàgina abans d'aquesta pregunta a la vista imprimible."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:45
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication (2FA) for your account?"
msgstr "Estàs segur que vols desactivar l'autenticació de dos factors (2FA) per al teu compte?"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:30
msgid "Confirm & save"
msgstr "Confirma i desa"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:26
msgid "Confirmation key"
msgstr "Clau de confirmació"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:22
msgid "QR code"
msgstr "codi QR"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:19
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:50
msgid "Force to enable 2FA"
msgstr "Força per habilitar 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:18
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:49
msgid "Logged in with 2FA"
msgstr "Inicia la sessió amb 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:16
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:47
msgid "Secret base key"
msgstr "Clau base secreta"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:15
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:46
msgid "Two-factor authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació de dos factors"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:231
msgid "2FA settings"
msgstr "Configuració de 2FA"
#: application/models/Plugin.php:188
msgid "Error: Could not get plugin description: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut obtenir la descripció del connector: %s"
#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:82
msgid "This file is not a supported image format - only the following ones are allowed: %s"
msgstr "Aquest fitxer no és un format d'imatge compatible, només es permeten els següents: %s"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1010
msgid "Xhosa"
msgstr "Xosa"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2668
msgid "There are no matching settings to start the restoration of the participant table."
msgstr "No hi ha cap configuració coincident per iniciar la restauració de la taula de participants."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:463
msgid "Ilocano"
msgstr "Ilocano"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:415
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:187
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuà"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2667
msgid "Import failed"
msgstr "La importació ha fallat"
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:19
msgid "Add a new user group"
msgstr "Afegeix un grup d'usuaris nou"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:67
msgid "Add new menu entry"
msgstr "Afegeix una entrada de menú nova"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:53
msgid "Add new menu"
msgstr "Afegeix un menú nou"
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:77
msgid "Delete label"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta"
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:74
msgid "Add label"
msgstr "Afegeix una etiqueta"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:340
msgid "LDAP URI could not be parsed."
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'LDAP URI."
#: application/controllers/admin/Authentication.php:303
#: application/models/services/PasswordManagement.php:179
#: application/models/services/PasswordManagement.php:184
msgid "If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes."
msgstr "Si el nom d'usuari i l'adreça de correu electrònic són vàlids, rebràs un correu de recuperació de la contrasenya. Aquest correu electrònic només es pot sol·licitar una vegada cada %d minuts."
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:39
msgid "Set the size to the input or textarea, the input will be displayed with approximately this size in width."
msgstr "Estableix la mida a l'entrada o àrea de text, l'entrada es mostrarà aproximadament amb aquesta amplada."
#: application/models/QuestionTheme.php:509
msgid "Core question themes cannot be uninstalled."
msgstr "No es poden desinstal·lar els temes bàsics de les preguntes."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:26
msgid "Unshare participant"
msgstr "Participant no compartit"
#: application/controllers/admin/Labels.php:309
msgid "Save & close"
msgstr "Desa i tanca"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:152
msgid "If enabled, the submission time of a response will be recorded."
msgstr "Si està activat, es registrarà l'hora d'enviament d'una resposta."
#: application/models/ParticipantShare.php:172
msgid "Do you really want to unshare this participant?"
msgstr "Confirmes que vols deixar de compartir aquest participant?"
#: application/models/ParticipantShare.php:171
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
#: application/models/ParticipantShare.php:170
msgid "Unshare this participant"
msgstr "Deixa de compartir aquest participant"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:256
msgid "Tip: Please note that you need to deactivate a survey if you want to add or delete groups/questions or change any of the settings above. The changes will cause all collected data from respondents to be moved and archived."
msgstr "Consell: Tingues en compte que has de desactivar una enquesta si vols afegir, eliminar grups/preguntes o canviar qualsevol de les opcions de configuració anteriors. Els canvis faran que s'arxiven totes les dades recollides dels enquestats."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:96
msgid "Once a survey has been activated you can no longer add or delete questions, questions groups, or subquestions. You will be still able to edit questions, questions groups, or subquestions."
msgstr "Un cop activada l'enquesta, ja no podràs afegir o suprimir preguntes, grups de preguntes ni subpreguntes, però sí que les podràs editar."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6096
msgid "Please notice you haven't answered this question. Still, you can continue without answering."
msgstr "Tingues en compte que no has respost aquesta pregunta. Tot i així, pots continuar sense respondre."
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:129
msgid "Restore default"
msgstr "Restaura el valor per defecte"
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:108
msgid "Really restore the default survey menus (survey menu entries)?"
msgstr "Vols restaurar els menús d’enquesta per defecte (entrades del menú d’enquesta)?"
#: application/helpers/update/update_helper.php:60
msgid "Your database is already up to date. Please go back to the %smain menu%s."
msgstr "La base de dades ja està actualitzada. Torna al menú %smain menu%s."
#: application/models/services/QuestionAttributeFetcher.php:41
msgid "No question specified."
msgstr "No s'ha especificat cap pregunta."
#: application/models/ExtensionConfig.php:258
msgid "No XML config loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap configuració XML"
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/ExportSPSSsav.php:37
msgid "SPSS (.sav)"
msgstr "SPSS (.sav)"
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:393
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:293
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:23
msgid "Survey menus"
msgstr "Menús d'enquesta"
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:4
msgid "Theme template permission"
msgstr "Permís de plantilla de tema"
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:11
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:236
msgid "If enabled, the referrer URL will be stored together with the response."
msgstr "Si està activat, l'URL de referència s'emmagatzemarà juntament amb la resposta."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:216
msgid "If enabled, the time spent on each page of the survey by each survey participant is recorded."
msgstr "Si està activat, es registrarà el temps dedicat per cada participant a cada pàgina de l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:194
msgid "If enabled, the IP address of the respondent is not recorded."
msgstr "Si està activat, l'adreça IP de l'enquestat no es registra."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:174
msgid "If enabled, the IP address of the survey respondent will be stored together with the response."
msgstr "Si està activat, l'adreça IP de l'enquestat s'emmagatzemarà juntament amb la resposta."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:117
msgid "If enabled, responses will be anonymized - there will be no way to connect responses and participants."
msgstr "Si està activat, les respostes s’anonimitzaran - no hi haurà manera de connectar les respostes i els participants."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:104
msgid "Additionally, the following settings cannot be changed once a survey has been activated."
msgstr "A més, la configuració següent no es podrà canviar un cop s'haja activat l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:90
msgid "Note: Please review your survey carefully before activating"
msgstr "Nota: revisa atentament l'enquesta abans d'activar-la"
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:76
msgid "Create box"
msgstr "Crea un quadre"
#: application/views/homepageSettings/index.php:29
msgid "Box Settings"
msgstr "Configuració del quadre"
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:28
msgid "Survey menu entries"
msgstr "Entrades del menú de l'enquesta"
#: application/views/userRole/partials/_menubar.php:12
msgid "Add user role"
msgstr "Afegeix un rol d'usuari"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:27
msgid "Do you really want to delete this attribute?"
msgstr "Vols suprimir aquest atribut?"
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:95
msgid "Quick add labels"
msgstr "Addició ràpida d'etiquetes"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:3
msgid "Make sure to make a database backup before proceeding."
msgstr "Fes una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:90
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:51
msgid "Could not create directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori"
#: application/models/TokenDynamic.php:912
msgid "Do you really want to delete this participant"
msgstr "Vols suprimir aquest participant?"
#: application/models/SurveysGroups.php:65
msgid "Group code can contain only alphanumeric character, underscore or dot. Spaces are not allowed."
msgstr "El codi del grup només pot contenir caràcters alfanumèrics, guió baix o punt. No s’admeten espais."
#: application/models/Permissiontemplates.php:209
#: application/models/Permissiontemplates.php:214
msgid "Delete user role"
msgstr "Suprimeix el rol de l'usuari"
#: application/models/Permissiontemplates.php:201
msgid "Export role"
msgstr "Exporta el rol"
#: application/models/Permissiontemplates.php:191
msgid "Edit role"
msgstr "Edita el rol"
#: application/models/Permissiontemplates.php:170
msgid "View role details"
msgstr "Veure els detalls del rol"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:27
msgid "Do you really want to delete the sharing of this participant?"
msgstr "Vols suprimir l’ús compartit d’aquest participant?"
#: application/models/ParticipantShare.php:166
msgid "Delete sharing"
msgstr "Suprimeix l'ús compartit"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:137
msgid "Do you really want to delete this attribute"
msgstr "Vols suprimir aquest atribut"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6218
msgid "Please rank the items."
msgstr "Classifica els ítems."
#: application/controllers/admin/UserAction.php:168
msgid "My Account"
msgstr "El meu compte"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:157
msgid "Plugins - scanned files"
msgstr "Connectors - fitxers escanejats"
#: application/controllers/UserRoleController.php:266
msgid "Role could not be deleted."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el rol."
#: application/controllers/UserRoleController.php:264
msgid "Role was successfully deleted."
msgstr "El rol s'ha suprimit correctament."
#: application/controllers/UserManagementController.php:71
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:204
msgid "User management"
msgstr "Gestió d’usuaris"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:79
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:263
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell"
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:55
msgid "Please choose a file"
msgstr "Tria un fitxer"
#: application/controllers/ResponsesController.php:644
msgid "Response deleted."
msgstr "S'ha suprimit la resposta."
#: application/controllers/ResponsesController.php:639
msgid "Response could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la resposta"
#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:9
msgid "The question code is used for quick identification of this question and must be unique. It is especially useful if you wish to use the LimeSurvey assessments feature and/or the ExpressionScript."
msgstr "El codi de la pregunta s’utilitza per identificar-la ràpidament i ha de ser únic. És especialment útil si vols utilitzar la funció d'avaluacions de LimeSurvey i l'ExpressionScript."
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:78
msgid "Enter some help text if your question needs some explanation here..."
msgstr "Introdueix aquí un text d’ajuda si la pregunta necessita alguna explicació..."
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:45
msgid "Enter your question here..."
msgstr "Introdueix la teva pregunta ací..."
#: application/views/installer/precheck_view.php:122
msgid "The GD extension found doesn't support JPEG"
msgstr "L'extensió GD que s'ha trobat no admet JPEG"
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:13
msgid "Add assessment rule"
msgstr "Afegeix una regla d’avaluació"
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:13
msgid "Delete assessment rule"
msgstr "Elimina la regla d'avaluació"
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:91
msgid "Delete this survey menu?"
msgstr "Vols eliminar aquest menú d'enquesta?"
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:39
msgid "Show basic toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines bàsica"
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:38
msgid "Show full toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines completa"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:56
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:397
msgid "Create example question group and question:"
msgstr "Crea un exemple de grup de preguntes i de pregunta:"
#: application/models/Box.php:159
msgid "Delete the box"
msgstr "Elimina el quadre"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:99
msgid "Link survey on %spublic index page%s:"
msgstr "Enllaç de l'enquesta al %sllistat públic d'enquestes%s:"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:277
msgid "Global survey"
msgstr "Enquesta global"
#: application/controllers/UserRoleController.php:53
#: application/controllers/UserRoleController.php:63
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:224
msgid "User roles"
msgstr "Rols d'usuari"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:162
msgid "Data integrity"
msgstr "Integritat de les dades"
#: application/models/QuestionTheme.php:1092
#: application/models/QuestionTheme.php:1093
msgid "Question theme error: Missing metadata"
msgstr "Error del tema de la pregunta: falten metadades"
#: application/models/QuestionTheme.php:381
msgid "Extension configuration file is missing at %s."
msgstr "Falta el fitxer de configuració de l'extensió a %s."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:44
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:52
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:61
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: application/models/QuestionGroup.php:287
#: application/models/QuestionGroup.php:293
msgid "Cannot delete this group because it's the only group in the survey."
msgstr "No es pot eliminar aquest grup perquè és l'únic grup de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/Themes.php:307
msgid "The question theme is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "El tema de la pregunta no és compatible amb aquesta versió de LimeSurvey."
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:45
msgid "Repeat password"
msgstr "Repeteix la contrassenya"
#: application/controllers/admin/UserAction.php:60
#: application/controllers/admin/UserAction.php:91
msgid "The current password is not correct."
msgstr "La contrasenya actual no és correcta."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1406
msgid "Error: User was not created"
msgstr "Error: l'usuari no s'ha creat"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:116
msgid "%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s"
msgstr " %sAtenció:%s Abans d'activar l'HTTPS,%s comprova aquest enllaç.%s"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:167
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum token validation attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Llista d'adreces IP per excloure de la comprovació màxima d'intents de validació de tokens. Separa cada adreça IP amb una coma o una línia nova."
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:131
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum login attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Llista d'adreces IP per excloure de la comprovació màxima d'intents d'inici de sessió. Separa cada adreça IP amb una coma o una línia nova."
#: application/views/admin/conditions/customized_conditions.php:10
msgid "Note: This question uses a customized condition. If you create a condition using this editor the current customized condition will be overwritten."
msgstr "Nota: Aquesta pregunta utilitza una condició personalitzada. Si crees una condició mitjançant aquest editor, la condició personalitzada actual se sobreescriurà."
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:75
#: application/models/services/UploadValidator.php:52
msgid "File not found."
msgstr "Fitxer no trobat."
#: application/models/services/UploadValidator.php:46
msgid "No file was uploaded or the request exceeded %01.2f MB."
msgstr "No s'ha penjat cap fitxer o la sol·licitud ha superat el %01.2f MB."
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:15
msgid "Note: If you customize & save this condition you will not be able to use the condition editor for this, anymore."
msgstr "Nota: Si personalitzes i deses aquesta condició, ja no podràs utilitzar l'editor de condicions."
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:317
msgid "IP whitelist for token access"
msgstr "Llista blanca d'IP per a l'accés de tokens"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:312
msgid "IP whitelist for login"
msgstr "Llista blanca d'IP per a l'inici de sessió"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:312
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:317
msgid "Warning! Invalid IP addresses have been excluded from '%s' setting."
msgstr "Atenció! Les adreces IP no vàlides s'han exclòs del paràmetre '%s'."
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:296
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Fes clic ací per restablir la contrasenya"
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:94
msgid "If you set a password here, no email will be sent to the new user."
msgstr "Si defineixes una contrasenya ací, no s'enviarà cap correu electrònic al nou usuari."
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:27
msgid "Set password"
msgstr "Estableix la contrasenya"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:171
msgid "Your link to reset password %s"
msgstr "Enllaç per restablir la contrasenya %s"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:169
msgid "Click here to set your password: "
msgstr "Fes clic ací per definir la contrasenya:"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:109
msgid "An email with a generated link was sent to the user."
msgstr "S'ha generat un enllaç i s'ha enviat per correu electrònic a l'usuari."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2940
msgid "Click here to set your password"
msgstr "Fes clic ací per definir la contrasenya"
#: application/controllers/admin/Authentication.php:251
msgid "Password cannot be blank and must fulfill minimum requirements: %s"
msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc i ha de complir els requisits mínims: %s"
#: application/controllers/admin/Authentication.php:231
msgid "The validation key expired. Please contact the administrator."
msgstr "La clau de validació ha caducat. Posa't en contacte amb l'administrador."
#: application/controllers/admin/Authentication.php:220
msgid "The validation key is invalid. Please contact the administrator."
msgstr "La clau de validació no és vàlida. Posa't en contacte amb l'administrador."
#: application/views/admin/dataentry/import.php:33
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:54
msgid "Please be aware that tables including encryption should not be restored if they have been created in LimeSurvey 4 before version 4.6.1"
msgstr "Tingues en compte que les taules amb xifratge no s’han de restaurar si s’han creat a LimeSurvey 4 abans de la versió 4.6.1."
#: application/core/LimeMailer.php:925
msgid "File not found: %s"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:174
msgid "The following surveys have an erroneous question order. That could lead to errors during the design and/or processing of the survey. Please go to each question and group respectively, check the question order and save it."
msgstr "Les següents enquestes tenen un ordre de preguntes erroni. Això podria provocar errors durant el disseny o el processament de l'enquesta. Ves a cada pregunta i grup respectivament, comprova l'ordre de la pregunta i desa-la."
#: tests/data/plugins/NewQuestionAttributesPlugin.php:29
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:76
msgid "Warning: The user has at least one role assigned. Setting individual user permissions will remove all roles from this user!"
msgstr "Alerta: l'usuari té assignat com a mínim un rol. Si defineixes permisos d'usuari individuals, se suprimiran totes les funcions d'aquest usuari."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:86
msgid "The survey was deactivated."
msgstr "L'enquesta està desactivada."
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:12
msgid "Back to settings"
msgstr "Torna a la configuració"
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:6
msgid "Email test result"
msgstr "Resultat de la prova per correu electrònic"
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:8
msgid "There seems to be some changes in the settings which were not saved yet. These changes will be disregarded by the test procedure."
msgstr "Sembla que hi ha alguns canvis a la configuració que encara no s'han desat. Aquests canvis seran ignorats pel procediment de prova."
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:6
msgid "Test email will be sent to: %s"
msgstr "El correu electrònic de prova s'enviarà a: %s"
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:3
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:1
msgid "Test email settings"
msgstr "Configuració del correu electrònic de prova"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:109
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:115
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:12
msgid "Send email"
msgstr "Envia un correu electrònic"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:106
msgid "Send test email:"
msgstr "Envia un correu electrònic de prova:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:37
msgid "16 or up with Python Plugin / Essentials"
msgstr "16 o superior amb Python Plugin / Essentials"
#: application/models/services/SurveyIntegrity.php:50
msgid "Survey language %s could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear l'idioma de l'enquesta %s."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:79
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:86
#: application/models/Question.php:718
msgid "Delete question"
msgstr "Suprimeix la pregunta"
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:36
msgid "Save & add new question"
msgstr "Desa i afegeix una pregunta nova"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:597
msgid "Email sending failure: %s"
msgstr "Error d'enviament de correu electrònic: %s"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:595
msgid "Email sent successfully"
msgstr "El correu electrònic s'ha enviat correctament"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:569
msgid "This is a test email from %s"
msgstr "Això és un correu electrònic de prova de %s"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:566
msgid "Test email from %s"
msgstr "Correu electrònic de prova de %s"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:171
msgid "CSS framework JS"
msgstr "CSS framework JS"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:170
msgid "CSS framework CSS"
msgstr "CSS framework CSS"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:169
msgid "CSS framework name"
msgstr "Nom de CSS framework"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:165
msgid "Files CSS"
msgstr "Arxius CSS"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:203
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:213
msgid "Participant - Attribute: %s"
msgstr "Participant - Atribut: %s"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:182
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:195
msgid "Participant - Language"
msgstr "Participant - Idioma"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:209
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:251
msgid "Theme ID"
msgstr "ID del tema"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:3
msgid "User permissions deleted for: %s"
msgstr "S'han suprimit els permisos d'usuari per a: %s"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1486
msgid "An error occurred when saving the sent date for this participant (ID: %s)."
msgstr "S'ha produït un error en guardar la data d'enviament del participant (ID: %s)."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2653
msgid "Could not save question attributes"
msgstr "No s'han pogut guardar els atributs de la pregunta"
#: application/models/SurveysInGroup.php:42
msgid "Permission to access surveys in this group. To see a survey in the list the read/view permission must be given."
msgstr "Permís per accedir a les enquestes d’aquest grup. Per veure una enquesta a la llista, cal donar permís de lectura/visualització."
#: application/models/SurveysGroups.php:441
msgid "Permission to update name/description of this group or to delete this group. Read permission is used to give access to this group."
msgstr "Permís per actualitzar el nom/descripció d'aquest grup o suprimir-lo. El permís de lectura s’utilitza per donar accés a aquest grup."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:165
msgid "2FA key (optional)"
msgstr "Clau 2FA (opcional)"
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:426
msgid "You cannot delete your own user."
msgstr "No pots suprimir el teu propi usuari."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:64
msgid "Delete 2FA key"
msgstr "Suprimeix la clau 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:415
msgid "No 2FA key set for user ID %s"
msgstr "No s'ha definit cap clau 2FA per a l'usuari ID %s"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:399
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:419
msgid "Deletion failed"
msgstr "La supressió ha fallat"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:399
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:419
msgid "Successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit correctament"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:376
msgid "The two-factor authentication key could not be stored."
msgstr "La clau d'autenticació de dos factors no s'ha pogut emmagatzemar."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:369
msgid "The confirmation key is not correct."
msgstr "La clau de confirmació no és correcta."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:364
msgid "Please enter a confirmation key"
msgstr "Introdueix una clau de confirmació"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:29
msgid "Activate 2FA now"
msgstr "Activa la 2FA ara"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:138
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:120
msgid "2FA method"
msgstr "Mètode 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:54
msgid "Renew 2FA"
msgstr "Renova 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:49
msgid "Remove 2FA"
msgstr "Elimina 2FA"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:48
msgid "An error has occurred, and the key could not be deleted."
msgstr "S'ha produït un error i no s'ha pogut suprimir la clau."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:67
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:46
msgid "Yes, I am sure"
msgstr "Sí, n'estic segur"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:39
msgid "Do you want to remove/renew it?"
msgstr "Vols eliminar-la/renovar-la?"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:38
msgid "Currently activated two-factor authentication: %s"
msgstr "Autenticació amb dos factors activada actualment: %s"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:31
msgid "Not now"
msgstr "Ara no"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:26
msgid "Do you want to activate it now?"
msgstr "Vols activar-la ara?"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:26
msgid "Please activate it now."
msgstr "Activeu-la ara."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:25
msgid "You don't have two-factor authentication (2FA) activated."
msgstr "No tens activada l'autenticació amb dos factors (2FA)."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:17
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Autenticació amb dos factors (2FA)"
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:18
msgid "Available for surveys"
msgstr "Disponible per a enquestes"
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:4
msgid "If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys."
msgstr "Si l'usuari no té permisos globals de visualització/lectura global per a temes, selecciona els temes que hauria de poder utilitzar per a les enquestes."
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:39
msgid "Mandatory during registration?"
msgstr "Obligatori durant el registre?"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:63
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:67
#: application/views/admin/token/bounce.php:101
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desactivat (insegur)"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:74
msgid "Error importing folder: %s"
msgstr "Error en importar la carpeta: %s"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:70
msgid "Error details:"
msgstr "Detalls de l'error:"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:129
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA activada"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:70
msgid "An error has happened, and the key could not be deleted."
msgstr "S'ha produït un error i no s'ha pogut suprimir la clau."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:311
msgid "You cannot modify your own permissions."
msgstr "No pots modificar els teus propis permisos."
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:320
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:369
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:403
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:418
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:178
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:192
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:207
msgid "Participant - Email address"
msgstr "Participant - adreça de correu electrònic"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:321
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:366
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:177
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:181
msgid "Participant - Access code"
msgstr "Participant - codi d’accés"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:340
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:360
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:380
msgid "Survey administrator - Email address"
msgstr "Administrador de l'enquesta - adreça de correu electrònic"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:339
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:359
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:379
msgid "Survey administrator - Name"
msgstr "Administrador de l'enquesta - nom"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:327
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:349
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:368
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:402
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:417
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:180
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:194
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:208
msgid "Participant - Last name"
msgstr "Participant - cognoms"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:326
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:348
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:367
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:401
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:416
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:179
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:193
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:209
msgid "Participant - First name"
msgstr "Participant - nom"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:324
msgid "Participant - Opt-in URL"
msgstr "Participant - URL de participació"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:322
msgid "Participant - Opt-out URL"
msgstr "Participant - URL de desactivació"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:217
msgid "All question group texts meet consistency standards."
msgstr "Tots els textos del grup de preguntes compleixen els estàndards de coherència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:207
msgid "The following question group texts should be deleted:"
msgstr "S'han de suprimir els següents textos del grup de preguntes:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:202
msgid "All question groups meet consistency standards."
msgstr "Tots els grups de preguntes compleixen els estàndards de coherència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:192
msgid "The following question groups should be deleted:"
msgstr "S'han de suprimir els següents grups de preguntes:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:169
msgid "All question texts meet consistency standards."
msgstr "Tots els textos de preguntes compleixen els estàndards de coherència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:159
msgid "The following question texts should be deleted:"
msgstr "S'han de suprimir els següents textos de preguntes:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:109
msgid "All answers texts meet consistency standards."
msgstr "Tots els textos de respostes compleixen els estàndards de coherència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:99
msgid "The following answer texts should be deleted:"
msgstr "S'han de suprimir els següents textos de resposta:"
#: application/models/QuestionGroup.php:295
#: application/models/QuestionGroup.php:320
msgid "Deleting question group not possible"
msgstr "No és possible suprimir el grup de preguntes"
#: application/models/QuestionGroup.php:299
#: application/models/QuestionGroup.php:308
msgid "Delete question group"
msgstr "Suprimeix el grup de preguntes"
#: application/controllers/survey/index.php:439
#: application/helpers/frontend_helper.php:1258
msgid "You have exceeded the number of maximum access code validation attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Has superat el nombre d'intents màxims de validació del codi d'accés. Espera't %d minuts abans de tornar-ho a provar."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1826
msgid "Missing %s closing left parentheses"
msgstr "Falta %s tancaments de parèntesis esquerre"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:899
msgid "No parent answer"
msgstr "Cap resposta dels relacionats"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:888
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:965
msgid "No parent question"
msgstr "Cap pregunta relacionada"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:415
msgid "Deleting answer localizations: %u entries deleted"
msgstr "Suprimir localitzacions de respostes: %u entrades suprimides"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:324
msgid "Deleting question texts: %u entries deleted"
msgstr "Suprimir textos de preguntes: %u entrades suprimides"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:321
msgid "Unable to delete question text %s, code %s"
msgstr "No es pot suprimir el text de la pregunta %s, codi %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:256
msgid "Deleting group texts: %u entries deleted"
msgstr "Suprimir textos del grup: %u entrades suprimides"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:253
msgid "Unable to delete groups text %s, code %s"
msgstr "No es pot suprimir el text del grup %s, codi %s"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:34
msgid "Drag to sort"
msgstr "Arrossega per ordenar"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:412
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:357
msgid "German (easy)"
msgstr "Alemany (fàcil)"
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:378
msgid "You can't delete the default survey group!"
msgstr "No pots suprimir el grup d'enquestes predeterminat."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:370
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:423
msgid "You do not have permission to access this user."
msgstr "No tens permís per accedir a aquest usuari."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:330
msgid "You do not have permission to access this user group."
msgstr "No tens permís per accedir a aquest grup d'usuaris."
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:28
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:27
msgid "Upload & install"
msgstr "Carrega i instal·la"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:38
msgid "Display survey participant table after addition?"
msgstr "Vols mostrar la taula de participants a l'enquesta després d'afegir-la?"
#: application/views/userRole/partials/_view.php:21
msgid "Users assigned to this role"
msgstr "Usuaris assignats a aquest rol"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:118
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!"
msgstr "Si l'enllaç no funciona i actives l'HTTPS, no podràs accedir i utilitzar el LimeSurvey."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1018
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:758
msgid "Romansh"
msgstr "Romàntic"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:122
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerí"
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:137
msgid "This optional script field will be wrapped, so that the script is correctly executed after the question is on the screen. If you do not have the correct permissions, this will be ignored"
msgstr "Aquest camp d'escriptura opcional s'ajustarà, de manera que l'script s'executi correctament després que la pregunta aparegui a la pantalla. Si no tens els permisos correctes, això s'ignorarà"
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:114
msgid "Use for all languages"
msgstr "Definit per a tots els idiomes"
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:112
msgid "Copy question settings?"
msgstr "Vols copiar la configuració de la pregunta?"
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:50
msgid "{n} second to go|{n} seconds to go"
msgstr "{n} segon per acabar|{n} segons per acabar"
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:5
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds."
msgstr "Hi ha més correus electrònics pendents dels que es poden enviar en un sol lot. Segueix enviant correus electrònics fent clic a continuació o espera %s{n}%s segon.| Hi ha més correus electrònics pendents dels que es poden enviar en un sol lot. Segueix enviant correus electrònics fent clic a continuació o espera %s{n}%s segons."
#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:76
msgid "The default group is always public."
msgstr "El grup per defecte sempre és públic."
#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:74
msgid "When public mode is active, any user can see the survey group. This allows any user to put surveys in this group."
msgstr "Quan s'activa el mode públic, qualsevol usuari pot veure el grup d'enquestes. Això permet a qualsevol usuari posar enquestes en aquest grup."
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:57
msgid "Admin email template:"
msgstr "Plantilla de correu electrònic d'administrador:"
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:52
msgid "Admin creation email template"
msgstr "Plantilla de correu electrònic de creació de l'administrador"
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:45
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:53
msgid "Available placeholders"
msgstr "Marcadors de posició disponibles"
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:44
msgid "Admin creation email subject"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de creació de l’administrador"
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:16
msgid "Send email to new user administrators:"
msgstr "Enviar correu electrònic a nous administradors d'usuaris:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:100
msgid "Number of seconds to wait until the next email batch is sent."
msgstr "Nombre de segons que cal esperar fins que s'enviï el següent lot de correus electrònics."
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:97
msgid "Email sending rate:"
msgstr "Velocitat d'enviament de correus electrònics:"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:15
msgid "Add permissions:"
msgstr "Afegeix permisos:"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:3
msgid "This survey group is shown for users with any permission to the survey group, user with any permission to one survey inside this group, or if this group was configured to be available."
msgstr ""
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:2
msgid "Users listed here can see groups in lists, and view group descriptions & settings. This is the minimal permission - you have to use the delete action to remove this permission."
msgstr "L'usuari que apareix aquí pot veure grups a les llistes i veure descripcions i la configuració. Aquest és el permís mínim - has d'utilitzar l'acció de supressió per eliminar aquest permís."
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:10
msgid "Set permission for user group: %s"
msgstr "Estableix permisos per al grup d'usuaris: %s"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:8
msgid "Set permission for user: %s"
msgstr "Estableix els permisos per a l'usuari: %s"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:37
msgid "Are you sure you want to remove all permissions for this user?"
msgstr "Segur que vols suprimir tots els permisos d’aquest usuari?"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:2
msgid "Current permissions:"
msgstr "Permisos actuals:"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:14
msgid "Set the permission for this user on this group."
msgstr "Defineix el permís per a aquest usuari en aquest grup."
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:14
msgid "Set the permission for this user group on this group."
msgstr "Defineix el permís per a aquest grup d'usuaris en aquest grup."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:159
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:199
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:257
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:444
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:526
msgid "Permission for group: "
msgstr "Permís per al grup:"
#: application/models/SurveysGroups.php:463
msgid "Permission to modify survey group security settings"
msgstr "Permís per modificar la configuració de seguretat del grup d'enquestes"
#: application/models/SurveysGroups.php:462
msgid "Survey group security"
msgstr "Seguretat del grup d’enquestes"
#: application/models/SurveysGroups.php:452
msgid "Permission to update survey settings for this group"
msgstr "Permís per actualitzar la configuració de l'enquesta per a aquest grup."
#: application/models/SurveysGroups.php:173
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: application/models/SurveysGroups.php:102
msgid "Always available"
msgstr "Sempre disponible"
#: application/models/Permission.php:789
msgid "Permission to create survey groups (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete survey groups from other users."
msgstr "Permís per crear grups d'enquestes (per als quals es donen tots els permisos automàticament) i visualitzar, actualitzar i suprimir grups d'enquestes d'altres usuaris."
#: application/helpers/questionHelper.php:1039
msgid "Allow slider reset"
msgstr "Permet restablir el control lliscant"
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:17
msgid "This setting is localized"
msgstr "Aquesta configuració està localitzada"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2942
msgid "Thank you"
msgstr "Gràcies"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2941
msgid "If you have any questions regarding this email, please do not hesitate to contact the site administrator at"
msgstr "Si tens cap pregunta sobre aquest correu electrònic, no dubtes en contactar amb l'administrador del lloc a"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2936
msgid "You can use now the following credentials to log in:"
msgstr "Pots utilitzar aquestes credencials per iniciar la sessió"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2934
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:335
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Paràmetres no vàlids."
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:185
msgid "Unknown action."
msgstr "Acció desconeguda."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1083
msgid "You can not update your own permission."
msgstr ""
#: application/controllers/admin/Labels.php:543
msgid "Found no label set with this id"
msgstr "No s'ha trobat cap conjunt d'etiquetes amb aquest identificador"
#: application/controllers/admin/Labels.php:538
msgid "Could not update label set: Label set id is empty."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el conjunt d'etiquetes: l'identificador del conjunt d'etiquetes està buit."
#: application/controllers/admin/Labels.php:504
msgid "Could not save label set: Found no answers."
msgstr "No s'ha pogut desar el conjunt d'etiquetes: no s'han trobat respostes."
#: application/controllers/admin/Labels.php:500
msgid "Could not save label set: Label set name is empty."
msgstr "No s'ha pogut desar el conjunt d'etiquetes: el nom del conjunt d'etiquetes està buit."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:271
msgid "You do not have permission to update survey settings."
msgstr "No tens permís per actualitzar la configuració de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:141
msgid "You don't have rights on Survey group"
msgstr "No tens drets al grup d'enquestes"
#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:101
msgid "Forbidden call of method %s for plugin %s"
msgstr "Està prohibit recórrer al mètode %s per al connector %s"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:639
msgid "Invalid theme configuration for this group."
msgstr "Tema no vàlid per a aquest grup."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:70
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this"
msgstr "No tens permisos per fer això."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:326
msgid "User group not found"
msgstr "No s'ha trobat el grup d'usuaris"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:267
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:249
msgid "You do not have permission to this user group."
msgstr "No tens permís per a aquest grup d'usuaris."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2961
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2971
msgid "Could not save answer option"
msgstr "No s'ha pogut desar l'opció de resposta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1724
msgid "Could not save copied question"
msgstr "No s'ha pogut desar la pregunta copiada"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1711
msgid "Saved copied question"
msgstr "S'ha desat la pregunta copiada"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1633
#: application/libraries/PluginManager/LimesurveyApi.php:630
msgid "Question does not exist."
msgstr "La pregunta no existeix."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1623
msgid "Access denied! You don't have permission to copy a question"
msgstr "Accés denegat! No tens permís per copiar una pregunta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:529
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:532
msgid "Question saved"
msgstr "S'ha desat la pregunta"
#: application/controllers/AssessmentController.php:150
msgid "You have no permission to delete assessments"
msgstr "No tens permís per suprimir avaluacions"
#: application/controllers/AssessmentController.php:132
msgid "Unknown action for assessment."
msgstr "Acció desconeguda per a l'avaluació."
#: application/controllers/AssessmentController.php:107
msgid "Assessment could not be activated."
msgstr "No s'ha pogut activar l'avaluació."
#: application/controllers/AssessmentController.php:100
msgid "You do not have permission to activate assessment."
msgstr "No tens permís per activar l'avaluació."
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:69
#: application/views/admin/token/bounce.php:103
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:68
#: application/views/admin/token/bounce.php:102
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:391
msgid "Greenlandic"
msgstr "Groenlandès"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2942
msgid "%s records with other errors"
msgstr "%s registres amb altres errors"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:194
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"
#: application/controllers/admin/Statistics.php:118
#: application/controllers/admin/Statistics.php:670
msgid "This survey is not active and has no responses."
msgstr "Aquesta enquesta no està activa i no té respostes."
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:329
msgid "And/or Date is <= :"
msgstr "I/o la data és <= :"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:298
msgid "Date is >= :"
msgstr "La data és >= :"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:267
msgid "Date equals:"
msgstr "La data és igual a:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9561
msgid "There are expressions with syntax errors."
msgstr "Hi ha expressions amb errors de sintaxi."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9558
msgid "There are expressions with syntax errors in this question."
msgstr "En aquesta pregunta hi ha expressions amb errors de sintaxi."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9555
msgid "There are expressions with syntax errors in this group."
msgstr "En aquest grup hi ha expressions amb errors de sintaxi."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9552
msgid "There are expressions with syntax errors in this survey."
msgstr "En aquesta enquesta hi ha expressions amb errors de sintaxi."
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:177
msgid "Failed to update email templates. Message: %s"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les plantilles de correu electrònic. Missatge: %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9148
msgid "This group has at least 1 error."
msgstr "Aquest grup té com a mínim 1 error."
#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:67
msgid "Security update available"
msgstr "Actualització de seguretat disponible"
#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:64
msgid "Update available"
msgstr "Actualització disponible"
#: application/controllers/survey/index.php:418
msgid "You cannot reload responses because the survey is not activated, yet."
msgstr "No pots tornar a carregar les respostes perquè l'enquesta encara no s'ha activat."
#: application/controllers/admin/Update.php:103
msgid "You are not allowed to enter this page"
msgstr "No pots entrar a aquesta pàgina"
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:38
msgid "Are you sure you want to delete this plugin from the file system?"
msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest connector del sistema de fitxers?"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:197
msgid "Plugin files successfully deleted."
msgstr "Els fitxers del connector s'han suprimit correctament."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:194
msgid "Could not remove plugin files."
msgstr "No s'han pogut eliminar els fitxers del connector."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:189
msgid "Plugin files cannot be deleted due to permissions problem."
msgstr "No es poden suprimir els fitxers del connector a causa d'un problema de permisos."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:184
msgid "Plugin folder does not exist."
msgstr "La carpeta del connector no existeix."
#: application/models/UserGroup.php:68
msgid "Name can not be empty."
msgstr "El nom no pot estar buit."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:170
msgid "Valencian"
msgstr "Valencià"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:938
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:495
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:954
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:15
msgid "Groups in this survey"
msgstr "Grups de l'enquesta"
#: application/core/LSSodiumOld.php:147
msgid "Configuration file already exist"
msgstr "El fitxer de configuració ja existeix"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:80
msgid "Responses will have the IP address logged."
msgstr "Les respostes tindran l’adreça IP registrada."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:829
msgid "You cannot uninstall the default template."
msgstr "No pots desinstal·lar la plantilla predeterminada."
#: application/controllers/UserManagementController.php:950
msgid "You cannot delete yourself or a protected user."
msgstr "No pots suprimir-te a tu mateix ni a un usuari protegit."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:112
msgid "Responses will not have the IP address anonymized."
msgstr "Les respostes no tindran l’adreça IP anonimitzada."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:107
msgid "Anonymize IP address:"
msgstr "Anonimitza l’adreça IP"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:193
msgid "Anonymize IP address"
msgstr "Anonimtzar l’adreça IP:"
#: application/models/UserGroup.php:527
msgid "Error: "
msgstr "Error!"
#: application/models/UserGroup.php:525
msgid "Sending successful"
msgstr "S'ha enviant correctament"
#: application/models/UserGroup.php:521
msgid "Sending emails to users(sucess/errors):"
msgstr "Enviament de correus electrònics als usuaris (èxit/errors):"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:991
#: application/models/SurveysGroups.php:366
msgid "No parent group"
msgstr "Cap grup principal"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:104
msgid "Username : %s - Email : %s."
msgstr "Nom d'usuari: %s - Correu electrònic: %s."
#: application/controllers/UserGroupController.php:501
msgid "Error: no email has been send."
msgstr "Error: no s'ha enviat cap correu electrònic."
#: application/controllers/UserGroupController.php:432
msgid "Unknown user. You have to select a user."
msgstr "Usuari desconegut. Has de seleccionar un usuari."
#: application/controllers/UserGroupController.php:382
msgid "User could not be added."
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
#: application/controllers/UserGroupController.php:253
msgid "You don't have permission to edit a usergroup"
msgstr "No tens permís per editar un grup d’usuaris"
#: application/controllers/UserGroupController.php:239
msgid "Failed to edit user group! Group already exists?"
msgstr "No s'ha pogut editar el grup d'usuaris. Ja existeix el grup?"
#: application/controllers/UserGroupController.php:105
msgid "GroupId missing"
msgstr "Falta el grupld"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:225
msgid "Could not delete Box"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la Caixa"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:753
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:754
msgid "Survey theme options"
msgstr "Opcions del tema de l'enquesta"
#: application/controllers/OptinController.php:68
#: application/controllers/OptinController.php:121
#: application/controllers/OptinController.php:191
#: application/controllers/OptoutController.php:63
#: application/controllers/OptoutController.php:113
msgid "You are not a participant of this survey."
msgstr "No ets participant d'aquesta enquesta."
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:116
msgid "Edit theme options"
msgstr "Edita les opcions del tema"
#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:100
msgid "Uppercase only"
msgstr "Només majúscules"
#: application/models/User.php:403
msgid "The new password can not be empty."
msgstr "La nova contrasenya no pot estar buida."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:134
#: application/models/SurveyDynamic.php:356
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:31
msgid "Please note that if you delete an incomplete response during a running survey, the participant will not be able to complete it."
msgstr "Tingues en compte que si elimines una resposta incompleta durant una enquesta en curs, el participant no la podrà completar."
#: application/models/SurveyDynamic.php:356
msgid "Do you want to delete this response?"
msgstr "Vols suprimir aquesta resposta?"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5151
msgid "The data could not be saved because the response does not exist in the database."
msgstr "No s'han pogut desar les dades perquè la resposta no existeix a la base de dades."
#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:103
msgid "Custom token"
msgstr "Token personalitzat"
#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:99
msgid "Without ambiguous characters"
msgstr "Sense caràcters ambigus"
#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:98
msgid "Numeric tokens"
msgstr "Tokens numèrics"
#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:97
msgid "No custom function for this survey"
msgstr "No hi ha funció personalitzada per a aquesta enquesta"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1034
msgid "Error! You do not have the permission to edit this user."
msgstr "Error! No tens permís per editar aquest usuari."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1028
msgid "Error! Please change your password from your profile settings."
msgstr "Error! Canvia la contrasenya des de la configuració de perfil."
#: application/controllers/UserManagementController.php:733
msgid "Please make sure that your CSV contains the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'"
msgstr "Assegura't que el CSV conté els camps '%s', '%s', '%s', '%s' i '%s'"
#: application/controllers/UserRoleController.php:349
msgid "Role was successfully imported."
msgstr "El rol s'ha importat correctament."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:160
msgid "Please visit %s to download the update."
msgstr "Visita %s per descarregar l'actualització."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:142
msgid "There are updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles per a %s (tipus: %s)."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:140
msgid "There are security updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Hi ha actualitzacions de seguretat disponibles per a %s (tipus: %s). "
#: application/core/LSSodium.php:141 application/core/LSSodiumOld.php:127
msgid "Wrong decryption key! Decryption key has changed since this data were last saved, so data can't be decrypted. Please consult our manual at %s."
msgstr "Clau de desencriptació incorrecta! La clau de desencriptació ha canviat des que es van desar les darreres dades, de manera que no es poden desxifrar les dades. Consulta el manual a %s."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1091
msgid "Error saving survey texts"
msgstr "S'ha produït un error en desar els textos de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1091
msgid "Survey texts were saved successfully."
msgstr "Els textos de l’enquesta s’han desat correctament."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:214
msgid "Unzipped file is too big."
msgstr "El fitxer descomprimit és massa gran."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:62
msgid "Temporary folder cannot be determined."
msgstr "No es pot determinar la carpeta temporal."
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:178
msgid "Privacy policy label text:"
msgstr "Text de l’etiqueta de la política de privacitat:"
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:154
msgid "Privacy policy error text:"
msgstr "Text d’error de política de privacitat:"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:239
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:261
msgid "Email address of the participant"
msgstr "Adreça de correu electrònic del participant"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:238
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:260
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:281
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:301
msgid "Last name of the participant"
msgstr "Cognom del participant"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:237
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:259
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:280
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:300
msgid "First name of the participant"
msgstr "Nom del participant"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9093
msgid "Privacy policy label:"
msgstr "Etiqueta de política de privacitat:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9082
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:64
msgid "Privacy policy error:"
msgstr "Error de política de privacitat:"
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:131
msgid "Privacy policy text:"
msgstr "Text de la política de privacitat:"
#: tmp/runtime/twig_cache/bc/bc63ae57ddd7ea717b4ece4c697e3c987ef49591abaea68b2c3521614ebea6c5.php:33
msgid "Your privacy policy text is shown here."
msgstr "El text de la política de privacitat es mostra ací."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1253
msgid "Error saving privacy policy text"
msgstr "S'ha produït un error en desar el text de la política de privacitat"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1253
msgid "Successfully saved privacy policy text"
msgstr "S'ha desat correctament el text de la política de privacitat"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:64
msgid "Validate ExpressionScript"
msgstr "Valida l'ExpressionScript"
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:31
msgid "Bulk export roles"
msgstr "Funcions massives d’exportació"
#: application/controllers/admin/Labels.php:562
msgid "Label set successfully updated"
msgstr "S'ha actualitzat correctament el conjunt d'etiquetes"
#: application/controllers/admin/Labels.php:355
msgid "Label set successfully saved."
msgstr "S'ha desat correctament el conjunt d'etiquetes."
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:76
msgid "Use ExpressionScript code:"
msgstr "Utilitza el codi ExpressionScript:"
#: application/models/User.php:440
msgid "At least %d special character.|At least %d special characters."
msgstr "Almenys %d caràcter especial.|Almenys %d caràcters especials."
#: application/models/User.php:437
msgid "At least %d number.|At least %d numbers."
msgstr "Almenys %d número.|Almenys %d números."
#: application/models/User.php:434
msgid "At least %d upper case letter.|At least %d upper case letters."
msgstr "Almenys %d majúscula.|Almenys %d majúscules."
#: application/models/User.php:431
msgid "At least %d lower case letter.|At least %d lower case letters."
msgstr "Almenys %d minúscula.|Almenys %d minúscules."
#: application/models/User.php:427
msgid "Between %d and %d characters long."
msgstr "Entre %d i %d de caràcters de longitud."
#: application/models/User.php:425
msgid "Exactly %d character long.|Exactly %d characters long."
msgstr "Exactament %d caràcter de longitud.|Exactament %d caràcters de longitud."
#: application/models/User.php:421
msgid "At most %d character long.|At most %d characters long."
msgstr "Com a màxim %d caràcter de longitud.|Com a màxim %d caràcters de longitud."
#: application/models/User.php:418
msgid "At least %d character long.|At least %d characters long."
msgstr "Com a mínim %d caràcter de longitud.|Almenys %d caràcters de longitud."
#: application/models/User.php:416
msgid "A password must meet the following requirements: "
msgstr "La contrasenya ha de complir els requisits següents:"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:265
msgid "Note: This survey has a past expiration date configured and is currently not available to participants. Please remember to update/remove the expiration date in the survey settings after activation."
msgstr "Nota: L'enquesta té una data de caducitat configurada que ja ha vençut i actualment no està disponible per als participants. Recorda actualitzar o eliminar la data de caducitat a la configuració de l'enquesta després d'activar-la."
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:109
msgid "Bulk convert conditions to ExpressionScript"
msgstr "Condicions de conversió massiva a l'ExpressionScript"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:102
msgid "Preview conversion of conditions to ExpressionScript"
msgstr "Vista prèvia de la conversió de les condicions a l'ExpressionScript"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:95
msgid "Unit test dynamic ExpressionScript processing"
msgstr "Unitat de processament dinàmic de l'ExpressionScript"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:68
msgid "Expression Engine"
msgstr "Motor d’expressions"
#: application/models/Token.php:293
msgid "Failed to generate random string for token. Please check your configuration and ensure that the openssl or mcrypt extension is enabled."
msgstr "No s'ha pogut generar una cadena aleatòria per al token. Comprova la configuració i assegura't que està activada l’extensió openssl o mcrypt."
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:18
msgid "A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer."
msgstr "Una condició es pot utilitzar per afegir lògica de ramificació mitjançant l'ExpressionScript. Edita'l directament ací o utilitza el dissenyador de Condicions."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:309
msgid "Your database configuration needs to have innodb_file_format and innodb_file_format_max set to use the Barracuda format in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "La configuració de la base de dades necessita tenir innodb_file_format i innodb_file_format_max configurats per utilitzar el format Barracuda per poder utilitzar el motor InnoDB per a LimeSurvey."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:306
msgid "You need to enable large_file_prefix setting in your database configuration in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "Has d'habilitar la configuració large_file_prefix en la configuració de la base de dades per poder utilitzar el motor InnoDB per a LimeSurvey."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:288
msgid "The database engine type must be set for MySQL"
msgstr "El tipus de motor de la base de dades s’ha de configurar per a MySQL"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2160
msgid "Function must have at least %s argument|Function must have at least %s arguments"
msgstr "La funció ha de tenir almenys %s argument|La funció ha de tenir almenys %s arguments"
#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:102
msgid "Find updates"
msgstr "Buscar actualitzacions"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:202
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:208
msgid "Minimum password length"
msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:199
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:205
msgid "Require at least one digit"
msgstr "Requereix almenys un dígit"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:167
msgid "The password does not reach the minimum length of %s characters"
msgstr "La contrasenya no arriba a la llargada mínima de %s de caràcters"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:164
msgid "The password does require at least one special character"
msgstr "La contrasenya necessita almenys un caràcter especial"
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/message.php:9
msgid "If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click 'Continue'."
msgstr "Si has rebut un codi d'accés, introdueix-lo al quadre següent i fes clic a 'Continuar'."
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:13
msgid "Reset completed responses to the incomplete state"
msgstr "Restableix les respostes completades a l'estat incomplet"
#: application/models/QuestionTheme.php:869
msgid "Configuration file %s could not be found or read."
msgstr "El fitxer de configuració %s no s'ha trobat ni s'ha pogut llegir."
#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:50
msgid "Count the number of complete responses which are not empty"
msgstr "Comptar el nombre de respostes completes que no estan buides"
#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:42
msgid "Count the number of complete responses with a value equal to a specific value"
msgstr "Comptar el nombre de respostes completes amb un valor igual a un valor específic"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:58
msgid "If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system."
msgstr "Si desactives aquesta opció: l’usuari amb restricció XSS encara pot afegir l'script. Això permet a l'usuari afegir cross-site scripting javascript system."
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:45
msgid "Disable question script for XSS restricted user:"
msgstr "Desactivar la seqüència de preguntes per a un usuari restringit XSS:"
#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:38
#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:73
msgid "Invalid question code %s"
msgstr "El codi de pregunta %s no és vàlid"
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:66
msgid "Warning! Using InnoDB instead of MyISAM will reduce the possible maximum number of questions in your surveys. Please read more about MyISAM vs InnoDB table column limitations in our manual before selecting InnoDB."
msgstr "Alerta! Si utilitzes InnoDB en lloc de MyISAM, reduiràs el nombre màxim possible de preguntes enquestes. Llegeix més sobre les limitacions de la columna de la taula MyISAM vs InnoDB al nostre manual abans de seleccionar InnoDB."
#: application/models/QuestionTheme.php:913
msgid "Question theme could not be converted to the latest LimeSurvey version. Reason: No matching core theme with the name %s could be found"
msgstr "El tema de la pregunta no s'ha pogut convertir a l'estàndard LimeSurvey 4. Motiu: no s'ha trobat cap tema principal coincident amb el nom %s"
#: application/helpers/questionHelper.php:823
msgid "In the printable version the condition is being replaced with this explanation text."
msgstr "A la versió imprimible es substitueix la condició per aquest text d’explicació."
#: application/helpers/questionHelper.php:100
msgid "Repeat headers every n-th subquestions (Set to 0 to deactivate)."
msgstr "Repetir els encapçalaments cada n-th subpregunta (Estableix a 0 per desactivar)."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:204
msgid "Error! Some theme(s) inherit from this theme"
msgstr "Error! Alguns temes s'hereten d'aquest tema"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3024
#: application/models/User.php:162
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2992
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:300
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:168
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:35
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:313
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:54
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:88
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:124
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:171
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:188
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:201
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:96
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:124
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:142
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:158
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:171
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:184
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:198
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:211
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:223
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:236
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:249
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:262
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:104
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:116
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:138
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:151
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:164
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:83
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:102
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:129
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:143
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:157
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:180
#: application/views/themeOptions/options_core.php:6
#: application/views/themeOptions/options_core.php:125
#: application/views/themeOptions/options_core.php:128
#: application/views/themeOptions/options_core.php:186
#: application/views/themeOptions/options_core.php:196
msgid "Inherit"
msgstr "Heretat"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:424
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:463
msgid "Tweet it"
msgstr "Fes-ne un tweet"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:418
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:457
msgid "Thanks for taking this survey!"
msgstr "Gràcies per fer l'enquesta!"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:391
msgid "Share on Twitter:"
msgstr "Comparteix a Twitter:"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:304
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:300
msgid "Share on Facebook:"
msgstr "Comparteix a Facebook:"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:230
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:272
msgid "Generate QR-Code"
msgstr "Genera un codi QR"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:202
msgid "Share QR-code:"
msgstr "Comparteix el codi QR:"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:37
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:194
msgid "Share survey"
msgstr "Comparteix l'enquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:171
msgid "Open sharing panel"
msgstr "Obre el tauler per compartir"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:159
msgid "Sharing panel:"
msgstr "Tauler per compartir:"
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:38
msgid "Text elements:"
msgstr "Elements del text:"
#: tmp/runtime/twig_cache/db/db301c516a1eb9947859c440a14ad582c7c6529c57950a5d534f959e627c57bf.php:37
msgid "Hints and warnings:"
msgstr "Consells i advertències:"
#: tmp/runtime/twig_cache/cc/cc58807d3dc4f14ccbc32ede98467ba48a7f483f4742d147a3cee2b0b677159f.php:125
msgid "No info or no data found"
msgstr "No s’ha trobat informació ni dades"
#: tmp/runtime/twig_cache/cc/cc58807d3dc4f14ccbc32ede98467ba48a7f483f4742d147a3cee2b0b677159f.php:36
msgid "Database usage"
msgstr "Ús de la base de dades"
#: tmp/runtime/twig_cache/1a/1aa373aac5ea3ce5b5b4721ab77d8b7228bddabaa384ddf6d1c86c5a91769322.php:129
msgid "Answer question"
msgstr "Respondre pregunta"
#: tmp/runtime/twig_cache/1a/1aa373aac5ea3ce5b5b4721ab77d8b7228bddabaa384ddf6d1c86c5a91769322.php:121
#: tmp/runtime/twig_cache/61/61d2131c35e73d233a3a5798d39d35abd80847956066d421ecd8b9f383026046.php:109
msgid "Continue without answering"
msgstr "Continua sense respondre"
#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:31
msgid "Say hello"
msgstr "Saluda"
#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:23
msgid "Show a HTML list with elements"
msgstr "Mostra una llista HTML amb elements"
#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:8
msgid "Hello World From Global Settings!"
msgstr "Salutacions des de la configuració global!"
#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:11
#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:11
msgid "Hello "
msgstr "Hola"
#: modules/admin/HelloWorld/views/HelloWorldSurvey.php:21
#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:8
#: modules/admin/HelloWorld/views/sayHelloUser.php:9
msgid "Hello World Admin Module"
msgstr "Hola mòdul d'administració"
#: application/views/installer/precheck_view.php:150
msgid "PHP Sodium library [data encryption]"
msgstr "PHP Sodium library [encriptat de dades]"
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:454
msgid "If the button above is not working, please copy this link into the address line of your browser"
msgstr "Si el botó no funciona, copia aquest enllaç a la línia d’adreces del navegador"
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:288
msgid "Your password:"
msgstr "La teva contrasenya:"
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:243
msgid "Your username:"
msgstr "El teu nom d'usuari:"
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:23
msgid "Last login"
msgstr "Últim inici de sessió"
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:4
msgid "detail"
msgstr "detall"
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:35
msgid "Overwrite existing users"
msgstr "Sobreescriu els usuaris existents"
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:14
msgid "Import users"
msgstr "Importa usuaris"
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:24
msgid "Select none"
msgstr "Cap seleccionat"
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:55
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporta com a CSV"
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:26
msgid "Select role(s):"
msgstr "Seleccionar rol(s):"
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:22
msgid "Note: Adding role(s) to a user will overwrite any individual user permissions!"
msgstr "Nota: Si s'afegeix un rol a un usuari, se sobreescriuran els permisos d'usuari individuals!"
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:4
msgid "Edit user roles"
msgstr "Edita els rols d’usuari"
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:50
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:113
msgid "Random password (suggestion):"
msgstr "Contrasenya aleatòria (suggeriment):"
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:107
msgid "Password safety"
msgstr "Repeteix la contrasenya"
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:77
msgid "Set password now?"
msgstr "Vols definir la contrasenya ara?"
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:71
msgid "Change password?"
msgstr "Vols canviar la contrasenya?"
#: application/models/User.php:645
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
msgid "Edit user"
msgstr "Edita l'usuari"
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:25
msgid "Email address to use"
msgstr "Adreça de correu electrònic per usar"
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:21
msgid "Prefix for the users (a random value will be appended)"
msgstr "Prefix per als usuaris (s’afegirà un valor aleatori)"
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:17
msgid "The size of the randomly generated password (min. 8)"
msgstr "Longitud de la contrasenya generada aleatòriament (min. 8)"
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:13
msgid "How many users should be created"
msgstr "Quants usuaris s’han de crear"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:59
msgid "Return to main view"
msgstr "Torna a la vista principal"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:32
msgid "Import (JSON)"
msgstr "Importa (JSON)"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:31
msgid "Import survey administrators from Json"
msgstr "Importa els administradors de les enquestes des de Json"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:27
msgid "Import (CSV)"
msgstr "Importa (CSV)"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:26
msgid "Import survey administrators from CSV"
msgstr "Importa els administradors de l'enquesta des de CSV"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:22
msgid "Add dummy user"
msgstr "Afegir un usuari dummy"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:20
msgid "Add a new survey administrator with random values"
msgstr "Afegeix un nou administrador d’enquesta amb valors aleatoris"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:74
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:82
msgid "Add to usergroup"
msgstr "Afegeix al grup d'usuaris"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:42
msgid "Are you sure you want to reset and resend selected users login data?"
msgstr "Estàs segur que vols restablir i reenviar les dades d’inici de sessió dels usuaris seleccionats?"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:34
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:41
msgid "Resend login data"
msgstr "Reenvia les dades d’inici de sessió"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:26
msgid "Are you sure you want to delete the selected user?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir l'usuari seleccionat?"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected user(s)..."
msgstr "Usuari(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:9
msgid "Select user group to add users to"
msgstr "Selecciona un grup d’usuaris per a afegir-hi usuaris"
#: application/views/userManagement/importfromjson.php:25
msgid "User management panel"
msgstr "Tauler de gestió d’usuaris"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:382
msgid "Lock question organizer in sidebar by default:"
msgstr "Per defecte, bloqueja l’organitzador de preguntes a la barra lateral:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:367
msgid "Non-Numerical subquestions prefix:"
msgstr "Prefix de subpreguntes no numèriques:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:353
msgid "Non-Numerical answer option prefix:"
msgstr "Prefix de l'opció de resposta no numèrica:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:338
msgid "Directly show edit mode:"
msgstr "Mostra directament el mode d’edició:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:323
msgid "Show script field:"
msgstr "Mostra el camp d'script:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:278
msgid "Preselected question type:"
msgstr "Tipus de pregunta preseleccionada:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:248
msgid "Sourcecode editor"
msgstr "Editor de codi font"
#: application/views/admin/tutorials/create.php:8
#: application/views/admin/tutorials/index.php:39
msgid "We will soon add the functionality to create your own tutorials and download them from our store."
msgstr "Properament afegirem la funcionalitat per crear ets teus propis tutorials i es podran descarregar de la nostra botiga."
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:11
msgid "Tutorial entries"
msgstr "Entrades del tutorial"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:238
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:49
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: application/models/Permissiontemplates.php:179
msgid "Edit permission"
msgstr "Edita els permisos"
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:28
msgid "Total with no unique participant access code"
msgstr "Total sense codi d'accés exclusiu per a participants"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:452
msgid "Update participant entry"
msgstr "Actualitza l'entrada de participant"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:192
msgid "You can leave this blank, and automatically generate access codes using 'Generate access codes'"
msgstr "Pots deixar aquest camp en blanc i generar automàticament codis d'accés utilitzant 'Generar codis d'accés'"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:183
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/form.php:9
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:106
msgid "Access code:"
msgstr "Codi d'accés:"
#: application/views/admin/token/remind.php:29
msgid "Send reminder to participant ID(s):"
msgstr "Envia un recordatori als ID(s) de participant:"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:40
msgid "Encrypted?"
msgstr "Encriptat?"
#: application/views/admin/token/invite.php:31
msgid "Send invitation email to participant ID(s):"
msgstr "Envieu un missatge de correu electrònic d'invitació als ID(s) de participant:"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:32
msgid "Access code length"
msgstr "Longitud del codi d’accés"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:53
msgid "%s lines with invalid access codes skipped (access codes may only contain 0-9,a-z,A-Z,_)."
msgstr "%s línies amb codis d'accés no vàlids s'han saltat (els codis d'accés només poden contenir 0-9, a-z, A-Z, _)."
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:25
msgid "Successfully created participant entries"
msgstr "Entrades de participants creades amb èxit"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:18
msgid "Failed to create participant entries"
msgstr "No s'ha pogut crear les entrades dels participants"
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:30
#: application/views/admin/token/tokenform.php:457
msgid "Add participant entry"
msgstr "Afegeix una entrada de participant"
#: application/views/themeOptions/update.php:192
msgid "Inherited value:"
msgstr "Valor heretat:"
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:77
msgid "Visible inside the Question Selector"
msgstr "Visible al seleccionador de preguntes"
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:76
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:66
msgid "User Theme"
msgstr "Tema de l’usuari"
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:66
msgid "Core Theme"
msgstr "Tema bàsic"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:53
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:45
msgid "Broken question themes"
msgstr "Temes de preguntes trencats"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:8
msgid "Available question themes:"
msgstr "Temes de preguntes disponibles:"
#: application/views/themeOptions/options_core.php:6
#: application/views/themeOptions/options_core.php:186
#: application/views/themeOptions/options_core.php:196
#: application/views/themeOptions/options_core.php:212
msgid "inherited value:"
msgstr "valor heretat:"
#: application/views/themeOptions/_selector.php:57
msgid "Are you sure you want to uninstall the selected themes?"
msgstr "Estàs segur que vols desinstal·lar els temes seleccionats?"
#: application/views/themeOptions/_selector.php:56
msgid "Uninstall themes"
msgstr "Desinstal·la els temes"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:26
msgid "Are you sure you want to delete the selected quotas?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir les quotes seleccionades?"
#: application/views/themeOptions/_selector.php:16
msgid "Selected theme(s)..."
msgstr "Tema(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:36
msgid "Select theme ZIP file:"
msgstr "Selecciona el fitxer ZIP del tema:"
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:33
msgid "All changes of survey group settings will have immediate effect on all related surveys that use inherited values."
msgstr "Tots els canvis de configuració del grup d’enquestes tindran un efecte immediat sobre totes les enquestes relacionades que utilitzen valors heretats."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:355
msgid "Survey settings for group: "
msgstr "Configuració de l'enquesta pel grup:"
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:122
msgid "Import responses from deactivated survey table"
msgstr "Importa respostes des de la taula d’enquesta desactivada"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:100
msgid "You can not import questions because the survey is currently active."
msgstr "No pots importar preguntes perquè l’enquesta està activa."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:6
msgid "Condition designer"
msgstr "Configurador de condicions"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/addGroupTopbarRight_view.php:27
msgid "Save & add group"
msgstr "Desa i afegeix un grup"
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:178
msgid "Export current group"
msgstr "Exporta el grup actual"
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:233
msgid "You can not delete this question group because the survey is currently active."
msgstr "No pots suprimir aquest grup de preguntes perquè l’enquesta està activa."
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:215
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:225
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:235
msgid "Delete current group"
msgstr "Suprimeix el grup actual"
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:191
msgid "Check logic for current group"
msgstr "Comprova la lògica del grup actual"
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:160
msgid "You can not import groups because the survey is currently active."
msgstr "No pots importar grups perquè l'enquesta està activa."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/addGroupTopbarLeft_view.php:4
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:9
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:21
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:154
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:163
msgid "Import group"
msgstr "Importa grup"
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:88
msgid "Preview current group"
msgstr "Vista prèvia del grup"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:151
msgid "Use HTML format for participant emails:"
msgstr "Utilitza el format HTML per als correus electrònics dels participants:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:95
msgid "Enable participant-based response persistence:"
msgstr "Activa la persistència de la resposta basada en els participants:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:44
msgid "Set access code length to:"
msgstr "Defineix la longitud del codi d'accés en:"
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:11
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:17
msgid "If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Si fas servir correu electrònic de participants o de notificació, has de definir una adreça de correu electrònic d’administrador."
#: application/views/admin/survey/breadcrumb.php:65
msgid "New question group"
msgstr "Nou grup de preguntes"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:41
msgid "Resolve all issues"
msgstr "Resol tots els problemes"
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:76
msgid "Jump to question after import?"
msgstr "Vols anar a la pregunta després de la importació?"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:184
msgid "Encrypted:"
msgstr "Encriptat:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:71
msgid "Invalid question"
msgstr "Pregunta no vàlida"
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:73
#: application/views/layouts/sidemenu.php:74
msgid "Collapse all question groups"
msgstr "Tanca tots els grups de preguntes"
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:72
#: application/views/layouts/sidemenu.php:73
msgid "Unlock question organizer"
msgstr "Desbloqueja l’organitzador de preguntes"
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:71
#: application/views/layouts/sidemenu.php:72
msgid "Lock question organizer"
msgstr "Bloqueja l’organitzador de preguntes"
#: application/views/layouts/adminmenu.php:131
msgid "Maintenance mode is active!"
msgstr "El mode de manteniment està actiu."
#: application/views/layouts/adminmenu.php:129
msgid "Click here to change maintenance mode setting."
msgstr "Clica ací per canviar la configuració del mode de manteniment."
#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:35
msgid "Create tutorial"
msgstr "Crea un tutorial"
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:39
msgid "LimeSurvey Homepage"
msgstr "Pàgina d'inici de LimeSurvey"
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:32
msgid "Report bugs"
msgstr "Informa d'errors"
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:24
msgid "LimeSurvey Forums"
msgstr "Fòrums de LimeSurvey"
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:14
msgid "LimeSurvey Manual"
msgstr "Manual de LimeSurvey"
#: application/views/responses/browseindex_view.php:52
msgid "Total with no unique access code"
msgstr "Total amb codi d’accés no únic"
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:29
msgid "Select plugin ZIP file:"
msgstr "Selecciona el fitxer ZIP del complement:"
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:24
msgid "Warning: Only install plugins from sources you trust!"
msgstr "Advertència: instal·la només els complements de fonts de confiança."
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:18
msgid "Please select a plugin to install!"
msgstr "Selecciona un complement per instal·lar."
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:6
msgid "Install plugin ZIP file"
msgstr "Instal·la el fitxer ZIP del complement"
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:87
msgid "Error: Found no configuration for plugin. Please contact the plugin author."
msgstr "Error: no s'ha trobat cap configuració per al complement. Posa't en contacte amb l’autor del complement."
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:77
msgid "Abort"
msgstr "Cancel·lar"
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:29
msgid "The following plugin will be installed. Please click \"Install\" to install the plugin, or \"Abort\" to abort. Aborting will remove the files from the file system."
msgstr "S’instal·larà el següent complement. Fes clic a \"Instal·lar\" per instal·lar el complement, o a \"Cancel·lar\" per cancel·lar. Si cancel·les, eliminaràs els fitxers del sistema de fitxers."
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:22
msgid "The following plugin will be updated. Please click \"Update\" to update the plugin, or \"Abort\" to abort."
msgstr "S'actualitzarà el següent complement. Fes clic a \"Actualitzar\" per actualitzar el complement, o a \"Cancel·lar\" per a cancel·lar."
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:2
msgid "Confirm uploaded plugin"
msgstr "Confirma el complement carregat"
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:40
msgid "Delete this plugin from the file system"
msgstr "Suprimeix aquest complement del sistema de fitxers"
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:34
msgid "Load error. Please contact the plugin author."
msgstr "Error de càrrega Posa't en contacte amb l’autor del complement."
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:16
msgid "Missing configuration file."
msgstr "Falta el fitxer de configuració."
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:31
msgid "Plugin is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "El complement no és compatible amb la versió de LimeSurvey."
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:20
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instal·la aquest complement"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:56
msgid "License:"
msgstr "Llicència:"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:50
msgid "Last updated:"
msgstr "Última actualització:"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:44
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:48
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:38
msgid "Web page:"
msgstr "Pàgina web:"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:26
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:54
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:42
msgid "Scan files"
msgstr "Escanejar fitxers"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:38
msgid "Scan files for available plugins"
msgstr "Escanejar fitxers per trobar complement disponibles"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:25
msgid "Install plugin by ZIP archive"
msgstr "Instal·lar complement mitjançant arxiu ZIP"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:376
msgid "Plugin:"
msgstr "Complement:"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1112
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:8
#: application/views/userManagement/partial/success.php:4
#: application/views/userRole/partials/success.php:3
msgid "Saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament"
#: application/views/userRole/partials/_view.php:9
msgid "Permission role %s"
msgstr "Rol de permís %s"
#: application/views/userRole/partials/_menubar.php:15
msgid "Import (XML)"
msgstr "Importa (XML)"
#: application/views/userRole/partials/_menubar.php:14
msgid "Import permission role from XML"
msgstr "Importar el rol de permís des de XML"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:94
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:102
msgid "Add role"
msgstr "Afegeix un rol"
#: application/views/userRole/partials/_menubar.php:11
msgid "Add a new permission role"
msgstr "Afegeix un nou rol de permís"
#: application/views/userRole/partials/_import.php:22
msgid "Select role-XML file"
msgstr "Selecciona fitxer XML de rols"
#: application/views/userRole/partials/_import.php:4
msgid "Import role"
msgstr "Importa rol"
#: application/views/userRole/partials/_form.php:8
msgid "Create permission role"
msgstr "Crear un rol de permís"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:13
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:18
msgid "Select role to apply to users"
msgstr "Selecciona el rol per aplicar als usuaris"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:9
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:14
msgid "Careful: Applying a role to the user will overwrite any individual permissions given to the user!"
msgstr "Atenció: en aplicar un rol a l'usuari, se substituirà qualsevol permís individual que se li hajadonat."
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:7
msgid "Apply role to user"
msgstr "Aplica el rol a l'usuari"
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:23
msgid "Are you sure you want to delete the selected role(s)?"
msgstr "Vols suprimir el rol(s) seleccionat(s)?"
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:22
msgid "Delete roles"
msgstr "Suprimeix rols"
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected role(s)..."
msgstr "Rol(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/userRole/edit.php:12
msgid "Update permission roles %s"
msgstr "Actualitza els rols de permís %s"
#: application/views/userRole/edit.php:10
msgid "Create permission roles"
msgstr "Crea rols de permís"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:151
msgid "Standard participant fields"
msgstr "Camps de participant estàndard"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:24
msgid "Map your central participant attributes to existing survey participant attributes or create new ones"
msgstr "Assigna els atributs del participant central als atributs de participant existents o creen de nous"
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:29
msgid "All changes of global survey settings will immediately affect all related survey groups and surveys that use inherited values."
msgstr "Tots els canvis de la configuració global de les enquestes tindran un efecte immediat sobre tots els grups i enquestes relacionats que utilitzen valors heretats."
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:528
msgid "Global survey settings"
msgstr "Configuració global de l'enquesta"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:27
msgid "Overwrite files with the same name when uploaded, moved or copied through the editor/file-manager?"
msgstr "Sobreescriure fitxers amb el mateix nom quan es pengen, es mou o es copia a través de l’editor/gestor de fitxers"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:13
msgid "Recalculates the storage used by all your files in the upload folders"
msgstr "Torna a calcular l’emmagatzematge utilitzat per tots els fitxers a les carpetes de càrrega"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:368
msgid "Enabling unstable updates will allow you to try alpha and beta versions of extensions. Talk to the extension author for more information."
msgstr "Si actives actualitzacions inestables podràs provar versions alfa i beta de les extensions. Parla amb l'autor de l'extensió per obtenir més informació."
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:354
msgid "Allow unstable extension updates:"
msgstr "Permet actualitzar les extensions inestables:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:210
msgid "Full lock"
msgstr "Bloqueig complet"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:209
msgid "Soft lock"
msgstr "Bloqueig bàsic"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:200
msgid "Maintenance mode:"
msgstr "Mode de manteniment:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:196
msgid ""
"Maintenance modes: \n"
"Off\n"
"Soft lock - participants are able to finish started surveys, no new participants are allowed\n"
"Full lock - none of participants are allowed to take survey, even if they already started to take it"
msgstr ""
"Modes de manteniment: \n"
"Desactivat\n"
" \n"
"Bloqueig bàsic: els participants poden acabar les enquestes iniciades, no s’admeten nous participants\n"
" \n"
"Bloqueig complet: cap dels participants té la possibilitat de fer una enquesta, fins i tot si ja l'han començat a completar."
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:18
msgid "Choose participant fields:"
msgstr "Tria els camps dels participants:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:8
msgid "Participant control"
msgstr "Control de participants"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:17
msgid "Reset answers and participants completed state"
msgstr "Restableix les respostes i l'estat complet dels participants"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:7
msgid "Responses and participants have been re-opened."
msgstr "Les respostes i els participants s'han obert de nou."
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:129
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:94
msgid "Participant fields"
msgstr "Camps de participant"
#: application/models/UserParser.php:87
msgid "Wrong definition! Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'"
msgstr "Definició incorrecta!!! Assegura't que les files JSON contenen els camps '%s', '%s', '%s', '%s' i '%s'"
#: application/models/User.php:860
msgid "Applied role"
msgstr "Rol aplicat"
#: application/models/User.php:855
msgid "Usergroups"
msgstr "Grups d’usuaris"
#: application/models/User.php:665
msgid "Do you want to take ownerschip of this user?"
msgstr "Vols demanar la propietat d'aquest usuari?"
#: application/models/User.php:651
msgid "Template permissions"
msgstr "Permisos de plantilles"
#: application/models/User.php:639
msgid "User role"
msgstr "Rol d’usuari"
#: application/models/User.php:621
msgid "User details"
msgstr "Detalls de l’usuari"
#: application/models/User.php:363
msgid "Password must include at least %d special character|Password must include at least %d special characters"
msgstr "La contrasenya ha d’incloure almenys %d caràcter especial|La contrasenya ha d’incloure almenys %d caràcters especials"
#: application/models/User.php:358
msgid "Password must include at least %d number|Password must include at least %d numbers"
msgstr "La contrasenya ha d’incloure almenys %d nombre|La contrasenya ha d’incloure almenys %d números"
#: application/models/User.php:353
msgid "Password must include at least %d uppercase letter|Password must include at least %d uppercase letters"
msgstr "La contrasenya ha d’incloure almenys %d lletra majúscula|La contrasenya ha d’incloure almenys %d lletres majúscules"
#: application/models/User.php:348
msgid "Password must include at least %d lowercase letter|Password must include at least %d lowercase letters"
msgstr "La contrasenya ha d’incloure almenys %d lletra minúscula|La contrasenya ha d’incloure almenys %d lletra minúscula"
#: application/models/User.php:343
msgid "Password must be at most %d character long|Password must be at most %d characters long"
msgstr "La contrasenya ha de tenir com a màxim %d caràcter llarg|La contrasenya ha de tenir com a màxim %d caràcters"
#: application/models/User.php:338
msgid "Password must be at least %d character long|Password must be at least %d characters long"
msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim %d caràcter|La contrasenya ha de tenir almenys %d caràcters"
#: application/models/User.php:165
msgid "Last recorded login"
msgstr "Últim accés registrat"
#: application/models/User.php:164
msgid "Modified at"
msgstr "Modificat a"
#: application/models/User.php:161
msgid "One-time password"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús"
#: application/models/User.php:160
msgid "Question selector mode"
msgstr "Mode selector de preguntes"
#: application/models/User.php:159
msgid "Template editor mode"
msgstr "Mode editor de plantilles"
#: application/models/User.php:158
msgid "Editor mode"
msgstr "Mode editor"
#: application/models/User.php:155
msgid "Parent user"
msgstr "Usuari principal"
#: application/models/TutorialEntry.php:61
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: application/models/TutorialEntry.php:59
msgid "Tutorial Entry Id"
msgstr "Identificador d’entrada de tutoria"
#: application/models/TokenDynamic.php:828
#: application/models/TokenDynamic.php:835
msgid "Launch the survey with this participant"
msgstr "Inicia l'enquesta amb aquest participant"
#: application/models/Token.php:90
msgid "Access code ID"
msgstr "ID de codi d’accés"
#: application/models/TemplateManifest.php:1442
msgid "Core"
msgstr "Nucli"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:48
msgid "Bottom"
msgstr "A baix"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:47
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:51
msgid "Small screens"
msgstr "Pantalles xicotetes"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:50
msgid "Always on"
msgstr "Sempre encés"
#: application/models/QuestionTheme.php:567
msgid "Question theme is used in a Survey and cannot be uninstalled"
msgstr "El tema de la pregunta s'està utilitzant en una enquesta i no es pot desinstal·lar"
#: application/models/QuestionTheme.php:529
msgid "Question type is being extended and cannot be uninstalled"
msgstr "El tipus de pregunta s'està ampliant i no es pot desinstal·lar"
#: application/models/QuestionGroupL10n.php:72
msgid "Group ID (gid): “%s” already set with language ”%s”."
msgstr "ID del grup (gid): \"%s\" ja s'ha definit amb el llenguatge \"%s\"."
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:20
msgid "You can add any regular expression based validation in here"
msgstr "Pots afegir qualsevol validació basada en expressions regulars ací"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:15
msgid "Input validation"
msgstr "Validació d’entrada"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:17
msgid "Default attribute values for this question type will be cleared"
msgstr "Els valors per defecte dels atributs per a aquest tipus de pregunta seran esborrats"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:12
msgid "Clear default values"
msgstr "Esborra els valors per defecte"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:21
msgid "All attribute values for this question type will be saved as default"
msgstr "Tots els valors d’atributs d’aquest tipus de pregunta es desaran de manera predeterminada"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:15
msgid "Save as default values"
msgstr "Desa com a valors predeterminats"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:20
msgid "Store the answers to this question encrypted"
msgstr "Guarda les respostes encriptades a aquesta pregunta"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:20
msgid "Makes this question mandatory in your survey. Option \"Soft\" gives a possibility to skip a question without giving any answer."
msgstr "Fa que aquesta pregunta sigui obligatòria a l'enquesta. L’opció \"Soft\" dóna la possibilitat de ometre una pregunta sense donar cap resposta."
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:21
msgid "Activate the \"other\" option for your question"
msgstr "Activa l'opció \"altres\""
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:22
msgid "If you want to change the question group this question is in."
msgstr "Si vols canviar el grup de preguntes, hi trobaràs aquesta pregunta."
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:26
#: application/models/Question.php:913
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:21
#: application/views/questionAdministration/summary.php:170
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: application/models/Question.php:146
msgid "The question code is mandatory."
msgstr "El codi de pregunta és obligatori."
#: application/models/Plugin.php:303
msgid "Uninstall plugin"
msgstr "Desinstal·la el complement"
#: application/models/Plugin.php:303
msgid "Are you sure you want to uninstall this plugin?"
msgstr "Vols desinstal·lar aquest complement?"
#: application/models/Plugin.php:274
msgid "Deactivate plugin"
msgstr "Desactiva el complement"
#: application/models/Plugin.php:274
msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin?"
msgstr "Vols desactivar aquest complement?"
#: application/models/Plugin.php:246
msgid "Activate plugin"
msgstr "Activa el complement"
#: application/models/Plugin.php:210
msgid "Attempt plugin reload"
msgstr "Intenta recarregar el complement"
#: application/models/Plugin.php:132
msgid "Plugin load error"
msgstr "Error de càrrega del complement"
#: application/models/Permissiontemplates.php:221
msgid "Do you want to delete this role?"
msgstr "Vols suprimir aquest rol?"
#: application/models/Survey.php:2295
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:109
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:46
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:40
msgid "Encryption is disabled because Sodium library isn't installed"
msgstr "L'encriptat està desactivat perquè la biblioteca Sodium no està instal·lada"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:78
msgid "Core attribute"
msgstr "Atribut principal"
#: application/models/LSActiveRecord.php:504
#: application/views/responses/listResponses_view.php:206
msgid "This field is encrypted and can only be searched by exact match. Please enter the exact value you are looking for."
msgstr "Aquest camp est encriptat i només es pot cercar per coincidència exacta. Introdueix el valor que estàs cercant."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:188
msgid "MySQL database engine type"
msgstr "Tipus de motor de base de dades MySQL"
#: application/models/ExtensionConfig.php:222
msgid "Extension %s has no updater defined in config.xml"
msgstr "L'extensió %s no té cap actualitzador definit a config.xml"
#: application/models/ExtensionConfig.php:66
msgid "Missing tag %s in %s in extension config.xml"
msgstr "Falta l'etiqueta %s de %s a l'extensió config.xml"
#: application/models/ExtensionConfig.php:56
msgid "Missing tag %s in extension config.xml"
msgstr "Falta l'etiqueta %s de l'extensió config.xml"
#: application/libraries/Save.php:233
msgid "Email error message %s"
msgstr "Missatge d'error de correu electrònic %s"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:202
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:76
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:65
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:35
msgid "Condition:"
msgstr "Condició:"
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:146
msgid "Extension \"%s\" is already installed."
msgstr "La extensió \"%s\" ja està instal·lada."
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:136
msgid "Extension is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "L'extensió no és compatible amb aquesta versió de LimeSurvey."
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:132
msgid "Extension configuration file is not valid."
msgstr "El fitxer de configuració de l’extensió no és vàlid."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:110
msgid "Missing stable tag in updater xml"
msgstr "Falta l'etiqueta estable a l'actualitzador xml"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:106
msgid "Missing source tag in updater xml"
msgstr "Falta l'etiqueta font a l'actualitzador xml"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:102
msgid "Missing type tag in updater xml"
msgstr "Falta l'etiqueta de tipus a l'actualitzador xml"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:192
msgid "Found no file"
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:101
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:117
msgid "Could not parse config.xml file."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer config.xml."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:130
msgid "Configuration file config.xml does not exist."
msgstr "El fitxer de configuració config.xml no existeix."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:95
msgid "No temporary folder, cannot read configuration file."
msgstr "No hi ha cap carpeta temporal, no es pot llegir el fitxer de configuració."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:66
msgid "Temporary folder does not exist."
msgstr "La carpeta temporal no existeix."
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:255
msgid "Survey template"
msgstr "Plantilla d’enquesta"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:154
msgid "The latest available version is %s."
msgstr "La darrera versió disponible és %s."
#: application/helpers/questionHelper.php:1146
msgid "Label wrapping width"
msgstr "Amplada de l'etiqueta"
#: application/helpers/questionHelper.php:801
msgid "Placeholder answer"
msgstr "Marcador de posició de la resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:800
msgid "A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered."
msgstr "Marcador de posició de resposta per a una pregunta. Això apareixerà al camp de resposta i desapareixerà quan s’introduïsca text de resposta real."
#: application/helpers/questionHelper.php:735
msgid "Text input box size"
msgstr "Mida del quadre d’entrada de text"
#: application/helpers/frontend_helper.php:597
msgid "Detailed admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació detallada degut a l'error: %s"
#: application/helpers/frontend_helper.php:550
msgid "Basic admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació bàsica degut a l'error: %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9100
msgid "Condition [Validation] (Default value)"
msgstr "Condició [Validació] (Valor predeterminat)"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5212
msgid "An error happened when trying to submit your response."
msgstr "S'ha produït un error en intentar enviar la resposta."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5182
msgid "This response was already submitted."
msgstr "Aquesta resposta ja s'ha enviat."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2399
msgid "Skipped participant entry:"
msgstr "S'ha saltat l'entrada de participant:"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2355
msgid "This is not a valid participant data XML file."
msgstr "Fitxer XML de dades de participant no vàlid."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1563
msgid "Error while saving group: "
msgstr "Error al desar el grup:"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:209
#: application/helpers/admin/import_helper.php:308
#: application/helpers/admin/import_helper.php:792
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1651
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1757
msgid "Error while saving: "
msgstr "Error al desar:"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:207
msgid "Add REFURL variable"
msgstr "Afegeix la variable REFURL"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:206
msgid "Add IPADDR variable"
msgstr "Afegeix la variable IPADDR"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:205
msgid "Add STARTLANGUAGE variable"
msgstr "Afegeix la variable STARTLANGUAGE"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:204
msgid "Add LASTPAGE variable"
msgstr "Afegeix la variable LASTPAGE"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:203
msgid "Add DATESTAMP variable"
msgstr "Afegeix la variable DATESTAMP"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:202
msgid "Add STARTDATE variable"
msgstr "Afegeix la variable STARTDATE"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:201
msgid "Add SUBMITDATE variable"
msgstr "Afegeix la variable SUBMITDATE"
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:200
msgid "Add SEED variable"
msgstr "Afegeix la variable SEED"
#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:182
msgid "Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support."
msgstr "S'han produït errors durant la comprovació de l'actualització. Notifica-ho als autors de l’extensió per rebre suport."
#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:176
msgid "Updates available"
msgstr "Actualitzacions disponibles"
#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:176
msgid "Security updates available"
msgstr "Actualitzacions de seguretat disponibles"
#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:103
msgid "Check all extensions for available updates."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions disponibles a totes les extensions."
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:200
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:206
msgid "Require at least one uppercase character"
msgstr "Requereix almenys un caràcter en majúscula"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:161
msgid "The password does require at least one uppercase character"
msgstr "La contrasenya requereix almenys un caràcter en majúscules"
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:158
msgid "The password does require at least one digit"
msgstr "La contrasenya necessita almenys un dígit"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2818
msgid "If participant access codes are used, the public may register for this survey"
msgstr "Si s’utilitzen codis d’accés de participant, el públic es podrà inscriure per a aquesta enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1951
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1957
msgid "Strongly agree"
msgstr "Totalment d'acord"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1950
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1956
msgid "Agree"
msgstr "D'acord"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1949
msgid "Neither agree nor disagree"
msgstr "Ni d'acord ni en desacord"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1948
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1955
msgid "Disagree"
msgstr "En desacord"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1947
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1954
msgid "Strongly disagree"
msgstr "Totalment en desacord"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1299
msgid "Click on the 'Add group' button"
msgstr "Fes clic al botó 'Afegir grup'"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:332
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:333
#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:13
#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:14
msgid "Group list"
msgstr "Llista de grups"
#: application/controllers/survey/index.php:189
msgid "Access code mismatch"
msgstr "Desconnexió del codi d'accés"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2647
msgid "Import old participant table"
msgstr "Importa la taula de participants antiga"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2565
msgid "Participant table already exist for this survey."
msgstr "Ja hi ha una taula de participants per a aquesta enquesta."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2328
msgid "{n} access code has been created.|{n} access codes have been created."
msgstr "S'ha creat {n} codi d'accés.|S'han creat {n} codis d'accés."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2324
msgid "Need {n} access code.|Need {n} access codes."
msgstr "Necessites {n} codi d'accés.|Necessites {n} codis d'accés."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2323
msgid "Only {n} access code has been created.|Only {n} access codes have been created."
msgstr "Només s’ha creat {n} codi d’accés.|Només s’han creat {n} codis d’accés."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2308
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2332
msgid "Create access codes"
msgstr "Crea codis d'accés"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1563
msgid "having an access code"
msgstr "tenir un codi d'accés"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1508
msgid "Error message: %s"
msgstr "Missatge d'error: %s"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1132
msgid "Delete participant attribute %s"
msgstr "Elimina l'atribut %s del participant"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1017
msgid "Mandatory attribute"
msgstr "Atribut obligatori"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:937
msgid "Try with a bigger access code length."
msgstr "Prova amb una longitud de codi d'accés més gran."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:587
msgid ""
"There is already an entry with that exact access code in the table.\n"
" The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr ""
"Ja hi ha una entrada a la taula amb aquest mateix codi d'accés.\n"
"No es pot utilitzar el mateix codi d'accés en més d'una entrada."
#: application/controllers/admin/Themes.php:352
msgid "This theme type (%s) is not allowed."
msgstr "Aquest tipus de tema (%s) no està permès."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:571
msgid "The Question theme \"%s\" could not be installed"
msgstr "El tema de la pregunta \"%s\" no s'ha pogut instal·lar"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:569
msgid "The Question theme \"%s\" has been successfully installed"
msgstr "El tema de la pregunta \"%s\" s'ha instal·lat correctament"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:216
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstal·lat"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:162
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:19
#: application/views/surveyPermissions/index.php:89
msgid "Add group users"
msgstr "Afegir usuaris del grup"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3030
msgid "End message"
msgstr "Missatge final"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3027
msgid "URL description (link text)"
msgstr "Descripció de l'URL (text de l'enllaç)"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3025
msgid "Decimal mark"
msgstr "Marca de decimal"
#: application/controllers/ResponsesController.php:155
#: application/helpers/common_helper.php:1358
#: application/helpers/common_helper.php:2893
#: application/models/SurveyLink.php:233 application/models/Token.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:677
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:36
msgid "Access code"
msgstr "Codi d'accés"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1186
msgid "Question imported successfully"
msgstr "La pregunta s'ha importat correctament"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:842
msgid "Question group successfully stored"
msgstr "El grup de preguntes s'ha desat correctament"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:15
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:92
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:46
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
#: application/views/questionAdministration/generalSettings.php:4
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:304
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:305
msgid "Question list"
msgstr "Llista de preguntes"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:550
msgid "Invalid question group id"
msgstr "ID de grup de preguntes no vàlid"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:429
msgid ""
"An error occurred uploading your file.\n"
" This may be caused by incorrect permissions for the application /tmp folder."
msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar el fitxer.\n"
"Això pot ser causat per permisos incorrectes per a la carpeta de l'aplicació /tmp."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2621
msgid "Could not store translation"
msgstr "No s'ha pogut desar la traducció"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2712
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2724
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2730
msgid "Could not store advanced options"
msgstr "No s'ha pogut desar les opcions avançades"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2571
msgid "Question update failed, input array malformed or invalid"
msgstr "L'actualització de la pregunta ha fallat, la matriu d'entrada és incorrecta o no vàlida"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2504
msgid "Question creation failed - input was malformed or invalid"
msgstr "La creació de la pregunta ha fallat: l’entrada està danyada o no és vàlida"
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:16
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:7
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:242
msgid "Open editor"
msgstr "Editor obert"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:44
msgid "Quick add"
msgstr "Afegeix ràpidament"
#: application/views/questionAdministration/create.php:69
msgid "Create question"
msgstr "Crea una pregunta"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2514
msgid "Attribute values for central participants have been updated from the survey participants"
msgstr "Els valors dels atributs dels participants centrals s’han actualitzat a partir dels participants de l’enquesta"
#: application/controllers/admin/Labels.php:521
#: application/controllers/admin/Labels.php:683
msgid "Label set successfully saved"
msgstr "S'ha desat correctament el conjunt d'etiquetes"
#: application/controllers/admin/Labels.php:404
msgid "Label could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta."
#: application/controllers/admin/Labels.php:401
msgid "Label set successfully created."
msgstr "S'ha creat el conjunt d’etiquetes correctament."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1930
msgid "Unable to send email about your saved survey (Error: %s)."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de correu electrònic sobre la l'enquesta guardada (Error: %s)."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:290
msgid "Preserve response IDs"
msgstr "Mantén els IDs de resposta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2935
msgid "This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s."
msgstr "Això és una notificació automàtica per avisar-te que t'hem creat un usuari per al lloc web %s."
#: application/models/services/PasswordManagement.php:221
msgid "Your login credentials have been reset"
msgstr "Les teves credencials d’inici de sessió s’han restablert"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:270
msgid "Here are your new credentials."
msgstr "Aquí tens les teves noves credencials."
#: application/models/services/PasswordManagement.php:265
msgid "This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset."
msgstr "Això és un correu electrònic automàtic per notificar-te que s’han restablert les credencials d’inici de sessió de '%s'."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1443
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1423
msgid "You do not have permission for this action."
msgstr "No teniu permís per fer aquesta acció."
#: application/controllers/UserManagementController.php:836
msgid "Users imported successfully."
msgstr "Els usuaris s’han importat correctament."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1211
msgid "Role updated"
msgstr "S'ha actualitzat el rol"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1164
msgid "Usergroup updated"
msgstr "Grup d’usuaris actualitzat"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1155
msgid "User is already a member of the group."
msgstr "L’usuari ja forma part del grup"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1052
msgid "Email successfully sent."
msgstr "Els correus electrònics s'han enviat correctament"
#: application/models/services/UserManager.php:125
msgid "User successfully deleted."
msgstr "L'usuari s'ha eliminat correctament."
#: application/controllers/UserManagementController.php:326
#: application/controllers/UserManagementController.php:337
msgid "You cannot delete yourself."
msgstr "No et pots eliminar a tu mateix."
#: application/models/services/PasswordManagement.php:90
msgid "Email to %s (%s) failed."
msgstr "Ha fallat el correu electrònic a %s (%s)."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1376
msgid "User successfully created"
msgstr "L'usuari s'ha creat correctament"
#: application/controllers/UserManagementController.php:194
msgid "User successfully updated"
msgstr "L'usuari s'ha actualitzat correctament"
#: application/controllers/UserManagementController.php:157
msgid "Passwords does not fulfill minimum requirement:"
msgstr "Les contrasenyes no compleixen el requisit mínim:"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:700
msgid "Plugin '%s' does already exist."
msgstr "El complement '%s' ja existeix."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:658
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instal·lació interrompuda."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:638
msgid "The plugin could not be installed or updated:"
msgstr "El complement no s'ha pogut instal·lar ni actualitzar:"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:631
msgid "The plugin was successfully installed. You need to activate it before you can use it."
msgstr "El complement s'ha instal·lat correctament. Has d'activar-lo per poder-lo utilitzar."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:625
msgid "The plugin was successfully updated. You might need to deactivate it and activate it again to apply changes."
msgstr "El complement s'ha actualitzat correctament. És possible que l'hages de desactivar i activar-lo de nou per a aplicar els canvis."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:222
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:576
msgid "The plugin is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "El complement no és compatible amb la versió de LimeSurvey."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:566
msgid "Could not read plugin configuration file."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració del complement."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:532
msgid "Could not fetch files."
msgstr "No s'ha pogut obtenir els fitxers."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:506
msgid "Could not uninstall plugin."
msgstr "No s'ha pogut desinstal·lar el complement."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:504
msgid "Plugin uninstalled."
msgstr "Complement desinstal·lat."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:496
msgid "Found no plugin with id %d."
msgstr "No s'ha trobat cap complement amb id %d."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:464
msgid "Plugin was installed."
msgstr "S'ha instal·lat el complement."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:451
msgid "Found no plugin with name %s"
msgstr "No s'ha trobat cap complement amb el nom %s"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:428
msgid "Found no plugin with id %d"
msgstr "No s'ha trobat cap complement amb id %d"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:424
msgid "Could not update plugin %d"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el complement %d"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:422
msgid "Reset load error for plugin %d"
msgstr "Restableix l'error de càrrega del complement %d"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:373
msgid "Return to plugin list"
msgstr "Torna a la llista de complements"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:313
msgid "Found no configuration file for this plugin."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració per a aquest complement."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:308
msgid "Could not load plugin"
msgstr "No s'ha pogut carregar el complement"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:281
msgid "Found no plugin, or plugin not active."
msgstr "No s'ha trobat cap complement, ni cap complement no activat."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:245
msgid "Found no plugin, or plugin already active."
msgstr "No s'ha trobat cap complement, ni cap complement activat."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:134
msgid "Found %s plugins in file system"
msgstr "S'han trobat %s complements al sistema de fitxers"
#: application/controllers/UserRoleController.php:379
msgid "Roles successfully deleted"
msgstr "S'han suprimit correctament els rols"
#: application/controllers/UserRoleController.php:341
msgid "Error creating role"
msgstr "S'ha produït un error en crear el rol"
#: application/controllers/UserRoleController.php:316
msgid "This is not a .xml file."
msgstr "Aquest no és un fitxer .xml."
#: application/controllers/UserRoleController.php:115
msgid "Failed saving the role"
msgstr "No s'ha pogut desar el rol"
#: application/controllers/UserRoleController.php:113
msgid "Role successfully saved"
msgstr "S'ha desat el rol correctament"
#: application/controllers/UserRoleController.php:25
#: application/controllers/UserRoleController.php:78
#: application/controllers/UserRoleController.php:97
#: application/controllers/UserRoleController.php:216
#: application/controllers/UserRoleController.php:237
#: application/controllers/UserRoleController.php:258
#: application/controllers/UserRoleController.php:283
#: application/controllers/UserRoleController.php:366
#: application/controllers/UserRoleController.php:395
msgid "You have no access to the role management!"
msgstr "No tens accés a la gestió de rols!"
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:191
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:308
msgid "You do not have permission to this user."
msgstr "No tens permisos sobre aquest usuari."
#: application/views/admin/SurveyFiles/view.php:7
msgid "File management"
msgstr "Gestió de fitxers"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:265
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:288
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:308
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:336
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:356
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:376
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:410
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:425
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:184
msgid "Participant attribute: %s"
msgstr "Atribut del participant: %s"
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:68
msgid "Lowercase characters and digits, starting with a character - length from 6 to 60 characters"
msgstr "Caràcters i dígits en minúscula, començant per un caràcter - logitud entre 6 i 60 caràcters"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:172
msgid "Packages to load"
msgstr "Paquets per carregar"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:168
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:167
msgid "Files Print CSS"
msgstr "Arxius per imprimir CSS"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:166
msgid "Files JS"
msgstr "Arxius JS"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:822
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:830
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:553
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdu (Kurmanji)"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5170
msgid "Error on response update"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la resposta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2917
msgid "Select variation:"
msgstr "Selecciona la variació:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2916
msgid "Select font:"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2889
msgid "Bootswatch theme"
msgstr "Tema d'arrencada"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2888
msgid "Bootstrap theme"
msgstr "Tema d'arrencada"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:210
msgid "Get float value of a variable"
msgstr "Obten un valor flotant d’una variable"
#: tmp/runtime/twig_cache/56/56ac83113a5735c4391cc01b750e4e71568dc3f845b704b57812efbe692a469d.php:66
msgid "Open date/time selector"
msgstr "Selector de data/hora d'obertura"
#: tmp/runtime/twig_cache/56/56ac83113a5735c4391cc01b750e4e71568dc3f845b704b57812efbe692a469d.php:47
msgid "Date format: %s"
msgstr "Format de data: %s"
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:45
msgid "Set Access-Control-Allow-Origin header:"
msgstr "Defineix la capçalera de control d'accés per origen:"
#: application/models/SavedControl.php:136
msgid "Resend access code"
msgstr "Reenvia el codi d'accés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:881
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanyol (Colòmbia)"
#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningPlusOperator.php:23
msgid "Usage of + with numeric value, see manual about usage of sum."
msgstr "Ús de + amb valor numèric, veure el manual sobre l’ús de la suma."
#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningInvalidComparison.php:23
msgid "This expression uses a possibly invalid comparison. Are you sure you didn't mean to do a numerical comparison? See manual for more information."
msgstr "Aquesta expressió utilitza una comparació possiblement no vàlida. Estàs segur que no voldries fer cap comparació numèrica? Consulta el manual per obtenir més informació."
#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningHTMLBaker.php:31
msgid "This question has at least {n} warning.|This question has at least {n} warnings."
msgstr "Aquesta pregunta té almenys {n} advertències. Aquesta pregunta té almenys {n} avisos."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9544
msgid "{n} question contains warnings that need to be verified.|{n} questions contain warnings that need to be verified."
msgstr "La {n} pregunta conté advertències que s'han de verificar.|{n} preguntes contenen avisos que s'han de verificar."
#: application/controllers/QuickTranslationController.php:53
msgid "Invalid language"
msgstr "Idioma no vàlid"
#: application/models/SavedControl.php:149
msgid "Delete this entry and related response"
msgstr "Suprimeix aquesta entrada i la resposta relacionada"
#: application/models/SavedControl.php:125
msgid "Edit response"
msgstr "Edita la resposta"
#: application/controllers/admin/Saved.php:110
#: application/controllers/admin/Saved.php:113
msgid "Saved response deleted."
msgstr "S'ha suprimit la resposta desada."
#: application/controllers/admin/Saved.php:103
#: application/controllers/admin/Saved.php:106
msgid "Unable to delete saved response."
msgstr "No es pot eliminar la resposta desada."
#: application/controllers/admin/Saved.php:94
msgid "Saved response not found"
msgstr "No s'ha trobat la resposta desada"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3026
#: tmp/runtime/twig_cache/7d/7d3ea853905cc443376d2862c4344f1247a4ce210522fe999ff28c89276c9108.php:33
msgid "End url"
msgstr "URL final"
#: tmp/runtime/twig_cache/ad/ad6e67e579d008892ae9178b3edc9e425ac1a76ad0664f6cc2cd6c108f91aa3b.php:33
msgid "Quotas exceeded"
msgstr "Les quotes s'han superat"
#: tmp/runtime/twig_cache/53/536a194179876e5d6073100960d355921dd4b7f91d37bb728add39f6cf1276bd.php:35
msgid "A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations."
msgstr "Tema 'Fruity' per a un ús flexible. Aquest tema ofereix variacions de monocromes i moltes opcions per personalitzar-les fàcilment."
#: tmp/runtime/twig_cache/53/536a194179876e5d6073100960d355921dd4b7f91d37bb728add39f6cf1276bd.php:33
msgid "LimeSurvey Fruity Theme"
msgstr "LimeSurvey Tema 'Fruity'"
#: application/models/TemplateManifest.php:177
msgid "Miscellaneous files"
msgstr "Arxius diversos"
#: tmp/runtime/twig_cache/d6/d61a655a674dbd021e5969fe23ae5367bd73c1411da5166ba503d25693c81037.php:89
msgid "Export these responses as queXML PDF:"
msgstr "Exporta aquestes respostes com a PDF queXML:"
#: application/controllers/admin/Database.php:782
#: application/controllers/admin/Database.php:959
msgid "Survey could not be updated, please fix the following error:"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enquesta, corregeix l'error:"
#: tmp/runtime/twig_cache/d6/d61a655a674dbd021e5969fe23ae5367bd73c1411da5166ba503d25693c81037.php:73
msgid "Export these responses as PDF:"
msgstr "Exporta les respostes a PDF:"
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:126
msgid "Important: Quote all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections."
msgstr "Important: cita tot el contingut que comenci amb un signe igual per evitar interjeccions de CSV."
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:114
msgid "Quote equations:"
msgstr "Citar equacions:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:52
msgid "Show survey title in export PDFs:"
msgstr "Mostra el títol de l'enquesta als PDF d'exportació:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:47
msgid "Quote equations for CSV export"
msgstr "Citar equacions per a l’exportació de CSV"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:300
msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:479
#: application/helpers/LayoutHelper.php:118
msgid "Warning: Please enforce SSL encrpytion in Global settings/Security after SSL is properly configured for your webserver."
msgstr "Avís: implementa l'encriptació SSL a Configuració global/Seguretat després que SSL s'hajaconfigurat correctament per al servidor web."
#: application/core/SurveyCommonAction.php:477
#: application/helpers/LayoutHelper.php:116
msgid "SSL not enforced"
msgstr "SSL no aplicat"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:139
msgid "Invalid parameter %s (%s already set)"
msgstr "Paràmetre %s (%s ja està establert)"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1671
msgid "Warning: Quotes all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections"
msgstr "Avís: cita tot el contingut que comença amb un signe igual per evitar interjeccions de CSV"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1670
msgid "Quote equations"
msgstr "Citar equacions"
#: application/controllers/UploaderController.php:222
msgid "Sorry, unable to check extension of this file type %s."
msgstr "No es pot comprovar l'extensió d'aquest tipus de fitxer %s."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:986
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigur"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:914
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:59
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:142
msgid "Make sure all images on this screen are loaded before clicking on the button."
msgstr "Abans de fer clic al botó, assegura't que totes les imatges d'aquesta pantalla es carreguen."
#: application/helpers/questionHelper.php:1483
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size. Server configuration allow a maximum file size of %s KB."
msgstr "El participant no pot carregar un fitxer més gran que aquesta mida. La configuració del servidor permet una mida màxima de fitxer de %s KB."
#: application/controllers/UploaderController.php:292
msgid "An unknown error happened when moving file %s to %s."
msgstr "S'ha produït un error desconegut en moure el fitxer %s a %s."
#: application/controllers/UploaderController.php:232
msgid "Sorry, file type %s (extension : %s) is not allowed!"
msgstr "El tipus de fitxer %s (extensió: %s) no està permès!"
#: application/controllers/UploaderController.php:163
msgid "Sorry, there was an error uploading your file, error code : %s."
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer, codi d’error: %s."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:922
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: application/models/TokenDynamic.php:577
msgid "Quota out"
msgstr "La quota s'ha esgotat"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:564
msgid "Unable to delete condition %s"
msgstr "No es pot suprimir la condició %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:542
msgid "Unable to delete question attributes for question %s"
msgstr "No es poden suprimir els atributs de la pregunta %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:523
msgid "Deleting orphaned default values: %u default values deleted."
msgstr "Elimina els valors predeterminats orfes: s'han eliminat els valors per defecte %u."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:501
msgid "Deleting orphaned quotas: %u quotas deleted"
msgstr "Elimina les quotes orfes: s'han eliminat les quotes %u. "
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:479
msgid "Deleting orphaned quota languages: %u quota languages deleted"
msgstr "Elimina els idiomes de quotes orfes: s'han eliminat els idiomes de quotes %u. "
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:457
msgid "Deleting orphaned quota members: %u quota members deleted"
msgstr "Elimina els membres de quotes orfes: s'han eliminat els membres de quotes %u. "
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:434
msgid "Unable to delete assessment %s"
msgstr "No es pot eliminar la valoració %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:388
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:412
msgid "Unable to delete answer %s, code %s"
msgstr "No es pot eliminar la resposta %s, codi %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:364
msgid "Unable to delete survey %s"
msgstr "No es pot eliminar l'enquesta %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:343
msgid "Unable to delete survey languagesettings %s"
msgstr "No s’ha pogut eliminar la configuració d'idioma %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:298
msgid "Unable to delete question %s"
msgstr "No es pot suprimir la pregunta %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:230
msgid "Unable to delete question group %s"
msgstr "No es pot eliminar el grup de preguntes %s"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:107
msgid "The access code field is always checked for duplicates."
msgstr "El camp de codi d'accés sempre es comprova per a duplicats."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:199
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:269
msgid "Bounce email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic de rebot:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:174
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:261
msgid "Administrator email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'administrador:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue??"
msgstr "Si suprimeixes aquestes preguntes, també s'esborraran les subpreguntes i les opcions de resposta. Estàs segur que vols continuar?"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:80
msgid "Display my CPDB participants"
msgstr "Mostra els meus participants de CPDB"
#: application/libraries/Save.php:235
msgid "(Reason: Administrator email address empty)"
msgstr "(Motiu: adreça de correu electrònic de l'administrador buida)"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:358
msgid "Warning! Administrator email address was not saved because it was not valid."
msgstr "Atenció! L’adreça de correu electrònic de l’administrador no s’ha desat perquè no era vàlida."
#: application/models/Question.php:1026
msgid "Group / Question order"
msgstr "Ordre del Grup/Pregunta"
#: application/models/Box.php:35
msgid "Icon name must be a simple class name (alphanumeric, space, minus and underscore)."
msgstr "El nom de la icona ha de ser un nom de classe simple (alfanumèric, espai, guionet i subratllat)."
#: application/helpers/frontend_helper.php:2234
msgid "By continuing this survey you approve the data protection policy of the service provider."
msgstr "Continuant en aquesta enquesta, aprovares la política de protecció de dades del proveïdor de serveis."
#: application/controllers/admin/Labels.php:429
msgid "Unable to delete label set %s."
msgstr "No es pot eliminar l’etiqueta %s."
#: application/controllers/admin/Labels.php:427
msgid "Label set “%s” was successfully deleted."
msgstr "El conjunt d’etiquetes %s s'ha eliminat correctament."
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:96
msgid "This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys."
msgstr "Això és una enquesta anònima. Els atributs dels participants només es poden utilitzar en enquestes no anonimitzades."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6568
msgid "Error in default value : %s"
msgstr "Error en el valor per defecte : %s"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:220
msgid "Group relevance:"
msgstr "Rellevància del grup:"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:56
msgid "Top 2, Middle, Bottom 2"
msgstr "Top 2, Mitjana, Inferior 2"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:49
msgid "Gross percentage"
msgstr "Percentatge total"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
msgid "gross"
msgstr "total"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:9
msgid "Descriptive statistics"
msgstr "Estadístiques descriptives"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
msgid "valid"
msgstr "vàlid"
#: application/helpers/questionHelper.php:940
msgid "Slider start as this value. You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page. This setting has priority over slider starts at the middle position."
msgstr "El lliscador s'inicia en aquest valor. Pots utilitzar el gestor d’expressions, però aquest paràmetre ha de ser un número abans de mostrar la pàgina. Aquest paràmetre té prioritat sobre el lliscador que comença a la posició mitjana."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:230
msgid "Return a list of retAttr from sgqa1...sgqaN which pass the criteria (cmpAttr op value)"
msgstr "Retorna una llista de retAttr de sgqa1...sgqaN que passa el criteri (cmpAttr op value)"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1780
msgid "This group is empty"
msgstr "Aquest grup està buit"
#: application/controllers/admin/Labels.php:424
msgid "Invalid label set."
msgstr "Conjunt d’etiquetes no vàlid."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1572
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1635
msgid "Invalid datetime %s value for %s"
msgstr "El valor de temps %s per a %s no és vàlid"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1583
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1603
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "El valor numèric per a %s no és vàlid"
#: application/controllers/FailedEmailController.php:200
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1512
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID no vàlid"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:497
msgid "Variable not found: %s"
msgstr "No s'ha trobat la variable: %s"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:473
msgid "Unable to use %s in anonymized survey."
msgstr "No es pot utilitzar %s una enquesta anònima."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:384
msgid "You can't delete a group because one or more groups depend on it as parent!"
msgstr "No pots suprimir un grup perquè un o més grups depenen d'ell com a pare!"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2884
msgid "For expression"
msgstr "Per expressió"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2883
msgid "Fix automatically numeric value"
msgstr "Corregeix el valor numèric automàticament"
#: application/models/Question.php:202
msgid "'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments."
msgstr "El sufix 'comment' no es pot utilitzar amb múltiples opcions amb comentaris."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:912
msgid "LimeSurvey extension marketplace"
msgstr "Mercat d'extensions de LimeSurvey"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2896
msgid "Cross-hover in matrix questions"
msgstr "Passar el cursor a preguntes de tipus matriu"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2892
msgid "Zebra-striped questions"
msgstr "Marcar les files de la pregunta amb bandes"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1171
msgid "Saving responses is disabled if survey is not activated."
msgstr "L'emmagatzematge de respostes no funciona si l'enquesta no està activada."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1162
msgid "Your responses were not saved. Please contact the survey administrator."
msgstr "Les respostes no s'han desat. Posa't en contacte amb l'administrador de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/Export.php:275
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: application/controllers/admin/Themes.php:612
msgid "File %s cannot be deleted for security reasons."
msgstr "El fitxer %s no es pot esborrar per raons de seguretat."
#: application/helpers/questionHelper.php:870
#: application/helpers/questionHelper.php:881
msgid "If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed."
msgstr "Si tens molts elements i utilitzes un filtre, pots desactivar-lo per millorar la velocitat del navegador."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1365
msgid "Note: Automatically loading the end URL works only if the survey is activated."
msgstr "Nota: La càrrega automàtica de l'URL final només funciona si l'enquesta està activada."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1277
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1285
msgid "Note: This link only works if the survey is activated."
msgstr "Nota: Aquest enllaç només funciona si l'enquesta està activada."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1564
msgid "having at least one use left"
msgstr "tens almenys un ús"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:51
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:76
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:112
msgid "File: %s (%s)"
msgstr "Fitxer: %s (%s)"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:53
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:64
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:64
msgid "File: %s"
msgstr "Fitxer: %s"
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:40
msgid "If you want to specify a link to the privacy policy, set \"Show privacy policy text with mandatory checkbox\" to \"Collapsible text\" and use the placeholders {STARTPOLICYLINK} and {ENDPOLICYLINK} in the \"Privacy policy checkbox label\" field to define the link that opens the policy popup. If there is no placeholder given, there will be an appendix."
msgstr "Si vols especificar un enllaç a la política de dades de l'enquesta, estableix \"Mostra el text de la política de l'enquesta amb la casella de verificació obligatòria\" a \"Text que es pot reduir\" i utilitza els marcadors de posició {STARTPOLICYLINK} i {ENDPOLICYLINK} al \"Quadre de verificació de la política de dades de l'enquesta\" per definir l'enllaç que obre la finestra emergent de la política. Si no utilitzes un marcador de posició, hi haurà un apèndix."
#: application/models/Question.php:253
msgid "Code: '%s' is a reserved word."
msgstr "Codi: '%s' és una paraula reservada."
#: application/models/Question.php:149
msgid "Question id (qid) : '%s' is already in use."
msgstr "Id. de pregunta (qid): '%s' ja s'està utilitzant."
#: application/controllers/ResponsesController.php:602
msgid "A timing record was not deleted.|{n} timing records were not deleted."
msgstr "No s'ha suprimit un registre de temps. | {n} registres de temporització no s'han eliminat."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1359
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:545
#: application/controllers/ResponsesController.php:578
#: application/controllers/ResponsesController.php:785
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:187
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:245
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:353
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:367
#: application/controllers/admin/Saved.php:87
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:417
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1204
msgid "Invalid action"
msgstr "Acció no vàlida"
#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:20
msgid "Change language"
msgstr "Canviar d'idioma"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:8
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:83
msgid "Survey group:"
msgstr "Grup d'enquestes:"
#: application/controllers/ResponsesController.php:601
msgid "A response was not deleted.|{n} responses were not deleted."
msgstr "No s'ha suprimit una resposta.|No s'han eliminat {n} respostes."
#: application/controllers/RegisterController.php:182
msgid "%s cannot be left empty."
msgstr "%s no es pot deixar buit."
#: application/models/SurveyDynamic.php:340
msgid "Delete all files of this response"
msgstr "Elimineu tots els fitxers d'aquesta resposta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:79
msgid "Change survey group"
msgstr "Canvieu el grup d'enquestes"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
msgid "This will update the survey group for all selected surveys."
msgstr "Això actualitzarà el grup d'enquestes per a totes les enquestes seleccionades."
#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:226
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:253
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1316
msgid "You don't have sufficient permissions to upload images in this survey"
msgstr "No tens suficients permisos per carregar imatges en aquesta enquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/b0/b0b22fcf6f579dd752d1d0428d26ef33c63017e52f8aea50fc3b665c46f4a61f.php:60
msgid "This action need to be confirmed."
msgstr "Cal confirmar aquesta acció."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:148
msgid "A child group can't be set as parent group"
msgstr "No es pot establir un grup secundari com a grup pare"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:66
msgid "Millisecond"
msgstr "Millisegon"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:65
msgid "Second"
msgstr "Segon"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:154
msgid "If the link should have any extra classes, please insert them here."
msgstr "Si el vincle hauria de tenir classes addicionals, inseriu-les ací."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:147
msgid "This is the content of the menu link - leave blank to use the title."
msgstr "Aquest és el contingut de l'enllaç del menú - deixeu-lo en blanc per utilitzar el títol."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:140
msgid "The name must be unique for all menu entries throughout the software."
msgstr "El nom ha de ser únic per a totes les entrades de menú a tot el programari."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:122
msgid "Add question ID to link"
msgstr "Afegiu un ID de pregunta per enllaçar"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:118
msgid "Add question group ID to link"
msgstr "Afegeix una ID de grup de preguntes per enllaçar"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:114
msgid "Add survey group ID to link"
msgstr "Afegiu l'identificador del grup d'enquestes per enllaçar"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:110
msgid "Add SurveyId to link"
msgstr "Afegeix una enquesta per enllaçar"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:106
msgid "Load with pjax"
msgstr "Carrega amb pjax"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:102
msgid "External Link"
msgstr "Enllaç extern"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:98
msgid "Remove link"
msgstr "Elimina l'enllaç"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:77
msgid "If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url."
msgstr "Si no s'estableix l'opció externa, aquesta s'afegirà a l'adreça d'administrador actual."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:64
msgid "Use a fontawesome classname, or a link to the image."
msgstr "Utilitza un nom de classe fonamental o un enllaç a la imatge."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:57
msgid "This will be shown when hovering over the menu."
msgstr "Això es mostrarà quan es pase el cursorsobre del menú."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:59
msgid "Blacklisted?"
msgstr "Llista negra?"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:35
msgid "Owner?"
msgstr "Propietari?"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:57
msgid "Batch edit the participants"
msgstr "Edició per lots dels participants"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:643
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrino"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:28
msgid "Strip HTML code:"
msgstr "Etiqueta de codi HTML:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:30
msgid "CSV field separator:"
msgstr "Separador de camps CSV:"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:157
msgid "Apply and go to survey"
msgstr "Sol·liciteu i aneu a enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:155
msgid "If you want to apply original theme options, click here: "
msgstr "Si voleu aplicar les opcions de tema originals, feu clic aquí:"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:142
msgid "Original value"
msgstr "Valor original"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:142
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:137
msgid "Theme options differences"
msgstr "Diferències d'opcions de tema"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:136
msgid "Current theme options are applied for this survey."
msgstr "S'apliquen les opcions de tema actuals per a aquesta enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:135
msgid "Warning: There are some differences between current theme options and original theme options!"
msgstr "Advertència: hi ha algunes diferències entre les opcions actuals del tema i les opcions originals del tema."
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:130
msgid "Warning: original survey theme doesn't exist!"
msgstr "Avís: el tema original de l'enquesta no existeix!"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:89
msgid "Themes:"
msgstr "Temes:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:52
msgid "Survey theme"
msgstr "Tema de l'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
msgid "This will update the survey theme for all selected active surveys."
msgstr "Això actualitzarà el tema de l'enquesta per a totes les enquestes actives seleccionades."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:9
msgid "Survey theme:"
msgstr "Tema d'enquesta:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:135
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:139
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:171
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:182
msgid "Batch deletion"
msgstr "Esborrament per lots"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:134
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:180
msgid "Enter a list of response IDs that are to be deleted, separated by comma."
msgstr "Introduïu una llista d'identificadors de resposta que s'han d'eliminar, separats per coma."
#: application/controllers/SurveysController.php:137
msgid "You do not have the permission to access this page."
msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina."
#: application/controllers/survey/index.php:64
msgid "The survey in which you are trying to participate does not seem to exist."
msgstr "L'enquesta en què intenteu participar no sembla existir."
#: application/controllers/SurveysController.php:151
msgid "The above error occurred when the Web server was processing your request."
msgstr "L'error anterior es va produir quan el servidor web processava la vostra sol·licitud."
#: application/controllers/SurveysController.php:150
msgid "Error %s"
msgstr "Error %s"
#: application/controllers/SurveysController.php:147
msgid "Please contact %s to report this problem."
msgstr "Contacteu amb %s per informar d'aquest problema."
#: application/controllers/SurveysController.php:146
msgid "An internal error occurred while the Web server was processing your request."
msgstr "S'ha produït un error intern mentre el servidor web processava la vostra sol·licitud."
#: application/controllers/SurveysController.php:145
msgid "500: Internal Server Error"
msgstr "500: Error del servidor intern"
#: application/controllers/SurveysController.php:142
msgid "If you entered the URL manually please check your spelling and try again."
msgstr "Si heu introduït l'URL manualment, comproveu l'ortografia i torneu-ho a provar."
#: application/controllers/SurveysController.php:141
msgid "The requested URL was not found on this server."
msgstr "L'URL sol·licitada no s'ha trobat en aquest servidor."
#: application/controllers/SurveysController.php:140
msgid "404: Not Found"
msgstr "404: No trobat"
#: application/controllers/SurveysController.php:136
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Prohibit"
#: application/controllers/SurveysController.php:130
msgid "You must be logged in to access to this page."
msgstr "Heu d'haver iniciat la sessió per accedir a aquesta pàgina."
#: application/controllers/SurveysController.php:129
msgid "401: Unauthorized"
msgstr "401: No autoritzat"
#: application/controllers/SurveysController.php:126
msgid "Please do not repeat the request without modifications."
msgstr "No repetiu la sol·licitud sense modificacions."
#: application/controllers/SurveysController.php:125
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "La sol·licitud no va poder ser entesa pel servidor degut a la sintaxi incorrecta."
#: application/controllers/SurveysController.php:124
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: Sol·licitud incorrecta"
#: application/controllers/SurveysController.php:120
msgid "If you think this is a server error, please contact %s."
msgstr "Si creieu que aquest és un error del servidor, poseu-vos en contacte amb %s."
#: application/views/admin/super/welcome.php:105
msgid "LimeSurvey 3.x or newer does not support Internet Explorer for the LimeSurvey administration, anymore. However most of the functionality should still work."
msgstr "LimeSurvey 3.x o més recent no és compatible amb Internet Explorer per a l'administració de LimeSurvey. Tanmateix, la major part de la funcionalitat encara ha de funcionar."
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:37
msgid "Collapsible text"
msgstr "Text plegable"
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:34
msgid "Inline text"
msgstr "Text en línia"
#: application/views/admin/super/welcome.php:106
msgid "If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it."
msgstr "Si teniu problemes, primer heu d'utilitzar un navegador modern abans d'informar-lo."
#: application/views/admin/super/welcome.php:104
msgid "You are using Microsoft Internet Explorer."
msgstr "Esteu utilitzant Microsoft Internet Explorer."
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:27
msgid "Show privacy policy text with mandatory checkbox:"
msgstr "Mostra el text de la política d'enquesta amb casella de verificació obligatòria:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2882
msgid "On page"
msgstr "A la pàgina"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2880
msgid "Show popups"
msgstr "Mostra les finestres emergents"
#: application/models/FailedEmail.php:82
#: application/views/failedEmail/partials/buttons.php:21
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:6
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:94
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"
#: application/views/themeOptions/index.php:84
msgid "Broken survey themes:"
msgstr "Temes d'enquesta inconsistents:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:66
msgid "Preview question type"
msgstr "Vista prèvia de tipus de pregunta"
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:33
msgid "Renumber scenarios"
msgstr "Renumera els escenaris"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1502
msgid "Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself."
msgstr "Cada fila és una subpregunta. Es recomana l'ús de codis lògics o numèrics per a les subpreguntes. Els participants no poden veure el codi, només el text de la subpregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1440
msgid "Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter."
msgstr "Per crear un codi vàlid, ha de contenir només lletres i números, i ha de començar amb una lletra."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1427
msgid "You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents."
msgstr "Pots afegir un text d'ajuda addicional a la pregunta. Si decideixes no fer suggeriments de preguntes addicionals, no es mostrarà cap text d'ajuda a les persones enquestades."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1317
msgid "The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later)."
msgstr "El títol del grup de preguntes és visible per als participants de l'enquesta (aquesta configuració es pot canviar més endavant i no pot estar buida). Els grups de preguntes són importants perquè permeten als administradors de l'enquesta agrupar lògicament les preguntes. Per defecte, cada grup de preguntes (incloses aquestes preguntes) es mostra a la seva pròpia pàgina (aquesta configuració es pot canviar més endavant)."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1270
msgid "This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the \"overview\" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey."
msgstr "Aquesta barra canviarà a mesura que avancis a través de les funcionalitats. La barra actual correspon a la pestanya «resum». Conté les funcions de LimeSurvey més importants, com ara la vista prèvia i l'activació de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1256
msgid "If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu."
msgstr "Si cliques en aquesta pestanya, es mostrarà el menú de configuració de l'enquesta. Els paràmetres més importants de l'enquesta són accessibles des d'aquest menú."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1239
msgid "The most important settings of your survey can be reached from this sidebar: the survey settings menu and the survey structure menu. You may resize it to fit your screen to easily navigate through the available options. If the size of the sidebar is too small, the options get collapsed and the quick-menu is displayed. If you wish to work from the quick-menu, either click on the arrow button or drag it to the left."
msgstr "Es pot accedir a la configuració més important de l'enquesta des d'aquesta barra lateral: el menú de configuració de l'enquesta i el menú de l'estructura de l'enquesta. Pots canviar-ne la mida per adaptar-la a la pantalla i navegar fàcilment per les opcions disponibles. Si la mida de la barra lateral és massa petita, les opcions es plegaran i es mostrarà el menú ràpid. Si vols treballar des del menú ràpid, clica al botó de la fletxa o arrossega'l cap a l'esquerra."
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:453
msgid "Disabled by configuration. Set 'showpopups' option in config.php file to enable this option. "
msgstr "Desactivat per configuració. Estableix l'opció 'showpopups' al fitxer config.php per activar aquesta opció."
#: application/controllers/admin/Themes.php:792
msgid "Not a broken theme!"
msgstr "No és un tema malmès!"
#: application/controllers/admin/Themes.php:789
#: application/controllers/admin/Themes.php:814
msgid "Theme '%s' was successfully deleted."
msgstr "El tema '%s' s'ha eliminat correctament."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:91
msgid "It also makes it easy to do bulk editing of your survey, such as find-replace, bulk-reordering, looping (repeating groups), and testing (such as temporarily disabling mandatory or validation criteria)."
msgstr "També facilita l'edició massiva de l'enquesta, com trobar-reemplaçar, reordenació massiva, activar (repetir grups) i provar (com ara inhabilitar temporalment criteris obligatoris o de validació)."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:21
msgid "A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme."
msgstr "Una enquesta que utilitza un tema personalitzat l'importarà bé, però la plantilla a què fa referència no existirà en el nou servidor. En aquest cas el sistema utilitzarà el tema predeterminat global."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:20
msgid "This export will dump all the groups, questions, answers and conditions for your survey into a .LSS file (which is basically an XML file). This dump file can be used with the 'Import survey' feature when creating a new survey."
msgstr "Aquesta exportació bolcarà tots els grups, preguntes, respostes i condicions per a la vostra enquesta en un fitxer .LSS (que bàsicament és un fitxer XML). Aquest arxiu de bolcat es pot utilitzar amb la funció 'Importar enquesta' quan es creï una nova enquesta."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:67
msgid "To find out more about queXML check out this page:"
msgstr "Per obtenir més informació sobre queXML, consulteu aquesta pàgina:"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:50
msgid "Survey archive - only available for active surveys"
msgstr "Arxiu d'enquestes: només disponible per a enquestes actives"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:41
msgid "Survey participant data (if available)"
msgstr "Dades del participant de l'enquesta (si està disponible)"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:40
msgid "Response data (Attention: Doesn't include files uploaded in a file upload question. These have to be exported separately.)"
msgstr "Dades de resposta (Atenció: no inclou fitxers carregats en una pregunta per càrrega de fitxers, que s'han d'exportar per separat)."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:117
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:142
msgid "All necessary styles will be loaded, to print it just press Ctrl/Cmd+p or select print from your browser menu."
msgstr "Es carregaran tots els estils necessaris, per imprimir només cal prémer Ctrl/Cmd+p o seleccionar imprimir des del menú del navegador."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:104
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:118
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:143
msgid "It will not contain any logic or EM-functionality, you'll have to take that into account yourself."
msgstr "No contindrà cap lògica o funcionalitat EM, hauràs de tenir-ho en compte tu mateix."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2894
msgid "Dim answered array rows"
msgstr "Dimensions de les fites de matriu contestades"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2879
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2895
msgid "Hide privacy info"
msgstr "Amaga la informació de privadesa"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2893
msgid "Sticky array headers"
msgstr "Capçaleres de matriu per enganxar"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:141
msgid "This will open the survey in %s as a printable page in new window."
msgstr "Obrir l'enquesta en %s com a pàgina imprimible en una altra finestra."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:116
msgid "This will open the survey as a printable page in new window."
msgstr "Obrir l'enquesta com una pàgina imprimible en una altra finestra."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:103
msgid "It will also contain the necessary stylesheets to put it up on any HTML-ready devices or browsers."
msgstr "També contindrà els fulls d'estil necessaris per posar-los en qualsevol dispositiu o navegador preparats per HTML"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:102
msgid "This will download a .zip file containing the survey in all languages."
msgstr "Descarregar el fitxer .zip que conté l'enquesta en tots els idiomes."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:92
msgid "Check out the dedicated documentation for this format."
msgstr "Consulta la documentació sobre aquest format."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:90
msgid "It completely eliminates the dependence upon SGQA codes."
msgstr "Elimina completament la dependència dels codis SGQA."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:89
msgid "This feature is designed to make it easy to use Excel to author and edit surveys."
msgstr "Aquesta característica està dissenyada per facilitar l'ús d'Excel per autoritzar i editar enquestes."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:78
msgid "On the following page you will be able to create a pdf that can be printed filled out and scanned again."
msgstr "A la pàgina següent, podràs crear un pdf per imprimir completament i tornar a escanejar."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:80
msgid "To get to know more about queXML check this page:"
msgstr "Per saber més sobre queXML, consulta aquesta pàgina:"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:66
msgid "Exporting a questionnaire to queXML allows you to create PDF documents that can be printed, filled then scanned and processed using queXF software."
msgstr "L'exportació d'un qüestionari a queXML et permet crear documents PDF que es poden imprimir, omplir, escanejar i processar amb el programari queXF."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:65
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:79
msgid "It is not suitable for backing up a LimeSurvey survey as it cannot export conditions, and isn't able to export all question types."
msgstr "No és adequat per fer una còpia de seguretat de l'enquesta perquè no es poden exportar les condicions ni els tipus de pregunta."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:64
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:77
msgid "queXML is an XML description of a questionnaire."
msgstr "queXML és una descripció XML d'un qüestionari."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:42
msgid "Timings (if activated)"
msgstr "Temps (si s'activa)"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:39
msgid "Survey structure"
msgstr "Estructura de l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:37
msgid "It will include the following data in a ZIP file ending with '.lsa'."
msgstr "S'inclouran les següents dades en un fitxer ZIP acabat amb l'extensió '.lsa'."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:36
msgid "This export is intended to create a complete backup of an active survey for archival purposes."
msgstr "Aquesta exportació té com a finalitat crear una còpia de seguretat completa d'una enquesta activa amb la finalitat d'arxiu."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:22
msgid "Please note: This file does not contain any collected responses."
msgstr "Nota: aquest fitxer no conté cap resposta."
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:182
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:203
msgid "Reset now"
msgstr "Reinicia ara"
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:272
msgid "Fields marked with an asterisk are mandatory."
msgstr "Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris."
#: tmp/runtime/twig_cache/4c/4c5ce5546d3473fc04cc397eda554aaf29a4ae9ecc59f403185945b14d19d64c.php:51
msgid "You may register for this survey but you have to wait for the {{sStartDate}} before starting the survey."
msgstr "Pots registrar-te a l'enquesta però has d'esperar el {{sStartDate}} abans de començar l'enquesta."
#: application/views/themeOptions/options_core.php:71
msgid "Inherit everything"
msgstr "Rebre-ho tot"
#: tmp/runtime/twig_cache/80/808d94898fa25fc8f566058ad28bd077858b00dd6566d2c7006b66c745e80984.php:82
msgid "default"
msgstr "per defecte"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2887
#: application/views/themeOptions/options_core.php:222
msgid "Preview image"
msgstr "Vista prèvia d'imatge"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:868
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:943
msgid "You can't reorder in an active survey"
msgstr "No podeu tornar a ordenar en una enquesta activa"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:18
msgid "Import failed because of page reload."
msgstr "Error d'importació a causa de la recarrega de pàgina."
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:98
msgid "Copy default answers?"
msgstr "Copiar respostes predeterminades?"
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:91
msgid "This survey does not contain any question groups."
msgstr "L'enquesta no conté cap grup de preguntes."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1068
msgid "We are sorry but you can't proceed without first agreeing to our survey privacy policy."
msgstr "No pots continuar sense acceptar la política de dades."
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:253
msgid "Can't render layout %s. Please check that the view exists or contact your admin."
msgstr "No es pot representar el disseny %s. Comprova que la vista existeix o contacta amb l'administrador."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1032
msgid "The condition could not be updated! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "La condició no s'ha pogut actualitzar. No incloïa la pregunta i/o la resposta sobre la qual es basava la condició. Assegura't que hajes seleccionat una pregunta i una resposta."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:8482
msgid "Date %s is invalid, please review your answer."
msgstr "La data %s no és vàlida, revisa la teva resposta"
#: application/helpers/replacements_helper.php:398
msgid "Unkown"
msgstr "Desconegut"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:815
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:836
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:886
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:905
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:913
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2172
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2187
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:785
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:806
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:855
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:874
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:883
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1408
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1423
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1439
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:18
msgid "Summary for %s"
msgstr "Resum per a %s"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:643
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:649
msgid "The theme '%s' has been reset."
msgstr "S'ha reiniciat el tema '%s'."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:810
msgid "Reset this theme"
msgstr "Reinicia aquest tema"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:806
msgid "This will reload the configuration file of this theme."
msgstr "Recarregar el fitxer de configuració d'aquest tema."
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:71
msgid "Existing survey participant attributes"
msgstr "Atributs del participant de l'enquesta existents"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:60
msgid "Survey participant attributes to create"
msgstr "Atributs dels participants per crear"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:119
msgid "Map survey participant attributes"
msgstr "Mapejar atributs dels participants"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:21
msgid "Unmapped survey participant attributes"
msgstr "No mapejar atributs dels participants"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:877
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:9
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:18
msgid "This list cannot accept survey participant attributes."
msgstr "Aquesta llista no pot acceptar atributs dels participants de l'enquesta."
#: application/views/themeOptions/index.php:146
msgid "Deprecated survey themes:"
msgstr "Temes d'enquesta obsolets:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:222
msgid "The following user group assignments should be deleted:"
msgstr "S'han d'eliminar les assignacions del grup d'usuaris següents:"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1003
msgid "There is no matching user %s in group %s."
msgstr "No hi ha cap usuari coincident %s al grup %s."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:278
msgid "Deleting orphaned user group assignments: %u assignments deleted"
msgstr "S'estan suprimint assignacions de grup d'usuaris orfes: %u assignacions suprimides"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:611
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: application/controllers/admin/Themes.php:768
msgid "Theme '%s' does not exist."
msgstr "El tema '%s' no existeix."
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:80
msgid "Open imported theme"
msgstr "Obre el tema importat"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:27
msgid "Import theme result:"
msgstr "Importa el resultat del tema:"
#: application/controllers/admin/Themes.php:564
msgid "Theme editor:"
msgstr "Editor de temes:"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:144
msgid "Rename this theme to:"
msgstr "Canvia el nom d'aquest tema per:"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:90
msgid "The theme upload directory doesn't exist or is not writable."
msgstr "El directori de càrrega de temes no existeix o no s'hi pot escriure."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:782
msgid "Type in the new name to extend %s"
msgstr "Escriu el nom nou per ampliar %s"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:779
msgid "Please type in the new theme name above."
msgstr "Escriu el nom del nou tema a dalt."
#: application/core/LS_Twig_Extension.php:525
msgid "Usage of processString without a string in your template"
msgstr "Ús de processString sense una cadena a la plantilla"
#: application/controllers/admin/Themes.php:397
msgid "Can not import a theme that already exists!"
msgstr "No es pot importar un tema que ja existeix!"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:157
msgid "Current password:"
msgstr "Contrasenya actual:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2904
msgid "Logo file"
msgstr "Fitxer del logotip"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2903
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
#: tmp/runtime/twig_cache/3b/3bb1eebe8dd6769cf133ef8b80986c077b073ba3ca5f8c7d7ab804577c6912bb.php:112
msgid "There is 1 question in this survey."
msgstr "Hi ha una pregunta en aquesta enquesta."
#: tmp/runtime/twig_cache/98/982aeef1f7e6df09d060e51a86916c2776432b1f324afd2be7e91b5f03cbf5c5.php:101
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: tmp/runtime/twig_cache/4c/4c5ce5546d3473fc04cc397eda554aaf29a4ae9ecc59f403185945b14d19d64c.php:40
msgid "Thank you for registering. You will receive an email shortly."
msgstr "Gràcies per registrar-te. Rebràs un correu electrònic en breu."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2919
msgid "Fruity variations"
msgstr "Varietats afruitades"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2918
msgid "Fruity fonts"
msgstr "Tipus de lletra Fruity"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2915
msgid "Radio button animation"
msgstr "Animació del botó de selecció"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2914
msgid "Animate radio buttons"
msgstr "Activa els botons de selecció"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2912
msgid "Animate checkbox"
msgstr "Activa la casella d'activació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2911
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2913
msgid "Alert animation"
msgstr "Animació d'alerta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2910
msgid "Animate alert"
msgstr "Activa l'alerta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2909
msgid "Question animation"
msgstr "Animació de la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2908
msgid "Animate question"
msgstr "Activa la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2907
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2906
msgid "Body animation"
msgstr "Animació del cos"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2905
msgid "Animate body"
msgstr "Activa el cos"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2886
msgid "Brandlogo file"
msgstr "Arxiu Brandlogo"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2885
msgid "Brandlogo"
msgstr "Brandlogo"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2902
msgid "Background image file"
msgstr "Fitxer d'imatge de fons"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2901
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2900
msgid "Check icon"
msgstr "Icona de comprovació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2899
msgid "Question background color"
msgstr "Color de fons de la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2898
msgid "Font color"
msgstr "Color de la lletra"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2897
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2891
msgid "Question shadow"
msgstr "Ombrejat de la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2890
msgid "Question borders"
msgstr "Marges de la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2878
msgid "Survey container"
msgstr "Contenidor d'enquestes"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:154
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:179
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:204
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:216
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:240
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:50
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:49
msgid "Inherit:"
msgstr "Heretat"
#: application/models/TemplateManifest.php:1442
#: application/models/TemplateManifest.php:1455
msgid "Local Server"
msgstr "Servidor local"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:245
msgid "No issues with question group order found."
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb l'ordre del grup de preguntes."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:236
msgid "The following surveys have an errorneous question group order. Please go to each survey respectively, check the group order and save it."
msgstr "Les següents enquestes tenen un error en l'ordre dels grups de preguntes. Ves a cada grup de preguntes, consulta'n l'ordre i desa'ls."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:187
msgid "No issues with question order found."
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb l'ordre de les preguntes."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1064
msgid "To continue please first accept our survey privacy policy."
msgstr "Per continuar, primer has d'acceptar la política de dades."
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:31
msgid "Don't show"
msgstr "No mostres"
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:58
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:141
msgid "Export images"
msgstr "Exporta les imatges"
#: application/models/Survey.php:2107
msgid "Show policy"
msgstr "Mostra la política"
#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:12
msgid "Show less"
msgstr "Mostra menys"
#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:11
msgid "Show more"
msgstr "Mostra més"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:652
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmà)"
#: application/controllers/OptoutController.php:66
#: application/controllers/OptoutController.php:184
msgid "You have already been removed from this survey."
msgstr "Ja l'has eliminat d'aquesta enquesta."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:16
msgid "Create survey menu entries"
msgstr "Crea les entrades del menú d'enquesta"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:12
msgid "Manage menu entries"
msgstr "Gestiona les entrades del menú"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:11
msgid "List menu entries"
msgstr "Enumera les entrades del menú"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:467
#: application/helpers/LayoutHelper.php:106
msgid "Password warning"
msgstr "Advertència de contrasenya"
#: application/controllers/InstallerController.php:462
msgid "Further settings for application administrator"
msgstr "Configuració addicional per a l'administrador d'aplicacions"
#: application/controllers/InstallerController.php:461
#: application/views/installer/sidebar_view.php:28
msgid "Administrator settings"
msgstr "Configuració de l'administrador"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:10
msgid "Export responses as:"
msgstr "Exporta les respostes com a:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:13
msgid "Export questions as:"
msgstr "Exportar les preguntes com a:"
#: application/controllers/survey/index.php:510
msgid "This invitation has no uses left."
msgstr "Aquesta invitació ja no es pot utilitzar."
#: application/models/SurveysGroups.php:99
msgid "Sort order"
msgstr "Ordena per"
#: application/models/QuestionGroup.php:312
msgid "Group can't be deleted because of depending conditions"
msgstr "No es pot eliminar el grup perquè té condicions de dependència"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1212
msgid "Question group description"
msgstr "Descripció del grup de preguntes"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1211
msgid "Question group name"
msgstr "Nom del grup de preguntes"
#: application/models/TemplateManifest.php:358
msgid "Current group is disabled"
msgstr "El grup està desactivat"
#: application/models/TemplateManifest.php:352
msgid "This group has an error"
msgstr "Aquest grup té un error"
#: application/models/TemplateManifest.php:346
msgid "This group is unanswered"
msgstr "Aquest grup no es contesta"
#: application/models/TemplateManifest.php:343
msgid "A group without step status styling"
msgstr "Un grup sense estil de pas"
#: application/models/TemplateManifest.php:176
#: tmp/runtime/twig_cache/7d/7dccd3ffe06e9c52791d6d369435c7c024401cdcf2d5b29e721242e9321ef20b.php:33
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: application/models/Permissiontemplates.php:271
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: application/controllers/admin/UserAction.php:51
msgid "You can't change password if demo mode is active."
msgstr "No pots canviar la contrasenya si el mode de demostració està actiu."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1430
msgid "Reminder %s skipped, already sent."
msgstr "S'ha omès el recordatori %s, ja s'ha enviat."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1428
msgid "Invitation %s skipped, already sent."
msgstr "S'ha omès la invitació %s, ja s'ha enviat."
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:224
msgid "Clear now"
msgstr "Esborra ara"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:221
msgid "Clear assets cache:"
msgstr "Esborra la memòria cau dels elements:"
#: application/views/admin/super/footer.php:67
msgid "Support this project - Donate to %s!"
msgstr "Recolza aquest projecte: fes una donació %s!"
#: application/views/admin/super/footer.php:28
#: application/views/admin/super/footer.php:30
msgid "Database driver version"
msgstr "Versió del controlador de la base de dades"
#: application/views/admin/super/footer.php:113
msgid "We are sorry but this information is only available to superadministrators."
msgstr "Aquesta informació només està disponible per als superadministradors."
#: application/views/admin/super/footer.php:101
msgid "Your system configuration:"
msgstr "Configuració del sistema:"
#: application/views/admin/super/footer.php:97
msgid "System information"
msgstr "Informació del sistema"
#: application/views/admin/super/footer.php:75
msgid "Get system information"
msgstr "Obtenir informació del sistema"
#: application/views/admin/super/footer.php:40
#: application/views/admin/super/footer.php:42
msgid "Database server version"
msgstr "Versió del servidor de la base de dades"
#: application/views/admin/super/footer.php:34
#: application/views/admin/super/footer.php:36
msgid "Database server info"
msgstr "Informació del servidor de la base de dades"
#: application/views/admin/super/footer.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:24
msgid "Database driver"
msgstr "Controlador de la base de dades"
#: application/views/admin/super/footer.php:15
msgid "Web server info"
msgstr "Informació del servidor web"
#: application/views/admin/super/footer.php:14
msgid "Web server software"
msgstr "Programari del servidor web"
#: application/views/admin/super/footer.php:13
msgid "Web server name"
msgstr "Nom del servidor web"
#: application/views/admin/super/footer.php:11
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema operatiu"
#: application/views/admin/super/footer.php:10
msgid "LimeSurvey build"
msgstr "LimeSurvey build"
#: application/controllers/admin/Database.php:133
msgid "Unknown action or no permission."
msgstr "Acció desconeguda o sense permís."
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:26
msgid "No attributes found."
msgstr "No s'ha trobat cap atribut."
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:52
msgid "Please fix the following input errors:"
msgstr "Corregeix els errors següents:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:171
msgid "The CAPTCHA settings won't have any effect because you don't have the required GD library activated in your PHP configuration."
msgstr "La configuració de CAPTCHA no tindrà cap efecte perquè no tens la biblioteca GD activada a la configuració de PHP."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:612
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:614
msgid "Add/edit resources (files/images) for this survey"
msgstr "Afegeix/edita recursos (fitxers/imatges) per a l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:221
msgid "Notifications & data"
msgstr "Notificacions i dades"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:26
msgid "Open the general survey overview"
msgstr "Obre la descripció general de l'enquesta"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:45
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: %s"
msgstr "Introdueix el nom d'amfitrió i el port, per ex.: %s"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1073
msgid "Beginner tour"
msgstr "Tutorial per a principiants"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:897
msgid "Quick menu"
msgstr "Menú ràpid"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:896
msgid "Main survey menu"
msgstr "Menú principal"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:642
msgid "Edit simple plugin settings"
msgstr "Edita la configuració del complement simple"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:641
msgid "Simple plugins"
msgstr "Complements simples"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:530
msgid "Define panel integrations for your survey"
msgstr "Defineix les integracions del tauler per a l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:528
msgid "Edit survey panel integration"
msgstr "Edita la integració del panell"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:418
msgid "Edit the templates for invitation, reminder and registration emails"
msgstr "Edita les plantilles per als correus d'invitació, recordatori i registre"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:222
msgid "Edit settings for notification and data management"
msgstr "Edita la configuració per a la gestió de notificacions i dades"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:220
msgid "Notification and data management settings"
msgstr "Notificació i configuració de gestió de dades"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:502
msgid "Edit and look at the assessements for this survey."
msgstr "Edita i consulta les valoracions de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:474
msgid "Edit quotas for this survey."
msgstr "Edita les quotes de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:472
msgid "Edit quotas"
msgstr "Edita quotes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:194
msgid "Set additional options for survey participants"
msgstr "Estableix opcions addicionals per als participants de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:192
msgid "Survey participant settings"
msgstr "Configuració dels participants de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:278
msgid "Edit permissions for this survey"
msgstr "Edita els permisos de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:250
msgid "Edit settings for publication and access control"
msgstr "Edita la configuració per a la publicació i el control d'accés"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:249
msgid "Publication & access"
msgstr "Publicació i accés"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:248
msgid "Publication & access control settings"
msgstr "Configuració de publicació i control d'accés"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:166
msgid "Edit presentation and navigation settings"
msgstr "Edita la configuració de presentació i navegació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:164
msgid "Presentation & navigation settings"
msgstr "Configuració de presentació i navegació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:390
msgid "Go to survey participant and token settings"
msgstr "Ves a la configuració del participant i token de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:138
msgid "Edit theme options for this survey"
msgstr "Edita les opcions de tema de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:54
msgid "Open general survey settings"
msgstr "Obre la configuració general de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:24
msgid "Survey overview"
msgstr "Visió general de l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_error.php:10
msgid "Survey activation error"
msgstr "Error d'activació de l'enquesta"
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:107
msgid "File %s, line %s."
msgstr "Fitxer %s, línia %s."
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:12
msgid "Cancel automatic sending"
msgstr "Cancel·la l'enviament automàtic"
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:138
msgid "Delete this user group"
msgstr "Suprimeix aquest grup d'usuaris"
#: application/controllers/UserGroupController.php:352
msgid "Successfully deleted user group."
msgstr "S'ha eliminat correctament el grup d'usuaris."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1695
msgid "Activate survey participants table"
msgstr "Activa la taula de participants de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1608
msgid "Let's have a look at your first survey."
msgstr "Fes una ullada a la teva primera enquesta."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:767
msgid " global level"
msgstr "nivell global"
#: application/views/themeOptions/index.php:225
msgid "Question themes:"
msgstr "Temes de pregunta:"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:200
msgid "Error! You cannot uninstall the default template."
msgstr "Error! No pots desinstal·lar la plantilla predeterminada."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:253
msgid "Export %s participants to CSV"
msgstr "Exporta %s participants a CSV"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:530
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:2135
msgid "Non-existing survey participants table"
msgstr "No existeix cap taula de participants"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:58
msgid "The following old survey participants tables could be restored:"
msgstr "Es podrien restaurar les següents taules d'enquestes antigues:"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:34
msgid "This survey allows public registration. A survey participants table must also be created."
msgstr "Aquesta enquesta permet el registre públic. També s'ha de crear una taula de participants."
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:23
msgid "Select question type"
msgstr "Selecciona el tipus de pregunta"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:128
msgid "Export all participants"
msgstr "Exporta tots els participants"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:77
msgid "Search for something..."
msgstr "Buscant quelcom..."
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:16
msgid "You have to pair it with one attribute of the survey participants table"
msgstr "Has d'associar-lo amb un atribut de la taula de participants"
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:43
msgid "Deactivated survey participants tables"
msgstr "Taules de participants desactivades"
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:28
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:39
msgid "Active survey participants tables"
msgstr "Taules de participants actives"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:275
msgid "All old survey participants tables meet consistency standards."
msgstr "Totes les taules de participants antigues compleixen els estàndards de coherència."
#: application/models/Template.php:177
msgid "Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme"
msgstr "El tema predeterminat %s no està instal·lat. Ara %s és el nou tema predeterminat"
#: application/models/Survey.php:2291
msgid "Permission to view/update the survey settings including survey participants table creation"
msgstr "Permisos per veure/actualitzar la configuració de l'enquesta, inclosa la creació de la taula de participants"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1210
msgid "Unable to create survey participants table"
msgstr "No es pot crear la taula de participants"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:82
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1109
msgid "No survey participants table."
msgstr "No existeix cap taula de participants."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2567
msgid "%s participants have been copied to the survey survey participants table"
msgstr "%s participants s'han copiat a la taula de participants"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:528
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:2133
msgid "From survey participants table"
msgstr "De la taula de participants"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:194
msgid "Deleting orphan survey participants table: %s"
msgstr "Suprimeix la taula de participants orfe: %s"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:83
msgid "No old survey or survey participants table selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap taula antiga d'enquestes o de participants."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:70
msgid "Deleting survey participants table: %s"
msgstr "Suprimint la taula de participants de l'enquesta: %s"
#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:12
#: application/views/admin/tutorials/index.php:23
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:334
msgid "JS-Debug mode [Frontend]:"
msgstr "Mode de depuració JS [Frontend]:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:316
msgid "JS-Debug mode [Backend]:"
msgstr "Mode de depuració JS [Backend]:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1648
msgid "Now, activate your survey."
msgstr "Activa l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1629
msgid "They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are."
msgstr "Representen una forma senzilla de tornar a qualsevol configuració anterior i proporcionen una visió general del lloc on et trobes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1628
msgid "You can see the \"breadcrumbs\" In the top bar of the admin interface."
msgstr "Pots veure la ruta de navegació a la barra superior de la interfície d'administració."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1590
msgid "Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed."
msgstr "Fes clic a 'Guarda i tanca' o 'Següent' per continuar."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1575
msgid "Remember the plus button"
msgstr "Recorda el botó de suma"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1574
msgid "As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions."
msgstr "Com pots veure, l'edició de les opcions de resposta és bastant similar a l'edició de les subpreguntes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1531
msgid "Save and close now and let's edit the answer options."
msgstr "Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1501
msgid "You should add some subquestions for your question here."
msgstr "Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1461
msgid "The availability of options is related to the type of question you previously chose."
msgstr "La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1460
msgid "The most important question-related options are displayed here."
msgstr "Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1459
msgid "This is the question bar."
msgstr "Barra de preguntes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1381
msgid "This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers."
msgstr "Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1380
msgid "As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type."
msgstr "El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1335
msgid "You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants."
msgstr "No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes, però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1334
msgid "This description is also visible to your participants."
msgstr "Aquesta descripció també és visible per als participants."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1296
msgid "Let's add a question group"
msgstr "Afegeix un grup de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1257
msgid "If you want to know more about them, check our manual."
msgstr "Si vols saber-ne més, consulta el nostre manual."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1183
msgid "We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them."
msgstr "Crearem un grup de preguntes i una pregunta en aquest tutorial. Cal crear-los automàticament."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1171
msgid "Describe your survey, but do not ask any question yet."
msgstr "Descriu l'enquesta, però encara no facis cap pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1170
msgid "The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.."
msgstr "El text inserit aquí es mostrarà a la pantalla de benvinguda, que és el primer que veuen els participants quan accedeixen a l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1169
msgid "In this field you may type a short description of your survey."
msgstr "En aquest camp hi pots escriure una breu descripció de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1286
#: tmp/runtime/twig_cache/3b/3bb1eebe8dd6769cf133ef8b80986c077b073ba3ca5f8c7d7ab804577c6912bb.php:118
msgid "There are %s questions in this survey."
msgstr "Hi ha %s preguntes en aquesta enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:52
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:40
msgid "General survey settings"
msgstr "Configuració general"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:81
msgid "Text elements"
msgstr "Elements de text"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1112
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:27
msgid "Extracted files not found - maybe a permission problem?"
msgstr "No s'han trobat els fitxers extrets. Potser es tracta d'un problema de permisos."
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:104
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:209
msgid "Can't render layout %s for template %s. Please try to re-install the template."
msgstr "No es pot mostrar el disseny %s per a la plantilla %s. Torna a instal·lar la plantilla."
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:93
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:198
msgid "Can't render layout %s for template %s. Template version in database is %s, but in config.xml it's %s. Please re-install the template."
msgstr "No es pot mostrar el disseny %s per a la plantilla %s. La versió de la plantilla a la base de dades és %s, però a config.xml és %s. Torna a instal·lar la plantilla."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:64
msgid "Permission level?"
msgstr "Nivell de permisos?"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:204
msgid "Modified by"
msgstr "Modificat per"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:203
#: application/models/SurveysGroups.php:104
msgid "Modified on"
msgstr "S'ha modificat"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:199
msgid "Permission level"
msgstr "Nivell de permisos"
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:23
msgid "All themes"
msgstr "Tots els temes"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:209
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:251
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:15
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:30
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tema"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:181
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Repeteix la nova contrasenya:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:170
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:144
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:230
msgid "Extend theme"
msgstr "Amplia el tema"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1561
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:304
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:248
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:257
#: application/controllers/UserManagementController.php:987
#: application/controllers/UserManagementController.php:996
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/_selected_items.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:205
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: application/views/themeOptions/index.php:202
msgid "Core admin theme"
msgstr "Tema d'administrador bàsic"
#: application/views/themeOptions/index.php:185
msgid "Available admin themes:"
msgstr "Temes d'administrador disponibles:"
#: application/views/themeOptions/index.php:21
msgid "Question themes"
msgstr "Temes de preguntes"
#: application/views/themeOptions/index.php:20
msgid "Admin themes"
msgstr "Temes d'administrador"
#: application/views/themeOptions/index.php:19
msgid "Survey themes"
msgstr "Temes de l'enquesta"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:111
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:15
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:88
msgid "Listed publicly:"
msgstr "Llistat públicament:"
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:40
msgid "Edit publication and access settings"
msgstr "Edita la configuració de configuració i accés"
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:36
msgid "Publication and access settings"
msgstr "Configuració de publicació i accés"
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:137
msgid "Error: Theme \"%s\" is not installed."
msgstr "Error: el tema \"%s\" no està instal·lat."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:309
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:170
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:89
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:36
msgid "Survey general settings"
msgstr "Configuració general"
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:20
msgid "Select your theme:"
msgstr "Selecciona el teu tema:"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:479
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:913
#: application/models/Permission.php:807
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:144
#: application/views/admin/super/welcome.php:24
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:66
msgid "Themes storage"
msgstr "Emmagatzematge de temes"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:77
msgid "Administration theme:"
msgstr "Tema d'administració:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:39
msgid "Default theme:"
msgstr "Tema per defecte:"
#: application/views/assessment/assessments_view.php:65
msgid "Add new assessment rule"
msgstr "Afegeix una nova regla d'avaluació"
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:22
msgid "Do you really want to delete this asessment rule?"
msgstr "Segur que vols eliminar aquesta regla d'avaluació?"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:136
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:137
#: application/models/TemplateConfiguration.php:761
msgid "Theme options"
msgstr "Opcions de tema"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:751
#: application/models/TemplateManifest.php:643
msgid "Theme editor"
msgstr "Editor de tema"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:697
msgid "User theme"
msgstr "Tema de l'usuari"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:696
msgid "Core theme"
msgstr "Tema bàsic"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:202
msgid "GET data method"
msgstr "GetData Method"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:201
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:200
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:193
msgid "Menu link"
msgstr "Enllaç del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:192
msgid "Menu class"
msgstr "Classe del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:191
msgid "Menu icon type"
msgstr "Tipus d'icona de menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:190
msgid "Menu icon"
msgstr "Icona del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:189
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:188
msgid "Menu title"
msgstr "Títol del menú"
#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:225
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:270
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: application/models/Assessment.php:108
msgid "Delete this assessment rule"
msgstr "Elimina aquesta regla d'avaluació"
#: application/models/Assessment.php:101
msgid "Edit this assessment rule"
msgstr "Edita aquesta regla d'avaluació"
#: application/helpers/replacements_helper.php:239
msgid "Note: Print will not include items on this page"
msgstr "Nota: la impressió no inclourà elements d'aquesta pàgina"
#: application/helpers/replacements_helper.php:239
msgid "Save as PDF"
msgstr "Desa com a PDF"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:15
msgid "Question theme"
msgstr "Tema de pregunta"
#: application/controllers/admin/Themes.php:871
msgid "Invalid theme name"
msgstr "Nom de tema no vàlid"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:284
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:347
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:386
msgid "Theme options saved."
msgstr "S'han desat les opcions de tema."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:796
msgid "Uninstall this theme"
msgstr "Desinstal·la el tema"
#: application/views/themeOptions/update.php:112
msgid "Don't touch the values below unless you know what you're doing."
msgstr "No toques els següents valors excepte si saps què estàs fent."
#: application/views/themeOptions/update.php:107
msgid "All fields below (except CSS framework name) must be either a valid JSON array or the string \"inherit\"."
msgstr "Tots els camps següents (excepte el nom CSS framework) han de ser una matriu JSON vàlida o la cadena \"inherit\"."
#: application/views/themeOptions/update.php:75
msgid "There are no simple options in this survey theme."
msgstr "No hi ha opcions senzilles en aquest tema de l'enquesta."
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:65
msgid "XML themes"
msgstr "Temes XML"
#: application/views/themeOptions/index.php:46
msgid "Available survey themes:"
msgstr "Temes d'enquesta disponibles:"
#: application/views/themeOptions/index.php:27
msgid "Installed survey themes:"
msgstr "Temes d'enquesta instal·lats:"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:1159
msgid "Error: Malformed JSON - field %s must be either a JSON array or the string \"inherit\". Found \"null\"."
msgstr "Error: JSON amb format incorrecte - el camp %s ha de ser una matriu JSON o la cadena \"inherit\". S'ha trobat \"null\"."
#: application/controllers/ResponsesController.php:53
msgid "Responses and statistics"
msgstr "Respostes i estadístiques"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:792
msgid "This will reset all the specific configurations of this theme."
msgstr "S'eliminaran totes les configuracions específiques d'aquest tema."
#: application/models/TemplateManifest.php:693
msgid "You can't import the theme '%s' because '%s' is not installed."
msgstr "No pots importar el tema '%s' perquè '%s' no està instal·lat."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:1230
msgid "Theme '%s' has been uninstalled because it's not compatible with this LimeSurvey version."
msgstr "El tema '%s' s'ha desinstal·lat perquè no és compatible amb aquesta versió de LimeSurvey."
#: application/views/layouts/adminmenu.php:106
msgid "My account"
msgstr "El meu compte"
#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:25
msgid "Open printable view"
msgstr "Obre la vista imprimible"
#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_form.php:15
msgid "Survey ID (SID)"
msgstr "ID d'enquesta (SID)"
#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:15
msgid "Survey logic view"
msgstr "Vista lògica de l'enquesta"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:731
msgid "Notice: Field '%s' was left empty, even though it is a mandatory attribute."
msgstr "Avís: El camp '%s' s'ha deixat buit, tot i que és un atribut obligatori."
#: application/models/TemplateManifest.php:174
#: tmp/runtime/twig_cache/11/11eacf56078e2460efcd35e139921e182192284843488c94d6dc20a4e98b68bf.php:33
msgid "Print answers"
msgstr "Imprimeix les respostes"
#: application/models/TemplateManifest.php:168
#: tmp/runtime/twig_cache/25/25ec1f00a62771346a89f8eadaceeeaa9d1274592d59d5cba90f67f54c306b58.php:33
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
#: application/models/TemplateManifest.php:167
#: tmp/runtime/twig_cache/a4/a4a8973596d1cadb44040e1283fe3955f98f0442b46b2fa8830fbd1cab75761b.php:33
msgid "Clear all"
msgstr "Esborra-ho tot"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:94
msgid "My personal menus"
msgstr "Els meus menús personals"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:92
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:101
msgid "My profile"
msgstr "El meu perfil"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1371
msgid "Unable to import survey."
msgstr "No es pot importar l'enquesta."
#: application/controllers/admin/UserAction.php:132
msgid "There was an error when saving your personal settings."
msgstr "S'ha produït un error en desar la configuració personal."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1133
msgid "Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial"
msgstr "Clica 'Crear enquesta' o 'Següent' del tutorial"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1114
msgid "This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey."
msgstr "Aquest recorregut t'ajudarà a comprendre fàcilment el LimeSurvey."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1361
msgid "Now click on 'Save and add question'."
msgstr "Ara clica 'Desa i afegeix una pregunta'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1347
msgid "For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual."
msgstr "De moment, és millor deixar aquestes configuracions addicionals tal com estan. Si vols saber-ne més sobre la configuració d'aleatorització i rellevància, consulta el nostre manual."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1316
msgid "Enter a title for your first question group"
msgstr "Escriu un títol per al primer grup de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1083
msgid "End tour"
msgstr "Acaba el tutorial"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1218
msgid "You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'."
msgstr "Pots provar més configuracions, però guarda-ho i comença a afegir preguntes a l'enquesta. Clica 'Desa'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1194
msgid "This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey."
msgstr "Aquest missatge es mostra directament sota la descripció de l'enquesta a la pàgina de benvinguda. Pots deixar-lo en blanc, però és una bona manera de fer conèixer l'enquesta als participants."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:29
msgid "You are editing an entry of the main menu!"
msgstr "Estàs editant una entrada del menú principal."
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:29
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:29
msgid "Please be very careful."
msgstr "Per favor, ves amb compte!"
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:29
msgid "You are editing the main menu!"
msgstr "Estàs editant el menú principal!"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1503
msgid "Pro tip: The subquestion may even contain HTML code."
msgstr "Consells pro: la subpregunta pot arribar a contenir codi HTML."
#: application/controllers/admin/Themes.php:1304
msgid "Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s."
msgstr "Aquest és el nou editor de temes de LimeSurvey 3.0. Per tenir una visió general de les noves funcionalitats, visita el %s Manual de Lime Survey. %s Per a més informació, no dubtis en enviar les teves preguntes als %s Fòrums de LimeSurvey. %s"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1550
msgid "The answer options will be shown for each subquestion."
msgstr "Les opcions de resposta es mostraran per a cada subpregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1297
msgid "What good would your survey be without questions?"
msgstr "Què seria de l'enquesta, sense preguntes?"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1206
msgid "This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next."
msgstr "Aquest missatge es mostra al final de l'enquesta a tots els participants. És una bona manera de donar les gràcies o suggerir alguns enllaços per anar a continuació."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1724
msgid "Thank you for taking the tour!"
msgstr "Gràcies per fer el tutorial!"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1723
msgid "Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself."
msgstr "Només comparteix aquest enllaç amb alguns dels teus amics i, per descomptat, prova-ho tu mateix."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1700
msgid "Click on 'No, thanks'"
msgstr "Fes clic a 'No, gràcies'"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1699
msgid "For more information please consult our manual or our forum."
msgstr "Per a més informació, consulteu el nostre manual o el nostre fòrum."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1698
msgid "The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'."
msgstr "El mode d'accés tancat requereix una llista de participants, que pots crear fent clic a l'entrada de menú 'Participants'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1697
msgid "For our simple survey it is better to start in open access mode."
msgstr "Per a la nostra enquesta simple, és millor començar en mode d'accés obert."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1696
msgid "Here you can select to start your survey in closed access mode."
msgstr "Pots seleccionar iniciar l'enquesta en mode d'accés tancat."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1673
msgid "Now click on \"Save & activate survey\""
msgstr "Fes clic a 'Desa i activa l'enquesta'"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1672
msgid "For more information consult our manual, or our forums."
msgstr "Per a més informació, consulta el nostre manual o els nostres fòrums."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1671
msgid "For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys."
msgstr "Per a aquesta enquesta simple, la configuració predeterminada està bé, però llegeix atentament l'extinció quan actives les teues enquestes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1670
msgid "These settings cannot be changed once the survey is online."
msgstr "Aquesta configuració no es podrà canviar quan l'enquesta estiga en línia."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1650
msgid "Click on 'Activate this survey'"
msgstr "Fes clic a 'Activar aquesta enquesta'"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1649
msgid "You can create as many surveys as you like."
msgstr "Pots crear tantes enquestes com vullgues."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1630
msgid "Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview."
msgstr "Fes clic al nom de l'enquesta per tornar a la descripció general de la configuració de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1611
msgid "Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing."
msgstr "Fes clic a 'Previsualitzar l'enquesta' i torna a aquesta finestra quan hages acabat de provar-la."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1610
msgid "Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet."
msgstr "Tingues en compte que les respostes no es desaran perquè l'enquesta encara no està activa."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1609
msgid "Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey."
msgstr "Fes clic en aquest botó i s'obrirà una finestra nova, on podràs provar l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1576
msgid "Please add at least two answer options to proceed."
msgstr "Afegeix com a mínim dues opcions de resposta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1551
msgid "Click on the 'Edit answer options' button."
msgstr "Fes clic al botó 'Editar opcions de resposta'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1549
msgid "Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well."
msgstr "Ara que ja hi ha algunes subpreguntes, també cal afegir les opcions de resposta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1530
msgid "You may save empty subquestions, but that would be pointless."
msgstr "Pots guardar subpreguntes buides, però això no tindria cap sentit."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1518
msgid "Please add at least two subquestions"
msgstr "Afegeix com a mínim dues subpreguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1517
msgid "Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question."
msgstr "Fes clic al signe més %s per afegir una altra subpregunta a la pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1478
msgid "Click on the 'Edit subquestions' button."
msgstr "Fes clic al botó 'Editar subpreguntes'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1477
msgid "Let's start with subquestions."
msgstr "Comencem amb les subpreguntes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1476
msgid "To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options."
msgstr "Per utilitzar-lo completament, has d'afegir subpreguntes i opcions de resposta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1475
msgid "The array question is a type that creates a matrix for the participant."
msgstr "La pregunta de matriu és un tipus de pregunta que crea una matriu per al participant."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1439
msgid "Next, we will create subquestions and answer options."
msgstr "A continuació, crearem subpreguntes i opcions de resposta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1382
msgid "Please select the 'Array'-type."
msgstr "Selecciona el tipus 'Matriu'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1379
msgid "LimeSurvey offers you a lot of different question types."
msgstr "LimeSurvey ofereix molts tipus de preguntes diferents."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1360
msgid "This will directly add a question to the current question group."
msgstr "Això afegirà directament una pregunta al grup de preguntes actual."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1359
msgid "Now when you are finished click on 'Save and add question'."
msgstr "Ara, quan hages acabat, fes clic a 'Desa i afegeix una pregunta'."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1298
msgid "In LimeSurvey a survey is organized in groups and questions. To begin creating questions, we first need a question group."
msgstr "Al LimeSurvey l'enquesta s'organitza en grups i preguntes. Per començar a crear preguntes, primer cal un grup de preguntes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1269
msgid "This is the top bar."
msgstr "Aquesta és la barra superior."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1238
msgid "All important settings can be reached in this sidebar."
msgstr "Pots accedir a totes les configuracions importants en aquesta barra lateral."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1237
msgid "This is the sidebar."
msgstr "Aquesta és la barra lateral."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1148
msgid "You have to put in at least a title for the survey to be saved."
msgstr "Has d'incloure, com a mínim, un títol perquè es guarde l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1147
msgid "Your participants will see this title in the browser's title bar and on the welcome screen."
msgstr "Els participants veuran aquest títol a la barra de títol del navegador i a la pantalla de benvinguda."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1146
msgid "This is the title of your survey."
msgstr "Aquest és el títol de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1132
msgid "From left to right it should be 'Create survey', 'List surveys' and 'Global settings'. Best we start by creating a survey."
msgstr "D'esquerra a dreta hauria de ser 'Crear enquesta', 'Llista d'enquestes' i 'Configuració global'. El millor és començar creant una enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1131
msgid "The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey."
msgstr "Els tres quadres superiors són les funcions més bàsiques de LimeSurvey."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1115
msgid "We would like to help you with a quick tour of the most essential functions and features."
msgstr "Ens agradaria ajudar-te amb una visita ràpida a les característiques i funcions més essencials."
#: application/helpers/questionHelper.php:477
msgid "Map height in pixel"
msgstr "Alçada del mapa en píxels"
#: application/helpers/questionHelper.php:467
msgid "Map width in pixel"
msgstr "Amplada del mapa en píxels"
#: application/helpers/questionHelper.php:950
msgid "When using slider initial value set this value at survey start."
msgstr "Quan s'utilitza el valor inicial del control lliscant s'estableix aquest valor a l'inici de l'enquesta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1402
msgid "Please type in a code that consists only of letters and numbers, and doesn't start with a number."
msgstr "Escriu un codi que conste només de lletres i números i que no comence per un número."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1401
msgid "This code is also the name of the variable that will be exported to SPSS or Excel."
msgstr "Aquest codi també és el nom de la variable que s'exportarà a SPSS o Excel."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1400
msgid "This code is normally not shown to your participants, still it is necessary and has to be unique for the survey."
msgstr "Normalment, aquest codi no es mostra als participants, encara és necessari i ha de ser únic per a l'enquesta."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:66
msgid "Please be careful - if you delete default entries you may not be able access some parts of the application."
msgstr "Ves en compte: si elimines les entrades predeterminades, és possible que no tingues accés a algunes parts de l'aplicació."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:390
msgid "The survey group '%s' was deleted."
msgstr "El grup d'enquestes '%s' s'ha eliminat."
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:230
msgid "If you want to modify it %s you can extend it%s."
msgstr "Si vols modificar %s, pots ampliar %s ."
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:82
msgid "Create example question group and question?"
msgstr "Vols crear un grup i una pregunta d'exemple?"
#: tmp/runtime/twig_cache/07/0729366824b1fee04e68a4243bf5aa49e5957e7b1ca51074a5ae9683681ecff9.php:37
msgid "(This question is mandatory)"
msgstr "(Aquesta pregunta és obligatòria)"
#: application/views/survey/frontpage/clearallForm/form.php:9
#: application/views/survey/frontpage/clearallForm/message.php:7
#: application/views/survey/system/actionButton/clearAll.php:14
#: application/views/survey/system/actionLink/clearAll.php:10
#: tmp/runtime/twig_cache/b0/b0b22fcf6f579dd752d1d0428d26ef33c63017e52f8aea50fc3b665c46f4a61f.php:51
#: tmp/runtime/twig_cache/fe/fe58d4767dc44086f4fe519df3f6f58b8e6acd69fdf9d73b98075ba7d150f00d.php:53
msgid "Please confirm you want to clear your response?"
msgstr "Per favor, confirma que desitja esborrar la seua resposta?"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:95
msgid "My personal menu entries"
msgstr "Les meves entrades de menú personal"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:140
msgid "Copy to local theme and save changes"
msgstr "Copia al tema local i desa els canvis"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:48
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:79
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:109
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:172
msgid "inherited"
msgstr "transferit"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:11
msgid "Viewing file '%s'"
msgstr "Visualitzant el fitxer '%s'"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:243
msgid "We can not guarantee optimum operation. It would be preferable to no longer use it or to make it compatible with the version %s of the LimeSurvey API."
msgstr "No podem garantir un funcionament òptim. Seria preferible que no l'utilitzares que fos compatible amb la versió %s de l'API de LimeSurvey."
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:240
msgid "This theme is out of date."
msgstr "Aquest tema està obsolet."
#: application/models/TemplateConfiguration.php:781
#: application/models/TemplateConfiguration.php:785
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:87
msgid "Extend"
msgstr "Extendre"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:85
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:231
msgid "extends_"
msgstr "s'estén_"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:33
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:77
#: tmp/runtime/twig_cache/1d/1d98725c5691b1ee2d6f4b77a74d35f983b237dfa07a4df5003c258732ec7106.php:258
msgid "Start survey"
msgstr "Comença l'enquesta"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:39
msgid "Four"
msgstr "Quatre"
#: application/views/themeOptions/options_core.php:238
#: application/views/themeOptions/update.php:140
msgid "Upload an image (maximum size: %d MB):"
msgstr "Penja una imatge (mida màxima: %d MB):"
#: application/views/themeOptions/update.php:51
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
#: application/models/TemplateManifest.php:1393
#: application/views/themeOptions/update.php:49
msgid "Simple options"
msgstr "Opcions simples"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:17
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:192
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:20
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:70
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:70
msgid "Extends"
msgstr "Extens"
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:19
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:192
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:61
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:61
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:31
msgid "Surveys in this group:"
msgstr "Enquestes d'aquest grup:"
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:24
msgid "Themes options for this survey group"
msgstr "Opcions de temes per a aquest grup d'enquestes"
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:18
msgid "Settings for this survey group"
msgstr "Configuració d'aquest grup d'enquestes"
#: application/models/SurveysInGroup.php:41
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:12
msgid "Surveys in this group"
msgstr "Enquestes en aquest grup"
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:166
msgid "Update survey group: "
msgstr "Actualitza el grup d'enquestes:"
#: application/views/admin/surveysgroups/index.php:17
msgid "Survey groups:"
msgstr "Grups d'enquestes:"
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:77
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:67
msgid "Create survey group"
msgstr "Crea un grup d'enquestes:"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:47
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:94
msgid "Language?"
msgstr "Idioma?"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:52
msgid "Permission?"
msgstr "Permisos?"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:39
msgid "Menu class?"
msgstr "Classe de menú?"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:27
msgid "Menu ID?"
msgstr "ID de menú?"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:57
msgid "Selected menu entry/entries..."
msgstr "Entrada/es de menú seleccionada/es..."
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menu entries?"
msgstr "Segur que vols eliminar les entrades de menú seleccionades?"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menu entries"
msgstr "Elimina les entrades de menú"
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:115
msgid "Please do a backup of the menu (menu entries) you want to keep."
msgstr "Fes una còpia de seguretat del menú (entrades de menú) que vullgues conservar."
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:60
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:6
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:6
msgid "Menu entries"
msgstr "Entrades de menú"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:127
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:71
msgid "Toggle advanced options"
msgstr "Canvia les opcions avançades"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Edit survey menu entry"
msgstr "Edita l'entrada de menú"
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Create new survey menu entry"
msgstr "Crea una nova entrada de menú"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:896
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:6
msgid "Survey menu"
msgstr "Menú de l enquesta"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:17
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:17
msgid "Survey menu entry ID"
msgstr "ID d'entrada de menú"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:64
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:82
msgid "User?"
msgstr "Usuari?"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:52
msgid "Survey?"
msgstr "Enquesta?"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:39
msgid "Parent menu?"
msgstr "Menú principal?"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:37
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:49
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:61
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:41
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:54
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:66
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:84
msgid "Keep old value"
msgstr "Mantenir valor antic"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:27
msgid "Position?"
msgstr "Posició?"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:58
msgid "Selected menu(s)..."
msgstr "Menú seleccionat..."
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:48
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:47
msgid "Batch edit the menus"
msgstr "Edició dels menús per lots"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:50
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:40
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:39
msgid "Batch edit"
msgstr "Edició per lots"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menus and all related submenus and entries?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir els menús seleccionats i tots els submenús i entrades relacionats?"
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menus"
msgstr "Elimina els menús"
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:112
msgid "All custom menus will be lost."
msgstr "Es perdran tots els menús personalitzats."
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:94
msgid "All menu entries of this menu will also be deleted."
msgstr "Totes les entrades d'aquest menú també s'eliminaran."
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:28
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:48
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:16
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:24
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:16
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:32
#: application/views/admin/tutorials/index.php:49
#: application/views/assessment/assessments_view.php:42
msgid "No customizable entries found."
msgstr "No s'han trobat entrades personalitzables."
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:32
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:32
#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:23
#: application/views/admin/tutorialentries/_form.php:18
#: application/views/admin/tutorials/_form.php:18
#: application/views/themeOptions/update.php:180
msgid "Fields with %s are required."
msgstr "Es requereixen camps amb %s."
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Edit survey menu"
msgstr "Edita el menú"
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Create new survey menu"
msgstr "Crea un nou menú d'enquestes"
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:59
msgid "Save and new"
msgstr "Desa i nova pregunta"
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:41
msgid "Save & add new group"
msgstr "Desa i afegeix un nou grup"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/addGroupTopbarRight_view.php:22
msgid "Save & add question"
msgstr "Desa i afegeix una pregunta"
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:122
msgid "Open theme editor in new window"
msgstr "Obre l'editor de plantilla en una finestra nova"
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:37
msgid "Finish & save"
msgstr "Desa i finalitza"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:193
msgid "Participant settings"
msgstr "Configuració del participant"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3224
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, elimina"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3223
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:67
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:46
msgid "No, cancel"
msgstr "No, cancel·la"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3213
msgid "Subquestion ID"
msgstr "ID de subpregunta"
#: application/models/Permission.php:788
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:16
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:29
msgid "Survey groups"
msgstr "Grups d'enquestes"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:71
msgid "Survey group"
msgstr "Grup d'enquestes"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:25
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "Ampliar/Reduir"
#: application/views/admin/super/welcome.php:77
msgid "Start the tour"
msgstr "Comença el tutorial"
#: application/views/admin/super/welcome.php:76
msgid "Or, try out our interactive tutorial tour"
msgstr "O bé, prova el nostre tutorial interactiu"
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:68
#: application/views/layouts/sidemenu.php:69
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: application/views/admin/super/footer.php:60
msgid "Limesurvey online manual"
msgstr "Manual en línia de Limesurvey"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:62
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:91
msgid "Export responses to SPSS"
msgstr "Exporta les respostes a SPSS"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:55
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:87
msgid "Export responses"
msgstr "Exporta respostes"
#: application/views/admin/quotas/_newanswer_equation.php:9
msgid "Set equation value"
msgstr "Estableix el valor de l'equació"
#: application/views/homepageSettings/index.php:164
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: application/views/homepageSettings/index.php:161
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
#: application/views/homepageSettings/index.php:158
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
#: application/views/homepageSettings/index.php:153
msgid "Box orientation:"
msgstr "Orientació de la caixa:"
#: application/views/homepageSettings/index.php:139
msgid "Wrap container around boxes"
msgstr "Envolta el contenidor al voltant de les caixes"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:30
msgid "Start database upgrade"
msgstr "Comença l'actualització de la base de dades"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:23
msgid "Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x."
msgstr "Actualitza primer a la versió 2.6.4 o qualsevol versió 2.x posterior abans d'actualitzar a la versió 3.x."
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:21
msgid "You will not be able to update because your previous LimeSurvey version is too old."
msgstr "No pots actualitzar perquè la versió anterior de LimeSurvey és massa antiga."
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:29
msgid "Search (3 characters minimum)"
msgstr "Cerca (mínim 3 caràcters)"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:69
msgid "New menu entry"
msgstr "Nova entrada de menú"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:55
msgid "New menu"
msgstr "Nou menú"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2140
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2144
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:21
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1722
msgid "Share this link"
msgstr "Comparteix aquest enllaç"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1669
msgid "Activation settings"
msgstr "Configuració de l'activació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1647
msgid "Finally, activate your survey"
msgstr "Finalment, activa l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1627
msgid "Easy navigation with the \"breadcrumbs\""
msgstr "Navegació fàcil amb les etapes de la ruta de navegació"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1589
msgid "Now save the answer options"
msgstr "Ara guarda les opcions de resposta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1548
msgid "Add some answer options to your question"
msgstr "Afegeix algunes opcions de resposta a la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1529
msgid "Now save the subquestions"
msgstr "Ara guarda les subpreguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1516
msgid "Add subquestion row"
msgstr "Afegeix una fila de subpregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1474
msgid "Add some subquestions to your question"
msgstr "Afegeix algunes subpreguntes a la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1458
msgid "The question bar"
msgstr "La barra de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1438
msgid "Now save the created question"
msgstr "Ara guarda la pregunta creada"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1378
msgid "Set your question type."
msgstr "Estableix el tipus de pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1426
msgid "An additional help text for your question"
msgstr "Un text d'ajuda addicional per a la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1415
msgid "The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine."
msgstr "El contingut d'aquesta casella és el text real de la pregunta que es mostra als participants. Pot estar buit, però no és recomanable. Pots utilitzar tota la potència de l'editor WYSIWYG per destacar la pregunta."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1414
msgid "The actual question text"
msgstr "El text de la pregunta real"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1398
msgid "The title of your question"
msgstr "El títol de la pregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1358
msgid "Save and add a new question"
msgstr "Desa i afegeix una pregunta nova"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1333
msgid "A description for your question group"
msgstr "Una descripció per al grup de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1282
msgid "This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions."
msgstr "Aquesta és la vista de l'estructura de l'enquesta. Aquí pots veure tots els grups i preguntes."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1281
msgid "The survey structure"
msgstr "L'estructura de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1268
msgid "The top bar"
msgstr "La barra superior"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1255
msgid "The settings tab with the survey menu"
msgstr "La pestanya de configuració amb el menú de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1236
msgid "The sidebar"
msgstr "La barra lateral"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1217
msgid "Now save your survey"
msgstr "Ara guarda l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1205
msgid "The end message"
msgstr "Missatge final"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1193
msgid "The welcome message"
msgstr "Missatge de benvinguda"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1182
msgid "Create a sample question and question group"
msgstr "Crea una pregunta de mostra i un grup de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1168
msgid "The survey description"
msgstr "Descripció de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1145
msgid "The survey title"
msgstr "Títol de l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1130
msgid "The basic functions"
msgstr "Funcions bàsiques"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1113
msgid "Welcome to LimeSurvey!"
msgstr "Benvingut/da a LimeSurvey!"
#: application/models/QuestionTheme.php:236
#: application/models/TemplateManifest.php:654
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:22
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:75
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:49
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:794
#: application/models/TemplateConfiguration.php:799
#: application/models/TemplateConfiguration.php:832
#: application/views/themeOptions/_selector.php:47
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·lar"
#: application/models/TemplateConfiguration.php:1659
msgid "No preview available"
msgstr "No hi ha vista prèvia disponible"
#: application/models/SurveysGroups.php:319
msgid "Delete survey group"
msgstr "Suprimeix el grup d'enquestes"
#: application/models/SurveysGroups.php:309
msgid "Edit survey group"
msgstr "Edita el grup d'enquestes"
#: application/models/Surveymenu.php:338
#: application/models/SurveymenuEntries.php:185
#: application/models/SurveysGroups.php:189
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
#: application/models/SurveysGroups.php:101
#: application/models/SurveysGroups.php:165
msgid "Parent group"
msgstr "Grup principal"
#: application/models/SurveysGroups.php:132
msgid "Survey group ID"
msgstr "ID de grup d'enquestes"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:183
#: application/models/SurveymenuEntries.php:443
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:325
msgid "Edit this survey menu entry"
msgstr "Edita aquesta entrada del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:319
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:62
msgid "Delete this survey menu entry"
msgstr "Suprimeix aquesta entrada del menú"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:297
msgid "Fontawesome icon"
msgstr "Icona Fontawesome"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:222
msgid "Partial: "
msgstr "Parcial:"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:221
msgid "Template: "
msgstr "Plantilla:"
#: application/models/SurveymenuEntries.php:220
msgid "Action: "
msgstr "Acció:"
#: application/models/Surveymenu.php:372
msgid "Delete this survey menu"
msgstr "Elimina el menú"
#: application/models/Surveymenu.php:366
msgid "Edit this survey menu"
msgstr "Edita el menú"
#: application/models/User.php:163
msgid "Created at"
msgstr "Creat a"
#: application/models/Participant.php:256 application/models/Surveymenu.php:346
#: application/models/SurveymenuEntries.php:205
#: application/models/SurveysGroups.php:103 application/models/User.php:838
#: application/models/User.php:911
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#: application/models/Surveymenu.php:345
msgid "Changed by"
msgstr "Canviat per"
#: application/models/Surveymenu.php:344
msgid "Changed on"
msgstr "Canviat el"
#: application/models/Surveymenu.php:339
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#: application/models/Surveymenu.php:335
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
#: application/models/Surveymenu.php:322
msgid "Bottom bar"
msgstr "Barra inferior"
#: application/models/Surveymenu.php:321
msgid "Top bar"
msgstr "Barra superior"
#: application/models/Surveymenu.php:320
msgid "Collapsed menu"
msgstr "Menú colapsat"
#: application/models/Surveymenu.php:319
msgid "Sidemenu"
msgstr "Menú lateral"
#: application/models/Surveymenu.php:273
msgid "All surveys"
msgstr "Totes les enquestes"
#: application/models/Surveymenu.php:259
msgid "No parent menu"
msgstr "Cap menú principal"
#: application/models/Notification.php:164
msgid "Read"
msgstr "Llegir"
#: application/models/Notification.php:162
msgid "Importance"
msgstr "Importància"
#: application/models/Notification.php:159
#: application/models/Notification.php:160
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:567
msgid "Config file is malformed or null."
msgstr "El fitxer de configuració no està ben format o es null."
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:541
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:563
msgid "Plugin error"
msgstr "Error de complement"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:257
msgid "Question template"
msgstr "Plantilla de pregunta"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:20
msgid "Use a customized question theme for this question"
msgstr "Utilitzeu un tema de preguntes personalitzat per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1171
msgid "Choice column width"
msgstr "Amplada de la columna d'elecció"
#: application/helpers/questionHelper.php:1170
msgid "Relative width of checkbox wrapper element"
msgstr "Ample relatiu de l'element contenidor de la casella de verificació"
#: application/helpers/questionHelper.php:1096
#: application/helpers/questionHelper.php:1121
msgid "Text input box width"
msgstr "Amplada del quadre d'entrada de text"
#: application/helpers/questionHelper.php:1095
#: application/helpers/questionHelper.php:1120
msgid "Relative width of the text input wrapper element"
msgstr "Ample relatiu de l'element de contenidor d'entrada de text"
#: application/helpers/questionHelper.php:1028
msgid "Reverse the slider direction"
msgstr "Inverteix la direcció del control lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:1027
msgid "Reverses the slider direction and repositions the min/max text accordingly."
msgstr "Inverteix la direcció del control lliscant i torna a col·locar el text mínim / màxim en conseqüència."
#: application/helpers/questionHelper.php:951
msgid "Slider initial value set at start"
msgstr "Valor inicial del control lliscant establert al començament"
#: application/helpers/questionHelper.php:734
msgid "Set the size of the input or textarea. The input will be displayed approximately this size in width."
msgstr "Estableix la mida de l'entrada o àrea de text. L'entrada es mostrarà aproximadament amb aquesta mida d'amplada."
#: application/helpers/questionHelper.php:542
msgid "Add additional CSS class(es) for this question. Use a space between multiple CSS class names. You may use expressions - remember this part is static."
msgstr "Afegeix una classe/s CSS addicionals per a aquesta pregunta. Utilitza un espai entre diversos noms de classe CSS. Pots fer servir expressions: recorda que aquesta part és estàtica."
#: application/helpers/questionHelper.php:90
msgid "Answers column width"
msgstr "Amplada de la columna de resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:89
msgid "Set the percentage width of the answers column (1-100)"
msgstr "Estableix l'amplada de percentatge de la columna de respostes (1-100)"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9845
msgid "This question only accepts 30 digits including 10 decimals."
msgstr "Aquesta pregunta només accepta 30 dígits, inclosos 10 decimals."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9744
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9753
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9758
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9767
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9774
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9780
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9786
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9792
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9804
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9810
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9817
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9832
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9838
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9851
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9860
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9872
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9878
msgid "%s is an invalid value for this question"
msgstr "%s és un valor no vàlid per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1665
msgid "Your have to answer the security question - please try again."
msgstr "Heu de respondre la pregunta de seguretat - torneu-ho a provar."
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:433
msgid "%s not found!"
msgstr "%s no s'ha trobat!"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1300
msgid "LimeSurvey theme editor"
msgstr "LimeSurvey editor de temes"
#: application/models/TemplateManifest.php:419
msgid "This is an error message example"
msgstr "Aquest és un exemple de missatge d'error"
#: application/models/TemplateManifest.php:425
#: tmp/runtime/twig_cache/f5/f5d8e2fed0cf92940902e1da0591b373c9310d087ace4360a63587025a881d6e.php:33
msgid "You got {TOTAL} points out of 3 possible points."
msgstr "Teniu {TOTAL} punts de 3 punts possibles."
#: application/models/TemplateManifest.php:422
#: tmp/runtime/twig_cache/18/1829fe9101a741b2fb60f6c2bbd22774f01ba7658fd74dc8470f88e63c297a41.php:33
msgid "Welcome to the Assessment"
msgstr "Benvingut a l'Avaluació"
#: application/controllers/admin/Themes.php:765
msgid "You can't delete template '%s' because one or more templates inherit from it."
msgstr "No podeu suprimir la plantilla '%s' perquè hi hereten una o més plantilles."
#: application/controllers/admin/Themes.php:662
msgid "Template '%s' could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla '%s'"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:716
msgid "Demo mode: Uploading plugins is disabled."
msgstr "Mode de demostració: el pluguin de càrrega està desactivat."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:598
msgid "You can't uninstall template '%s' because some templates inherit from it."
msgstr "No podeu desinstal·lar la plantilla '%s' perquè algunes plantilles hereixen d'ell."
#: application/controllers/admin/Update.php:108
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:41
msgid "This function cannot be executed because demo mode is active."
msgstr "Aquesta funció no es pot executar perquè el mode de demostració està actiu."
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:38
msgid "This feature is only available for MySQL databases. Your database type is %s."
msgstr "Aquesta funció només està disponible per a bases de dades MySQL. El vostre tipus de base de dades és %s."
#: application/views/assessment/assessments_view.php:20
msgid "Activate assessements"
msgstr "Activa les avaluacions"
#: application/views/assessment/assessments_view.php:17
msgid "If you want to activate it, click here:"
msgstr "Si vols activar-lo fes clic ací:"
#: application/views/assessment/assessments_view.php:16
msgid "Assessment mode for this survey is not activated."
msgstr "El mode d'avaluació d'aquesta enquesta no està activat."
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:381
msgid "You can't delete a group if it's not empty!"
msgstr "No podeu suprimir un grup si no està buit."
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:261
msgid "Something went wrong! Are the survey menus properly restored?"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament! S'han restaurat els menús de l'enquesta?"
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:261
msgid "Default survey menu entries restored."
msgstr "S'han restablert les entrades predeterminades del menú d'enquesta."
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:290
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:243
msgid "You don't have the right to restore the settings to default"
msgstr "No teniu dret a restaurar la configuració per defecte"
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:100
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:318
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament!"
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:100
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:318
msgid "Default survey menus restored."
msgstr "S'han restablert els menús predeterminats de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1926
msgid "Can't bind to the LDAP directory. Error message: %s"
msgstr "No es pot enllaçar al directori LDAP. Missatge d'error: %s"
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:56
msgid "Hidden:"
msgstr "Ocult:"
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:35
msgid "Visible:"
msgstr "Visible:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:27
msgid "Exported"
msgstr "Exportat"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2212
msgid "Error when saving %s for plugin %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar %s per al complement %s"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:87
msgid "Plugin settings:"
msgstr "Configuració del complement:"
#: application/models/SurveyDynamic.php:298
msgid "View response details as queXML PDF"
msgstr "Veure els detalls de la resposta com a queXML PDF"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:536
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2215
msgid "Plugin %s didn't exist, settings not imported"
msgstr "El complement %s no existia, la configuració no s'ha importat"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:15
msgid "Selected answers"
msgstr "Respostes seleccionades"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:8
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:55
msgid "Delete survey files"
msgstr "Elimina els fitxers d'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1835
msgid "Error: Cannot purge files for a survey that is not deleted. Please delete the survey normally in the survey view."
msgstr "Error: no es poden depurar els fitxers d'una enquesta que no està eliminada. Suprimeix l'enquesta a través de la vista de l'enquesta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1829
msgid "Error: Could not delete survey files."
msgstr "Error: no s'ha pogut suprimir els fitxers d'enquesta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1827
msgid "Survey files deleted."
msgstr "S'han suprimit els fitxers d'enquesta."
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:26
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:32
msgid "Batch-edit participants"
msgstr "Edició de participants per lots"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:480
msgid "No participant table found for this survey!"
msgstr "No s'ha trobat cap taula de participants per a aquesta enquesta."
#: application/controllers/ResponsesController.php:827
msgid "%d file deleted.|%d files deleted."
msgstr "S'ha eliminat %d fitxer.|S'han eliminat %d fitxers."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:16
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:41
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:392
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:51
msgid "Are you sure you want to delete all uploaded files from the selected responses?"
msgstr "Estàs segur que vols eliminar tots els fitxers carregats de les respostes seleccionades?"
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:43
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Delete attachments"
msgstr "Elimina els fitxers adjunts"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:20
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:36
msgid "Survey storage"
msgstr "Emmagatzematge d'enquestes"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:28
msgid "Label set storage"
msgstr "Emmagatzematge de conjunts d'etiquetes"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:14
msgid "Total storage"
msgstr "Emmagatzematge total"
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:22
msgid "Depending on the number of uploaded files, this might take some time."
msgstr "Depenent del nombre de fitxers carregats, això pot tardar un poc de temps."
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:18
msgid "Calculate storage"
msgstr "Calcula l'emmagatzematge"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:33
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:33
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:191
#: application/models/Response.php:202
msgid "deleted"
msgstr "Eliminat"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:686
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:164
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:211
#: application/controllers/admin/Tokens.php:476
msgid "Nothing to update"
msgstr "Res per actualitzar"
#: application/controllers/ResponsesController.php:817
msgid "Error: Could not delete some files: "
msgstr "Error: no s'ha pogut esborrar alguns fitxers:"
#: application/controllers/ResponsesController.php:679
#: application/controllers/ResponsesController.php:813
msgid "Found no response with ID %d"
msgstr "No s'ha trobat cap resposta amb ID %d"
#: application/controllers/ResponsesController.php:611
#: application/controllers/ResponsesController.php:613
msgid "Response(s) deleted."
msgstr "Les respostes s'han eliminat."
#: application/models/User.php:394
msgid "Your new password was not saved because the old password was wrong."
msgstr "La vostra contrasenya nova no va ser salvada perquè la contrasenya vella era malament."
#: application/models/User.php:397
msgid "Your new password was not saved because it matches the old password."
msgstr "La vostra contrasenya nova no va ser salvada perquè aparella la contrasenya vella."
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:35
msgid "Response data file (*.csv,*.vv,*.txt) (maximum size: %d MB):"
msgstr "Arxiu de dades de la resposta (*.csv,*.vv,*.txt) (mida màxima: %d MB): "
#: application/controllers/OptoutController.php:68
#: application/controllers/OptoutController.php:124
msgid "After confirmation you won't receive any invitations or reminders for this survey anymore."
msgstr "Després de la confirmació no rebràs cap invitació o recordatori d'aquesta enquesta."
#: application/controllers/OptoutController.php:68
#: application/controllers/OptoutController.php:124
msgid "Please confirm that you want to opt out of this survey by clicking the button below."
msgstr "Per favor, confirme que vol eixir d'aquesta enquesta fent click al botó a sota. "
#: application/models/Answer.php:93
msgid "Answer codes must be unique by question."
msgstr "Els codis de resposta han de ser únics per qüestió."
#: application/controllers/UploaderController.php:288
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:93
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un error desconegut ha ocurrit"
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:92
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:91
msgid "Error : %s"
msgstr "Error : %s"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Survey display mode is set to %s:"
msgstr "El mode de pantalla de l'enquesta s'ha posat a %s:"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:284
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:304
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:332
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:352
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:372
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:174
msgid "Survey description"
msgstr "Descripció de l'enquesta"
#: application/controllers/admin/NotificationController.php:50
msgid "Invalid notification id"
msgstr "Id de notificació invàlid"
#: application/controllers/admin/NotificationController.php:117
msgid "Notification %s not found"
msgstr "La notificatió %s no es troba"
#: application/views/installer/precheck_view.php:144
msgid "PHP imap library"
msgstr "Llibreria PHP imap"
#: application/views/installer/precheck_view.php:139
msgid "PHP zip library"
msgstr "Llibreria PHP zip"
#: application/views/installer/precheck_view.php:134
msgid "PHP LDAP library"
msgstr "Llibreria PHP LDAP"
#: application/views/installer/precheck_view.php:118
msgid "PHP GD library"
msgstr "Llibreria PHP GD"
#: application/views/installer/precheck_view.php:73
msgid "PHP zlib library"
msgstr "Llibreria PHP zlib"
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:1
msgid "Edit theme permissions for user %s"
msgstr "Edita els permisos de plantilla per a l'usuari %s"
#: application/views/survey/frontpage/captchaForm/form.php:10
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:32
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/form.php:27
#: application/views/survey/system/formItem/captcha.php:10
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:220
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:180
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b1b1a34059d78e84e0a364e65e07c5a261345bd4c15052a5e3db762081957228.php:163
msgid "Please solve the following equation:"
msgstr "Per favor, solucione l'equació següent:"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:184
msgid "Survey not found"
msgstr "Enquesta no trobada"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1138
#: application/core/SurveyCommonAction.php:169
msgid "Group not found"
msgstr "Grup no trobat"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:165
msgid "Invalid group id"
msgstr "Id de grup invàlid"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:155
msgid "Question not found"
msgstr "Questió no trobada"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:127
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:280
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1351
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3084
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3087
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3090
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3117
#: application/core/SurveyCommonAction.php:151
msgid "Invalid question id"
msgstr "Id de questió no trobat"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:147
msgid "Reset response start ID"
msgstr "Vol reinicialitzar el ID de respostes?"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:161
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:169
msgid "Set expiry date"
msgstr "Posar data d'expiració"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3222
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_ entrades"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:59
msgid "No answers have been set for this quota."
msgstr "No s'han definit respostes per a aquesta quota."
#: application/views/admin/quotas/_form.php:37
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:14
msgid "Allow user to modify their last answers before terminating the survey."
msgstr "Permet a l'usuari modificar les seues últimes respostes abans d'acabar l'enquesta."
#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningAssignment.php:23
msgid "Assigning a new value to a variable."
msgstr "Assignació d'un nou valor a una variable."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:223
msgid "Check if the content of a variable is a valid integer value"
msgstr "Comprova si el contingut d'una variable és un valor enter vàlid"
#: application/controllers/PrintanswersController.php:112
msgid "You are not allowed to print answers."
msgstr "No esteu autoritzat a imprimir les respostes."
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:37
msgid "Click to adjust."
msgstr "Feu clic per a ajustar"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
msgid "This will export a printable version of your survey."
msgstr "Això exportarà una versió imprimible de l'enquesta."
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:114
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:139
msgid "Printable survey"
msgstr "Versió imprimible de l'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:125
msgid "Survey structure (*.lss)"
msgstr "Estructura d'enquesta (*.lss)"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:105
msgid "Survey archive (*.lsa)"
msgstr "Arxiu d'enquesta (*.lsa)"
#: application/models/Survey.php:1187 tests/unit/models/SurveyTest.php:260
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:270 tests/unit/models/SurveyTest.php:292
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:302
msgid "Start: %s"
msgstr "Inici: %s"
#: application/models/Survey.php:1186 tests/unit/models/SurveyTest.php:322
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:332 tests/unit/models/SurveyTest.php:353
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:363
msgid "Expired: %s"
msgstr "Expirat: %s"
#: application/models/Survey.php:1185 tests/unit/models/SurveyTest.php:197
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:207 tests/unit/models/SurveyTest.php:230
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:240
msgid "End: %s"
msgstr "Fi: %s"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:65
msgid "Quota members"
msgstr "Membres de la quota"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:44
msgid "No quotas"
msgstr "No hi ha cap quota."
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:88
msgid "Are you sure you want to delete all selected quotas?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les quotes seleccionades?"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:87
msgid "Delete quotas"
msgstr "Elimina les quotes"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:60
msgid "Change settings"
msgstr "Canvia la configuració"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:53
msgid "Change texts"
msgstr "Canvi de textos"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:45
msgid "Are you sure you want to deactivate all selected quotas?"
msgstr "Esteu segur que voleu desactivar totes les quotes seleccionades?"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:44
msgid "Deactivate quotas"
msgstr "Desactiva les quotes"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:29
msgid "Are you sure you want to activate all selected quotas?"
msgstr "Esteu segur que voleu activar totes les quotes seleccionades?"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:28
msgid "Activate quotas"
msgstr "Activa les quotes"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:11
msgid "Selected quota(s)..."
msgstr "Quota/es seleccionada/es..."
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:86
msgid "URL must be set if autoload URL is turned on!"
msgstr "S'ha d'establir un URL si la càrrega automàtica d'URL està activada."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:151
msgid "Export printable survey"
msgstr "Exporta la versió imprimible de l'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:144
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:100
msgid "Printable survey (*.html)"
msgstr "Versió imprimible de l'enquesta (*.html)"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:540
msgid "Valid username but not authorized by group restriction"
msgstr "El nom d'usuari és vàlid però no està autoritzat per la restricció de grup."
#: application/controllers/admin/Quotas.php:422
msgid "Quota saved"
msgstr "Quota guardada"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:156
msgid "OK!"
msgstr "D'acord!"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:586
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués"
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:94
msgid "Groups to which I belong"
msgstr "Grups als quals pertanc"
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:15
msgid "My user groups"
msgstr "Els meus grups d'usuaris"
#: application/helpers/frontend_helper.php:2237
msgid "Please be patient until you are forwarded to the final URL."
msgstr "Espereu fins a ser redirigit a l'URL final."
#: application/helpers/frontend_helper.php:2236
msgid "View policy"
msgstr "Mostra la política"
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:143
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:152
msgid "Manage your key"
msgstr "Gestiona la clau"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:151
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:270
msgid "Google Analytics Tracking ID:"
msgstr "ID del seguiment del Google Analytics:"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:20
msgid "Export this question to PDF."
msgstr "Exporta aquesta pregunta a PDF."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:219
msgid "Error message returned by IMAP:"
msgstr "Missatge d'error tornat per l'IMAP:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:217
msgid "Please %s check your settings %s."
msgstr "%s comproveu la configuració %s."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:215
msgid "Failed to open the inbox of the bounce email account."
msgstr "No s'ha pogut obrir la safata d'entrada del compte de correu electrònic de rebot."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:208
#: application/controllers/admin/Tokens.php:211
#: application/controllers/admin/Tokens.php:227
msgid "You can now close this modal box."
msgstr "Ara podeu tancar aquesta caixa modal."
#: application/models/QuestionGroup.php:407
msgid "You can not add a group if survey is active."
msgstr "No podeu afegir un grup si l'enquesta està activa."
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:74
msgid "Add condition to this scenario"
msgstr "Afig una condició a aquest escenari"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/conditionDesignerTopbarLeft_view.php:26
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:52
msgid "Quick-add conditions"
msgstr "Afig condicions (drecera)"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/conditionDesignerTopbarLeft_view.php:23
msgid "Add multiple conditions without a page reload"
msgstr "Afig diverses condicions sense recarregar la pàgina"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1198
msgid "All conditions for this question have been deleted."
msgstr "S'han eliminat totes les condicions d'aquesta pregunta."
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:64
msgid "Change scenario number"
msgstr "Canvia el número d'escenari"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:51
msgid "Delete all conditions in this scenario"
msgstr "Elimina totes les condicions en aquest escenari"
#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:6
msgid "if:"
msgstr "si:"
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:10
msgid "Are you sure you want to delete all conditions for this question?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les condicions per a aquesta pregunta?"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:992
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1027
msgid "Condition updated."
msgstr "Condició actualitzada"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:990
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:994
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1030
msgid "Could not update condition."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la condició."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:731
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:769
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:843
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:877
msgid "Condition added."
msgstr "Condició afegida"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:729
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:772
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:841
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:875
msgid "Could not insert all conditions."
msgstr "No s'han pogut inserir totes les condicions."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:170
msgid "Either admin login name, password or email is empty"
msgstr "El nom d'usuari de l'administrador, la contrasenya o el correu electrònic estan buits."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:146
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:22
msgid "Active filters:"
msgstr "Filtres actius:"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:128
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:134
msgid "Delete this attribute"
msgstr "Elimina l'atribut"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:119
msgid "Edit this attribute"
msgstr "Edita l'atribut"
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:23
msgid "No shared participants found"
msgstr "No s'han trobat participants compartits."
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:25
msgid "If you want to export blacklisted participants, set \"Hide blacklisted participants\" to \"No\" in CPDB settings."
msgstr "Si voleu exportar els participants de la llista negra, seleccioneu \"No\" al paràmetre \"Oculta els participants de la llista negra\" en la configuració de la CPDB."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1609
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:6
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:55
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:132
msgid "Export participants"
msgstr "Exporta participants"
#: application/views/admin/dataentry/import.php:32
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:71
msgid "Display CPDB participants"
msgstr "Mostra els participants de la CPDB"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:31
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:45
msgid "Select month"
msgstr "Selecciona el mes"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:30
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:44
msgid "Close the picker"
msgstr "Tanca el selector"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:28
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:42
msgid "Go to today"
msgstr "Vés a hui"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:32
msgid "Add to blacklist?"
msgstr "Voleu afegir-lo a la llista negra?"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:31
msgid "Remove from blacklist?"
msgstr "Voleu eliminar-lo de la llista negra?"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:28
msgid "This participant is not active in any survey"
msgstr "Aquest participant no està actiu en cap enquesta."
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:27
msgid "Displaying {count} survey(s)."
msgstr "Es mostren {count} enquestes."
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:50
msgid "Other users may edit this participant"
msgstr "Altres usuaris poden editar aquest participant"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:35
msgid "Share with all users"
msgstr "Comparteix amb tots els usuaris"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:4
msgid "Share participant(s)"
msgstr "Comparteix participants..."
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:91
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:55
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:65
msgid "Blacklist user:"
msgstr "Usuaris en la llista negra:"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:29
msgid "Basic attributes"
msgstr "Atributs bàsics"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:6
msgid "Edit participant"
msgstr "Edita el participant"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:111
msgid "Add a new language"
msgstr "Afig un idioma"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:67
msgid "Dropdown fields"
msgstr "Camps desplegables"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:65
msgid "Add dropdown field"
msgstr "Afig un camp desplegable"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:33
msgid "Should this attribute be visible on the panel?"
msgstr "L'atribut ha de ser visible en el panel?"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:22
msgid "Basic settings"
msgstr "Configuració bàsica"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:4
msgid "Delete participant"
msgstr "Elimina el participant"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:14
msgid "Add the selected participant to survey.|Add the {n} selected participants to survey."
msgstr "Afig el participant seleccionat a l'enquesta|Afig els {n} participants seleccionats a l'enquesta"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:7
msgid "Add participant to survey|Add participants to survey"
msgstr "Afig un participant a l'enquesta|Afig participants a l'enquesta"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:8
msgid "Selected participant share(s)..."
msgstr "Participant(s) compartit(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:8
msgid "Selected attribute(s)..."
msgstr "Atribut(s) seleccionat(s)..."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:33
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:25
msgid "Delete from central panel, associated surveys and all associated responses"
msgstr "Elimina del panel central, les enquestes associades i totes les respostes associades"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:32
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:24
msgid "Delete from the central panel and associated surveys"
msgstr "ELimina del panel central i les enquestes associades"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:31
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:23
msgid "Delete only from the central panel"
msgstr "Elimina només del panel central"
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:71
msgid "No participants found."
msgstr "No s'ha trobat cap participant."
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:48
msgid "is lesser than"
msgstr "és menor que"
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:42
msgid "is not like"
msgstr "no és com"
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:38
msgid "is like"
msgstr "és com"
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:24
msgid "Remove filters"
msgstr "Elimina els filtres"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:406
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:239
msgid "Central participant management"
msgstr "Gestió central de participants"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:149
msgid "Add new attribute"
msgstr "Afig un atribut nou"
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:14
msgid "You've been logged out due to inactivity. Please log in again."
msgstr "La sessió ha expirat a causa de la inactivitat. Torneu a connectar-vos."
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:91
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:89
#: application/models/QuestionAttribute.php:373
#: application/models/services/QuestionAttributeProvider.php:31
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: application/models/Participant.php:255
msgid "Active survey ID"
msgstr "ID de l'enquesta activa"
#: application/models/Participant.php:148
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:3
msgid "List active surveys"
msgstr "Llista les enquestes actives"
#: application/models/Participant.php:157
#: application/models/Participant.php:215
#: application/models/Participant.php:224
msgid "Share this participant"
msgstr "Comparteix aquest participant"
#: application/models/Participant.php:171
#: application/models/Participant.php:179
#: application/models/Participant.php:199
#: application/models/Participant.php:206
msgid "Delete this participant"
msgstr "Elimina el participant"
#: application/models/Participant.php:129
#: application/models/Participant.php:190
msgid "Edit this participant"
msgstr "Edita el participant"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2462
msgid "%s participant share was deleted|%s participant shares were deleted"
msgstr "%s compartició de participant eliminada|%s comparticions de participants eliminades"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2458
msgid "No participant shares were deleted"
msgstr "No s'ha eliminat cap compartició de participant."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2418
msgid "Participant share deleted"
msgstr "S'ha eliminat la compartició del participant."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2410
msgid "Found no participant share"
msgstr "No s'ha trobat cap participant compartit."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2390
msgid "Participant removed from sharing"
msgstr "El participant s'ha eliminat de la compartició."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2376
msgid "Participant shared."
msgstr "Participant compartit"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1737
msgid "Error. Deleted %s attribute(s). Error message: %s"
msgstr "Error. S'han eliminat %s atributs. Missatge d'error: %s"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1731
msgid "%s attribute deleted|%s attributes deleted"
msgstr "%s atribut eliminat|%s atributs eliminats"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1702
msgid "Attribute successfully deleted"
msgstr "L'atribut s'ha eliminat correctament."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1689
msgid "There has to be at least one language."
msgstr "Hi ha d'haver almenys un idioma."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1687
msgid "Language successfully deleted"
msgstr "L'idioma s'ha eliminat correctament."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1667
msgid "Attribute successfully updated"
msgstr "L'atribut s'ha actualitzat correctament."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1535
msgid "Select language to add"
msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'afegir"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1338
msgid "Blacklist settings were saved."
msgstr "La configuració de la llista negra s'ha guardat."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:761
msgid "Participant successfully added"
msgstr "El participant s'ha afegit correctament."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:730
msgid "Participant successfully updated"
msgstr "El participant s'ha eliminat correctament."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:458
msgid "Participant deleted"
msgstr "Participant eliminat"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:456
msgid "No participants deleted"
msgstr "No s'han eliminat els participants."
#: application/controllers/admin/Authentication.php:61
msgid "Successful login"
msgstr "Inici de sessió correcte"
#: application/views/homepageSettings/index.php:129
msgid "Show search box on survey list:"
msgstr "Mostra el quadre de cerca en la llista d'enquestes:"
#: application/controllers/survey/index.php:343
msgid "We are sorry but the survey is expired and no longer available."
msgstr "L'enquesta ha caducat i ja no està disponible."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:546
msgid "Your new survey was created."
msgstr "Heu creat una enquesta nova"
#: application/core/LSUserIdentity.php:148
msgid "Your browser screen size is too small to use the administration properly. The minimum size required is 1280*1024 px."
msgstr "La pantalla del navegador és massa xicoteta per a usar l'administració adequadament. La mida mínima requerida és de 1280*1024 px."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:41
msgid "Active and running"
msgstr "Actiu i en funcionament"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:149
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:60
msgid "Buy a new key"
msgstr "Compra una nova clau"
#: application/helpers/common_helper.php:1347
msgid "Seed"
msgstr "Llavor"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:44
msgid "Active but not yet started"
msgstr "Activa, però encara no iniciada"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:43
msgid "Active but expired"
msgstr "Activa, però en pausa"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:39
msgid "(Any)"
msgstr "(qualsevol)"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:37
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:90
msgid "Same origin"
msgstr "Mateix origen"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:89
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:82
msgid "IFrame embedding allowed:"
msgstr "La incrustació d'iFrame és permesa:"
#: application/models/Question.php:259
msgid "'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion."
msgstr "'temps' és una paraula reservada i no és pot utilitzar per a una subpregunta."
#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:70
msgid "%s must not be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s no ha de ser igual a %s sense distingir majúscules i minúscules"
#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:65
msgid "%s must be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s ha de ser igual a %s sense distingir majúscules i minúscules"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:35
msgid "Export:"
msgstr "Exporta:"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:26
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID de l'enquesta:"
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:50
msgid "Fields marked with an asterisk (%s) are mandatory."
msgstr "Els camps marcats amb un asterisc (%s) són obligatoris."
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:44
msgid "Automatically rename question code if already exists?"
msgstr "S'ha de canviar automàticament el codi de la pregunta si ja existeix?"
#: application/views/homepageSettings/index.php:123
msgid "Show survey list:"
msgstr "Mostra la llista d'enquestes:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2749
msgid "This is a question help text."
msgstr "Això és un text d'ajuda."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2748
msgid "A first example question. Please answer this question:"
msgstr "Un primer exemple de pregunta. Responeu a aquesta pregunta:"
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:74
msgid "Group quick actions"
msgstr "Accions ràpides de grup"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:528
msgid "Your new survey was created. We also created a first question group and an example question for you."
msgstr ""
"S'ha creat la nova enquesta. \n"
" També s'ha creat un primer grup de preguntes i una pregunta d'exemple."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2719
msgid "My first question group"
msgstr "Primer grup de preguntes"
#: application/models/User.php:577
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:9
msgid "Do you want to delete this user?"
msgstr "Voleu eliminar l'usuari?"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:61
msgid "Actions:"
msgstr "Accions:"
#: application/views/admin/user/editusers.php:128
msgid "The password will be generated and sent by email."
msgstr "La contrasenya es generarà i s'enviarà per correu electrònic."
#: application/views/admin/user/editusers.php:88
msgid "Central database"
msgstr "Base de dades central"
#: application/views/admin/user/editusers.php:12
#: application/views/admin/user/editusers.php:80
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:14
msgid "Add a new survey administrator"
msgstr "Afig un nou administrador de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1698
msgid "This survey is already active."
msgstr "L'enquesta ja està activa."
#: application/controllers/RegisterController.php:166
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1663
msgid "Your answer to the security question was not correct - please try again."
msgstr "La resposta a la pregunta de seguretat no és correcta. Torneu a intentar-ho."
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/heading.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:47
msgid "To participate in this restricted survey, you need a valid access code."
msgstr "Per participar en aquesta enquesta restringida, es necessita un codi d'accés vàlid."
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:151
msgid "The database has been updated from version %s to version %s."
msgstr "La base de dades s'ha actualitzat de la versió %s a la versió %s."
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:82
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Elimina totes les notificacions"
#: application/views/admin/notification/index.php:10
msgid "No notifications found"
msgstr "No s'ha trobat cap notificació."
#: application/views/admin/notification/index.php:4
#: application/views/admin/super/footer.php:220
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:150
msgid "Database update"
msgstr "Actualització de la base de dades"
#: application/views/survey/frontpage/captchaForm/heading.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b1b1a34059d78e84e0a364e65e07c5a261345bd4c15052a5e3db762081957228.php:129
msgid "Before you start, please prove you are human."
msgstr "Abans de començar, demostreu que sou una persona."
#: application/core/LS_Twig_Extension.php:245
#: application/views/survey/frontpage/captchaForm/form.php:17
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:39
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/form.php:34
#: application/views/survey/system/formItem/captcha.php:17
msgid "Reload image"
msgstr "Recarrega la imatge"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:44
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:133
#: application/views/admin/token/tokenform.php:169
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:98
msgid "Last name:"
msgstr "Cognom:"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:38
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:120
#: application/views/admin/token/tokenform.php:158
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:4
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:75
msgid "First name:"
msgstr "Nom:"
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:247
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:214
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b1b1a34059d78e84e0a364e65e07c5a261345bd4c15052a5e3db762081957228.php:197
msgid "Reload captcha"
msgstr "Torna a carregar captcha"
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:30
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:111
msgid "The user name cannot be changed."
msgstr "El nom d'usuari no es pot canviar."
#: application/models/User.php:400
msgid "Your new password was not saved because the passwords did not match."
msgstr "La vostra contrasenya no s'ha guardat perquè les contrasenyes no coincideixen."
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:109
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:161
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:217
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:276
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:292
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:310
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:328
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:345
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:364
msgid "This setting cannot be changed because demo mode is active."
msgstr "Aquest paràmetre no es pot canviar perquè el mode de demostració està actiu."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:258
msgid "Google Analytics settings:"
msgstr "Configuració del Google Analytics:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:14
msgid "Target database version:"
msgstr "Versió de l'objectiu de la base de dades:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:13
msgid "Current database version:"
msgstr "Versió actual de la base de dades:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:10
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefix de la taula:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:9
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de dades:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:8
msgid "Database type:"
msgstr "Tipus de base de dades:"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:29
msgid "Display mode:"
msgstr "Mode de visualització:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:12
msgid "Random order:"
msgstr "Ordre aleatori:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:30
msgid "Display chart:"
msgstr "Mostra el gràfic:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:13
msgid "Show in public statistics:"
msgstr "Mostra en les estadístiques públiques:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:10
msgid "Set question group for those question"
msgstr "Estableix el grup de preguntes per a aquelles preguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_css_class.php:11
msgid "CSS class(es):"
msgstr "Classe(s) CSS:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:152
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:161
msgid "Set \"Other\" state"
msgstr "Estableix l'estat \"Altres\""
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "only apply to certain question types"
msgstr "només s'aplica a certs tipus de preguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:118
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:125
msgid "Set statistics options"
msgstr "Estableix les opcions estadístiques"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:100
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:107
msgid "Set CSS class"
msgstr "Estableix la classe CSS"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:15
#: application/models/Question.php:1057
#: application/views/survey/system/required.php:6
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:205
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:260
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:314
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:116
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:196
#: tmp/runtime/twig_cache/6c/6cf26d27e76fdfae5fe5b6ea2c97ecdb9ceeec9b8a99ceca4c2ddc683413df1e.php:43
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:173
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:222
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b1b1a34059d78e84e0a364e65e07c5a261345bd4c15052a5e3db762081957228.php:179
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatori"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:82
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:89
msgid "Set \"Mandatory\" state"
msgstr "Estableix l'estat \"Obligatori\""
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:70
msgid "Set question group"
msgstr "Estableix el grup de preguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:61
msgid "Set question group and position"
msgstr "Estableix el grup de preguntes i la posició"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:49
msgid "Delete question(s)"
msgstr "Elimina les preguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:196
msgid "Selected question(s)..."
msgstr "Pregunta/es seleccionada/es..."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1535
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:11
msgid "Question title"
msgstr "Títol de la pregunta"
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected responses?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar les respostes seleccionades?"
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:28
msgid "Delete responses"
msgstr "Elimina les respostes"
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:95
msgid "Selected response(s)..."
msgstr "Resposta/es seleccionada/es..."
#: application/views/responses/listResponses_view.php:132
#: application/views/responses/listResponses_view.php:143
msgid "completed"
msgstr "acabat"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:41
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:40
msgid "Extended"
msgstr "Ampliat"
#: application/models/Question.php:918 application/models/Question.php:932
msgid "Not relevant for this question type"
msgstr "No és rellevant per a aquest tipus de pregunta."
#: application/controllers/FailedEmailController.php:138
#: application/controllers/FailedEmailController.php:184
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:10
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Seleccioneu com a mínim un element"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/tokensTopbar_view.php:24
msgid "Bounce processing"
msgstr "Procés de rebot"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:73
msgid "No answer:"
msgstr "Sense resposta:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2182
msgid "Unknown error while reading the file, no survey created."
msgstr "S'ha produït un error desconegut en llegir el fitxer, no s'ha creat l'enquesta."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:37
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:71
msgid "Timing statistics"
msgstr "Estadístiques de temps"
#: application/helpers/questionHelper.php:585
msgid "Maximum columns for answers"
msgstr "Nombre màxim de columnes per a les respostes"
#: application/helpers/questionHelper.php:584
msgid "Limit the number of possible answers fixed by number of columns in database"
msgstr "Limita el nombre de possibles respostes fixat pel nombre de columnes de la base de dades"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1128
#: application/models/TemplateManifest.php:392
#: application/models/TemplateManifest.php:402
msgid "This is some helpful text."
msgstr "Això és un text d'ajuda."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:436
msgid "You do not have the required ZIP library installed in PHP."
msgstr "No és necessari tindre instal·lada la biblioteca ZIP en PHP."
#: application/controllers/AssessmentController.php:58
#: application/controllers/FailedEmailController.php:41
#: application/controllers/FailedEmailController.php:78
#: application/controllers/FailedEmailController.php:154
#: application/controllers/FailedEmailController.php:214
#: application/controllers/ResponsesController.php:103
#: application/controllers/ResponsesController.php:130
#: application/controllers/ResponsesController.php:524
#: application/controllers/ResponsesController.php:575
#: application/controllers/ResponsesController.php:634
#: application/controllers/ResponsesController.php:713
#: application/controllers/ResponsesController.php:762
#: application/controllers/ResponsesController.php:781
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:324
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1892
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2304
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:183
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:241
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:347
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:416
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:556
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:335
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:368
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:372
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:403
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:419
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:624
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:628
#: application/controllers/UserManagementController.php:46
#: application/controllers/UserManagementController.php:99
#: application/controllers/UserManagementController.php:128
#: application/controllers/UserManagementController.php:242
#: application/controllers/UserManagementController.php:431
#: application/controllers/UserManagementController.php:453
#: application/controllers/UserManagementController.php:481
#: application/controllers/UserManagementController.php:539
#: application/controllers/UserManagementController.php:572
#: application/controllers/UserManagementController.php:609
#: application/controllers/UserManagementController.php:641
#: application/controllers/UserManagementController.php:683
#: application/controllers/UserManagementController.php:720
#: application/controllers/UserManagementController.php:755
#: application/controllers/UserManagementController.php:856
#: application/controllers/UserManagementController.php:937
#: application/controllers/UserManagementController.php:1014
#: application/controllers/UserManagementController.php:1069
#: application/controllers/UserManagementController.php:1130
#: application/controllers/UserManagementController.php:1142
#: application/controllers/UserManagementController.php:1179
#: application/controllers/UserManagementController.php:1345
#: application/controllers/UserRoleController.php:139
#: application/controllers/UserRoleController.php:186
#: application/controllers/UserRoleController.php:303
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:36
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:102
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:503
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:36
#: application/controllers/admin/Export.php:648
#: application/controllers/admin/Export.php:1060
#: application/controllers/admin/Expressions.php:43
#: application/controllers/admin/Expressions.php:91
#: application/controllers/admin/NotificationController.php:120
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:38
#: application/controllers/admin/Saved.php:37
#: application/controllers/admin/Saved.php:84
#: application/controllers/admin/Statistics.php:108
#: application/controllers/admin/Statistics.php:516
#: application/controllers/admin/Statistics.php:555
#: application/controllers/admin/Statistics.php:660
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:18
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:47
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:118
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:236
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:257
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:372
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:445
#: application/controllers/admin/Tokens.php:45
#: application/controllers/admin/Tokens.php:243
#: application/controllers/admin/Tokens.php:266
#: application/controllers/admin/Tokens.php:286
#: application/controllers/admin/Tokens.php:508
#: application/controllers/admin/Tokens.php:643
#: application/controllers/admin/Tokens.php:646
#: application/controllers/admin/Tokens.php:776
#: application/controllers/admin/Tokens.php:812
#: application/controllers/admin/Tokens.php:987
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1071
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1113
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1169
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1253
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1317
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1593
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1697
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1952
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2289
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2348
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2410
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:37
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:85
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "No teniu permís per a accedir a la pàgina."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3892
msgid "Each answer may only be a number."
msgstr "Cada resposta pot ser només un número."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3833
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header."
msgstr "Una taula de subpreguntes en cada cèl·la. Els textos de les subpreguntes són a la capçalera de la columna i es refereixen a la capçalera de fila."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3561
msgid "After the answer options a cell does give some information."
msgstr "Després de les opcions de resposta, una cel·la dóna alguna informació."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3507
msgid "A table with a subquestion on each row. The answer options are contained in the table header."
msgstr "Una taula amb una subpregunta a cada fila. Les opcions de resposta són a la capçalera de la taula."
#: application/helpers/qanda_helper.php:4230
msgid "Please select an answer for each combination."
msgstr "Seleccioneu una resposta per a cada combinació."
#: application/helpers/qanda_helper.php:4224
msgid "Please enter only numbers."
msgstr "Introduïu només xifres."
#: application/helpers/qanda_helper.php:4213
msgid "Please check the matching combinations."
msgstr "Comproveu les combinacions coincidents."
#: application/helpers/qanda_helper.php:4161
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header."
msgstr "Una taula de subpreguntes en cada cel·la. Els textos de les subpreguntes són a la capçalera de la columna i es refereixen a la capçalera de la fila."
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:20
msgid "A security update is available."
msgstr "Hi ha disponible una actualització de seguretat."
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:20
msgid "Security update!"
msgstr "Actualització de seguretat!"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2974
msgid "Please select from %s to %s answers."
msgstr "Seleccioneu les respostes de %s a %s."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2964
msgid "Please fill in from %s to %s answers."
msgstr "Ompliu les respostes de %s a %s."
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:32
msgid "Not enough response data"
msgstr "Les dades per a les respostes són insuficients"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:183
msgid "Upload a file (maximum size: %d MB):"
msgstr "Carrega un fitxer (mida màxima: %d MB):"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:60
msgid "Skipped files:"
msgstr "Fitxers omesos:"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:46
msgid "Imported files:"
msgstr "Fitxers importats:"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:41
msgid "Files skipped:"
msgstr "Fitxers omesos:"
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:38
msgid "Files imported:"
msgstr "Fitxers importats:"
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:18
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.txt) or survey archive (*.lsa) (maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "Seleccioneu el fitxer d'estructura de l'enquesta (*.lss, *.txt) o el fitxer de l'enquesta (*.lsa) (mida màxima del fitxer: %01.2f MB)"
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:36
msgid "Destination question group:"
msgstr "Destinació del grup de preguntes:"
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:28
msgid "Select question file (*.lsq):"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de preguntes (*.lsq):"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:92
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:32
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:29
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:28
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:39
msgid "(Maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "(Mida màxima del fitxer: %01.2f MB)"
#: application/models/SurveyDynamic.php:617
#: application/models/TokenDynamic.php:890
#: application/models/TokenDynamic.php:896
msgid "Edit this survey participant"
msgstr "Edita el participant de l'enquesta"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:424
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2115
#: application/controllers/UserRoleController.php:312
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:198
#: application/models/UserParser.php:27
#: application/models/services/UploadValidator.php:59
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %01.2f MB are allowed."
msgstr "Aquest fitxer és massa gran. Només els fitxers de fins a %0.2f MB estan permesos."
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:52
msgid "Are you sure you want to delete the selected participants?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els participants seleccionats?"
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:51
msgid "Delete survey participants"
msgstr "Elimina els participants de l'enquesta"
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:34
msgid "Delete table"
msgstr "Elimina la taula"
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:29
#: application/views/admin/token/tokenform.php:55
msgid "Additional attributes"
msgstr "Atributs addicionals"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:105
msgid "Custom attributes"
msgstr "Atributs personalitzats"
#: application/views/admin/token/browse.php:20
msgid "You can use operators in the search filters (eg: >, <, >=, <=, = )"
msgstr "Podeu utilitzar operadors en els filtres de cerca (per exemple: >, <, >=, <=, = )"
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:33
msgid "Convert resource links and expression fields?"
msgstr "Voleu convertir els enllaços de recursos i els camps d'expressió?"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1329
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:276
#: application/controllers/UserManagementController.php:960
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"
#: application/helpers/questionHelper.php:1244
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:277
msgid "Your ranking"
msgstr "La vostra classificació"
#: application/helpers/questionHelper.php:1232
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:276
msgid "Your choices"
msgstr "Les vostres seleccions"
#: application/helpers/questionHelper.php:1013
msgid "Slider with emoticon"
msgstr "Botó lliscant amb emoticona"
#: application/helpers/questionHelper.php:1012
msgid "Stars"
msgstr "Estreles"
#: application/helpers/questionHelper.php:711
msgid "Rows & columns"
msgstr "Files i columnes"
#: application/helpers/questionHelper.php:453
msgid "OpenStreetMap via MapQuest"
msgstr "OpenStreetMap a través de MapQuest"
#: application/views/admin/token/tokenform.php:15
msgid "Add survey participant"
msgstr "Afig un participant"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarRight_view.php:14
msgid "Delete participants table"
msgstr "Elimina la taula de participants"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:168
msgid "View in CPDB"
msgstr "Visualitza en CPDB"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:69
msgid "Manage attributes"
msgstr "Gestiona els atributs"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:43
msgid "Import participants from:"
msgstr "Importa participants des de:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:15
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:181
msgid "There is {n} user attribute field in this survey participants table.|There are {n} user attribute fields in this survey participants table."
msgstr "Hi ha {n} camp d'atribut d'usuari en aquesta taula de participants.|Hi ha {n} camps d'atribut d'usuari en aquesta taula de participants."
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:177
msgid "Add/delete survey participant attributes"
msgstr "Afig/elimina atributs dels participants"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:10
msgid "Manage attribute fields"
msgstr "Administra els camps d'atributs"
#: application/views/admin/token/ldapform.php:8
msgid "Import survey participants from LDAP"
msgstr "Importa els participants des de l'LDAP"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1665
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:96
msgid "Delete exported participants:"
msgstr "Elimina els participants exportats:"
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:3
msgid "Survey participant export options"
msgstr "Opcions d'exportació de participants"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:56
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:130
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:17
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:124
msgid "Email address:"
msgstr "Correu electrònic:"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:24
msgid "Number of participants:"
msgstr "Nombre de participants:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:32
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:8
msgid "Create dummy participants"
msgstr "Crea participants ficticis"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:9
#: application/views/admin/token/import.php:3
msgid "Import survey participants from CSV file"
msgstr "Importa els participants des d'un fitxer CSV"
#: application/views/admin/token/browse.php:36
msgid "No survey participants found."
msgstr "No s'ha trobat cap participant."
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:40
msgid "Add new survey participant"
msgstr "Afig un nou participant"
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:22
msgid "Add another participant"
msgstr "Afig un altre participant"
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:19
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:37
msgid "Browse survey participants"
msgstr "Gestiona els participants"
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:16
msgid "New entry was added."
msgstr "S'ha afegit una nova entrada."
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:14
msgid "Adding survey participant entry..."
msgstr "Afig un participant ..."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:40
msgid "Initialize participant table"
msgstr "Crear la taula de participants"
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:20
#: application/views/responses/browseindex_view.php:57
msgid "Total records"
msgstr "Total de registres"
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:13
#: application/views/responses/browseindex_view.php:38
msgid "Survey participant summary"
msgstr "Resum de participants"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2559
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:13
msgid "Survey participants have not been initialised for this survey."
msgstr "No s'ha iniciat cap taula de participants per a aquesta enquesta."
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:15
msgid "Delete survey participants table"
msgstr "Elimina la taula de participants"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:928
msgid "New dummy participants were added."
msgstr "S'han afegit nous participants ficticis."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:939
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:172
msgid "Browse participants"
msgstr "Gestiona els participants"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:749
msgid "The survey participant was successfully updated."
msgstr "El participant s'ha actualitzat correctament."
#: application/views/admin/token/browse.php:75
#: application/views/admin/token/tokenform.php:13
#: application/views/responses/listResponses_view.php:293
msgid "Edit survey participant"
msgstr "Edita el participant"
#: application/models/TokenDynamic.php:628
#: application/models/TokenDynamic.php:904
#: application/models/TokenDynamic.php:916
msgid "Delete survey participant"
msgstr "Elimina el participant de l'enquesta"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1910
msgid "A survey participant entry for the saved survey has been created, too."
msgstr "També s'ha creat una entrada de participant per a l'enquesta guardada."
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:66
msgid "Are you sure you want to delete this 2FA key?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir aquesta clau 2FA?"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:8
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Selected participant(s)..."
msgstr "Participant(s) seleccionat(s)..."
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:433
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:108
msgid "Some directories are not writable. Please change the folder permissions for /tmp and /upload/themes in order to enable this option."
msgstr "Alguns directoris no es poden escriure. Canvia els permisos de carpeta per /tmp i /upload/themes per tal d'habilitar aquesta opció."
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:106
msgid "You cannot upload themes because you do not have the required ZIP library installed in PHP."
msgstr "No pots carregar temes perquè no tens la biblioteca ZIP que es requereix instal·lada en PHP."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:77
msgid "Back to survey home"
msgstr "Torna a la pàgina principal de l'enquesta"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:14
msgid "Select columns:"
msgstr "Selecciona columnes:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:12
msgid "Export format:"
msgstr "Format d'exportació:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:134
msgid "This will export the survey structure (.lss) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Això exportarà el fitxer d'estructura d'enquesta (.lss) per a totes les enquestes actives seleccionades. Els fitxers es proporcionaran en un únic arxiu ZIP."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:114
msgid "This will export the survey archive (.lsa) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Això exportarà el fitxer d'enquesta (.lsa) per a totes les enquestes actives seleccionades. Els fitxers es proporcionaran en un únic arxiu ZIP."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:48
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:42
msgid "Download archive"
msgstr "Descarrega el fitxer"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:95
msgid "Export as..."
msgstr "Exporta com a..."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Selected survey(s)..."
msgstr "Enquesta/es seleccionada/es..."
#: application/views/admin/update/_ajaxVariables.php:45
msgid "You have an error inside your local installation of LimeSurvey. See:"
msgstr "Hi ha un error dins la instal·lació local del LimeSurvey. Vegeu:"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:282
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:302
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:330
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:350
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:370
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:290
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3023
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:173
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:13
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:13
msgid "Survey title"
msgstr "Títol de l'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:133
msgid "Export survey structure"
msgstr "Exporta l'estructura d'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:113
msgid "Export survey archive"
msgstr "Exporta el fitxer d'enquesta"
#: application/controllers/admin/Export.php:973
msgid "Not active."
msgstr "No està actiu."
#: application/views/admin/token/ldapform.php:83
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:34
msgid "Delete surveys"
msgstr "Elimina les enquestes"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:285
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:305
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2881
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:242
msgid "Popup"
msgstr "Finestra emergent"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:61
msgid "SMTP encryption:"
msgstr "xifratge SMTP:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:119
msgid "Both"
msgstr "Tots dos"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:114
msgid "Question text"
msgstr "Text de la pregunta"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:103
msgid "Graph labels:"
msgstr "Etiquetes de gràfic:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:80
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de columnes:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:23
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:32
msgid "Incomplete only"
msgstr "Només incomplet"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:22
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:31
msgid "Complete only"
msgstr "Només complet"
#: application/helpers/common_helper.php:4526
msgid "(Automatic)"
msgstr "(Automàtic)"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarRight_view.php:22
msgid "Download CSV file"
msgstr "Descarrega el fitxer CSV"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:243
msgid "HTML source"
msgstr "Font HTML"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:241
msgid "Inline"
msgstr "En línia"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:193
msgid "Show on-screen keyboard:"
msgstr "Mostra el teclat en pantalla:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:179
msgid "Allow backward navigation:"
msgstr "Permet la navegació cap arrere:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:30
msgid "Survey-SID/Group"
msgstr "Enquesta-SID/Grup"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:281
msgid "Google Analytics style:"
msgstr "Estil del Google Analytics:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:142
msgid "Closed group"
msgstr "Grup tancat"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1450
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1607
#: application/core/SurveyCommonAction.php:765
#: application/core/TopbarConfiguration.php:180
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:8
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:29
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:7
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:28
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:48
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:71
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:23
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:83
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:28
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:22
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:41
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:156
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:217
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:63
msgid "Preview survey"
msgstr "Previsualitza l'enquesta"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:19
msgid "However it is very important that you clear your browser cache now. After that please click the button below."
msgstr "No obstant això, és molt important que ara netegeu la memòria cau del navegador. Després, feu clic al botó de davall."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:16
msgid "If necessary the database will be updated in a final step."
msgstr "Si cal, la base de dades s'actualitzarà en l'últim pas."
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:71
msgid "Expiration date/time:"
msgstr "Data/hora de venciment:"
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:20
msgid "Expand all"
msgstr "Expandeix-ho tot"
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:19
msgid "Collapse all"
msgstr "Plega-ho tot"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:84
msgid "You can't delete a question if the survey is active."
msgstr "No és pot suprimir una pregunta si l'enquesta està activa."
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:19
msgid "Questions in group: "
msgstr "Preguntes en el grup:"
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:4
msgid "Unknown view!"
msgstr "Vista desconeguda."
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:4
msgid "No group found!"
msgstr "No s'ha trobat cap grup."
#: application/controllers/admin/Themes.php:548
msgid "Theme %s does not exist."
msgstr "El tema %s no existeix."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarRight_view.php:38
msgid "Send reminders"
msgstr "Envia recordatoris"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarRight_view.php:30
msgid "Send invitations"
msgstr "Envia invitacions"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:91
msgid "You can add your custom themes in upload/admintheme"
msgstr "Pots afegir les teves plantilles personalitzades a upload/admintheme"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:19
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:19
msgid "You can't remove the default language."
msgstr "No es pot eliminar l'idioma per defecte."
#: application/helpers/questionHelper.php:1145
msgid "Relative width of the labels"
msgstr "Amplària relativa de les etiquetes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:780
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:781
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:782
#: application/models/Permission.php:825
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:121
msgid "Central participant database"
msgstr "Base de dades central de participants"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:668
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:669
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:670
msgid "Activate survey"
msgstr "Activa l'enquesta"
#: application/controllers/ResponsesController.php:71
msgid "Sorry, this response was not found."
msgstr "No s'ha trobat la resposta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2027
msgid "Reorder questions/question groups"
msgstr "Reordenar les preguntes/grups de preguntes"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:197
msgid "Tip: How to embed a picture in your theme?"
msgstr "Consell: Com incrustar una imatge al tema?"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:87
msgid "CSS files:"
msgstr "Arxius CSS"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:56
msgid "JavaScript files:"
msgstr "Fitxers JavaScript"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:26
msgid "Screen part files:"
msgstr "Fitxers de peces de la pantalla"
#: tmp/runtime/twig_cache/38/3882369c88a56b4cae47fbbb3956e5707c1061042ef1520b798623521ca01925.php:33
msgid "Hint when response is not valid"
msgstr "Pista quan la resposta no és vàlida"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1137
msgid "Hint when response is valid"
msgstr "Pista quan la resposta és vàlida"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:213
msgid "To use a picture in a .twig file:"
msgstr "Utilitzar una imatge en un arxiu .pstpl:"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:209
msgid "Tip: How to display a picture in your theme?"
msgstr "Consell: Com mostrar una imatge en el meu tema?"
#: application/views/admin/user/editusers.php:121
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:122
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:96
msgid "Select additional languages"
msgstr "Seleccioneu els idiomes addicionals"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:264
msgid "Always open"
msgstr "Sempre obert"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:263
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:265
msgid "Always closed"
msgstr "Sempre tancat"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:255
msgid "Side-menu behaviour:"
msgstr "Funcionament del menú lateral:"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:74
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:29
msgid "Survey participant attributes"
msgstr "Atributs del participant de l'enquesta"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:140
msgid "Not found!"
msgstr "No s'ha trobat."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:79
msgid "MYSQL version is only %s"
msgstr "La versió MYSQL és només %s"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:65
msgid "MYSQL version required:"
msgstr "Versió de MySQL requerida:"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:64
msgid "Please have patience and retry in 30 minutes. Thank you for your understanding."
msgstr "Espereu i torneu-ho a provar d'ací a 30 minuts."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:63
msgid "The ComfortUpdate service is currently undergoing maintenance."
msgstr "El servei ComfortUpdate està actualment en manteniment."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:62
msgid "Maintenance!"
msgstr "Manteniment!"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:46
msgid "ComfortUpdate is disabled in your LimeSurvey configuration. Please contact your administrator for more information."
msgstr "ComfortUpdate està inhabilitat en la configuració de LimeSurvey. Posa't en contacte amb l'administrador per a més informació."
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:74
msgid "URL description (%s)"
msgstr "Descripció de l'URL (%s)"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:70
msgid "URL (%s)"
msgstr "URL (%s)"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:66
msgid "Quota message (%s)"
msgstr "Missatge de la quota (%s)"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:62
msgid "Quota name (%s)"
msgstr "Nom de la quota (%s)"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1351
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:98
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:651
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:85
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:64
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:99
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:135
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:289
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:320
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:351
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:53
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:86
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:112
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:142
msgid "Select time"
msgstr "Selecciona el temps"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1350
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:97
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:650
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:41
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:84
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:63
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:98
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:134
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:288
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:319
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:350
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:55
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:52
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:85
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:111
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:141
msgid "Next century"
msgstr "Segle següent"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1349
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:96
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:649
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:40
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:83
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:62
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:97
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:133
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:287
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:318
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:349
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:54
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:51
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:84
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:110
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:140
msgid "Previous century"
msgstr "Segle anterior"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1348
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:95
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:648
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:39
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:82
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:61
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:96
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:132
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:286
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:317
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:348
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:53
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:50
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:83
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:109
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:139
msgid "Next decade"
msgstr "Dècada següent"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1347
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:94
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:647
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:38
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:81
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:60
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:95
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:131
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:285
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:316
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:347
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:52
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:49
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:82
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:108
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:138
msgid "Previous decade"
msgstr "Dècada anterior"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1346
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:93
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:646
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:37
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:80
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:59
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:94
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:130
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:284
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:315
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:346
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:51
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:48
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:81
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:107
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:137
msgid "Select decade"
msgstr "Selecciona la dècada"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1345
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:92
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:645
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:36
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:79
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:58
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:93
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:129
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:283
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:314
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:345
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:50
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:47
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:80
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:106
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:136
msgid "Next year"
msgstr "Any següent"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1344
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:91
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:644
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:35
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:78
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:57
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:92
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:128
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:282
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:313
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:344
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:49
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:46
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:79
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:105
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:135
msgid "Previous year"
msgstr "Any anterior"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1343
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:90
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:643
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:34
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:77
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:56
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:91
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:127
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:281
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:312
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:343
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:48
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:45
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:78
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:104
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:134
msgid "Select year"
msgstr "Selecciona l'any"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1342
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:89
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:642
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:33
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:76
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:55
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:90
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:126
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:280
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:311
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:342
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:47
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:44
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:77
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:103
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:133
msgid "Next month"
msgstr "Mes següent"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1340
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:87
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:640
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:29
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:74
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:53
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:88
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:124
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:278
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:309
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:340
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:43
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:42
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:75
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:101
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:131
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:31
msgid "Clear selection"
msgstr "Esborra la selecció"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1341
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:88
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:641
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:32
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:75
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:54
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:89
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:125
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:279
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:310
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:341
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:46
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:43
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:76
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:102
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:132
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:121
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:353
#: application/views/admin/token/tokenform.php:411
msgid "Until:"
msgstr "Fins a:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:171
msgid "Character set for file import/export:"
msgstr "Conjunt de caràcters per a la importació/exportació de fitxers:"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:6
msgid "Delete condition"
msgstr "Elimina la condició"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:46
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:59
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:146
#: application/views/admin/token/tokenform.php:198
#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:15
#: tmp/runtime/twig_cache/38/3857a24091b458ea63a254d15e988fb122559696b9adf72af9fd398e85c7d61b.php:67
#: tmp/runtime/twig_cache/a9/a93064fdedc573febc1e8b78cf27b8f13f7e13d2483617b303160d5064f2c7a0.php:61
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:23
msgid "Output format:"
msgstr "Format d'eixida:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:629
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed. "
msgstr "Aquest fitxer no és un arxiu ZIP vàlid. La importació ha fallat."
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:36
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc672c84904ccc21f70d59a9d1a0556bc855e5f322e6831a15211ea539db7881.php:230
msgid "Click to expand"
msgstr "Cliqueu per a expandir"
#: application/views/admin/super/footer.php:184
msgid "An error occurred."
msgstr "Hi ha hagut un error."
#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:15
#: application/views/admin/super/footer.php:143
#: application/views/admin/super/footer.php:163
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:378
msgid "Quota with ID %s was deleted"
msgstr "La quota amb ID %s s'ha eliminat"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:554
msgid "New quota saved"
msgstr "Nova quota guardada"
#: application/views/admin/super/footer.php:146
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
#: application/libraries/Save.php:146
msgid "You may not use slashes or ampersands in your name or password."
msgstr "No podeu fer servir barres o caràcters d'unió en el nom o contrasenya."
#: application/controllers/ResponsesController.php:875
msgid "Group: "
msgstr "Grup:"
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:93
#: application/views/admin/quotas/_form_langsetting.php:26
msgid "Quota message:"
msgstr "Missatge de quota:"
#: application/helpers/qanda_helper.php:1783
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:143
msgid "Upload file|Upload files"
msgstr "Carrega un fitxer|Carrega fitxers"
#: tmp/runtime/twig_cache/05/05d5d321636ad82c716f4284390e2cf1d3d9ea9e2f37f090606d7cc74a200451.php:104
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:106
msgid "Please check these settings now:"
msgstr "Comproveu ara els valors de configuració:"
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:24
msgid "No label sets found."
msgstr "No s'han trobat conjunts d'etiquetes."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2492
#: application/views/surveyAdministration/_activation_error.php:14
msgid "Usually this is caused by having too many (sub-)questions in your survey. Please try removing questions from your survey."
msgstr "En general, això és causat per l'excés de (sub)preguntes en l'enquesta. Proveu d'eliminar algunes de les preguntes de l'enquesta."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2492
#: application/views/surveyAdministration/_activation_error.php:13
msgid "The survey response table could not be created."
msgstr "La taula de respostes de l'enquesta no s'ha pogut crear."
#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:34
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:37
msgid "Insert/edit placeholder field"
msgstr "Afig/edita el camp de marcador de posició"
#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:33
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:36
msgid "Placeholder fields"
msgstr "Camps de marcador de posició"
#: application/models/Survey.php:232
msgid "running"
msgstr "en funcionament"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1651
msgid "The response record %s was updated."
msgstr "El registre de respostes %s s'ha actualitzat."
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:78
msgid "Add gray background to questions in PDF:"
msgstr "Afig un fons gris a les preguntes en PDF:"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:11
msgid "Move all fields to create column"
msgstr "Mou tots els camps per a crear una columna"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:117
msgid "Borders around responses in PDF:"
msgstr "Vores al voltant de les respostes en PDF:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:104
msgid "Borders around questions in PDF:"
msgstr "Vores al voltant de les preguntes en PDF:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:91
msgid "PDF questions in bold:"
msgstr "Preguntes en negreta en el PDF:"
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:135
msgid "Please confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:68
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:11
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:41
msgid "Relevance equation"
msgstr "Equació de rellevància"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1905
msgid "Attribute was saved."
msgstr "L'atribut s'ha guardat."
#: application/models/Question.php:1043
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:52
msgid "Question type"
msgstr "Tipus de pregunta"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:205
msgid "Map participant attributes"
msgstr "Mapa d'atributs dels participants"
#: application/views/homepageSettings/_form.php:158
msgid "Fields with %s*%s are required."
msgstr "Els camps amb %s*%s són obligatoris."
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_nograph.php:9
msgid "No simple graph for this question type"
msgstr "Sense gràfic senzill per a aquest tipus de pregunta"
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:73
msgid "No file selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:4
msgid "Only show question"
msgstr "Mostra només la pregunta"
#: application/controllers/admin/Themes.php:477
msgid "The folder %s doesn't exist and can't be created."
msgstr "La carpeta %s no existeix i no es pot crear."
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:26
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:106
#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:18
msgid "No user groups found."
msgstr "No s'han trobat grups d'usuaris."
#: application/views/admin/token/bounce.php:23
msgid "Used bounce settings:"
msgstr "Configuració de rebot:"
#: application/views/admin/token/bounce.php:13
msgid "Survey bounce email address:"
msgstr "Correu electrònic de rebot de l'enquesta:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:25
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:24
msgid "No surveys found."
msgstr "No s'han trobat enquestes."
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:59
msgid "No question groups found."
msgstr "No s'han trobat grups de preguntes."
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:105
msgid "No questions found."
msgstr "No s'han trobat preguntes."
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:72
msgid "Maximum:"
msgstr "Màxim:"
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:61
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínim:"
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:21
msgid "Scope:"
msgstr "Abast:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1660
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:80
msgid "Filter by email address:"
msgstr "Filtra per adreça de correu electrònic:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1655
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:64
msgid "Filter by language:"
msgstr "Filtra per idioma:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1632
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:12
msgid "Survey status:"
msgstr "Estat de l'enquesta:"
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:38
msgid "Search by group name:"
msgstr "Cerca per nom de grup:"
#: application/views/installer/redirectmessage_view.php:7
msgid "Database exists"
msgstr "La base de dades ja existeix"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:159
msgid "Use CAPTCHA for save and load:"
msgstr "Utilitza un CAPTCHA per a guardar i carregar:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:146
msgid "Use CAPTCHA for registration:"
msgstr "Utilitza un CAPTCHA per a la inscripció:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:133
msgid "Use CAPTCHA for survey access:"
msgstr "Utilitza un CAPTCHA per a accedir a l'enquesta:"
#: application/controllers/InstallerController.php:286
msgid "You'll be redirected to the database update or (if your database is already up to date) to the administration login in 5 seconds. If not, please click %shere%s."
msgstr "Sereu redirigit a l'actualització de la base de dades o (si la vostra base de dades ja està actualitzada) a l'inici de sessió de l'administrador al cap de 5 segons. En cas contrari, feu clic %sací%s."
#: application/controllers/InstallerController.php:285
msgid "The database exists and contains LimeSurvey tables."
msgstr "La base de dades existeix i conté taules de LimeSurvey."
#: application/models/Surveymenu.php:287
#: application/models/SurveymenuEntries.php:266
msgid "All users"
msgstr "Tots els usuaris"
#: application/views/admin/user/editusers.php:109
#: application/views/installer/success_view.php:9
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:2
msgid "Select which fields to import as attributes with your {n} participant.|Select which fields to import as attributes with your {n} participants."
msgstr "Seleccioneu els camps que voleu importar com a atributs amb {n} participant.|Seleccioneu els camps que voleu importar com a atributs amb {n} participants."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9548
msgid "{n} question contains errors that need to be corrected.|{n} questions contain errors that need to be corrected."
msgstr "{n} pregunta conté errors que s'han de corregir.|{n} preguntes contenen errors que s'han de corregir."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9487
msgid "This question has at least {n} error.|This question has at least {n} errors."
msgstr "Aquesta pregunta té almenys {n} error.|Aquesta pregunta té almenys {n} errors."
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:85
msgid "Quota language settings:"
msgstr "Configuració d'idioma per a les quotes:"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:84
msgid "Quota members:"
msgstr "Membres de la quota:"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:126
msgid "New box"
msgstr "Casella nova"
#: application/views/homepageSettings/_form.php:66
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
#: application/models/Box.php:62
msgid "Display this box to:"
msgstr "Mostra aquesta casella a:"
#: application/models/Box.php:59
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#: application/models/Box.php:57
msgid "Destination URL:"
msgstr "URL de destinació:"
#: application/models/Box.php:129
msgid "Can't find user group!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el grup d'usuaris."
#: application/models/Box.php:119
msgid "Only Superadmin"
msgstr "Només Superadmin"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1184
msgid "Some automatic fixes were already applied."
msgstr "Algunes correccions automàtiques ja s'han aplicat."
#: application/models/UserGroup.php:313
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:81
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: application/models/UserGroup.php:285
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:52
msgid "User group ID"
msgstr "ID de l'usuari de grup"
#: application/controllers/UserGroupController.php:79
msgid "User group list"
msgstr "Llista de grups d'usuaris"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:41
msgid "At the end of the process the database will be updated."
msgstr "Al final del procés s'actualitzarà la base de dades."
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:12
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:2
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:2
#: application/models/Box.php:56
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:131
msgid "This will delete all current boxes to restore the default ones. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Això eliminarà totes les caselles actuals per a restaurar els valors per defecte. Esteu segur que voleu continuar?"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:43
msgid "Add a group"
msgstr "Afig un grup"
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:46
msgid "Label set ID"
msgstr "ID del conjunt d'etiquetes"
#: application/controllers/admin/Labels.php:329
msgid "Label sets list"
msgstr "Llista de conjunts d'etiquetes"
#: application/views/homepageSettings/index.php:24
msgid "Boxes"
msgstr "Caselles"
#: application/views/homepageSettings/index.php:168
msgid "Box settings updated!"
msgstr "S'ha actualitzat la configuració de la casella."
#: application/views/homepageSettings/index.php:149
msgid "Boxes by row:"
msgstr "Caselles per fila:"
#: application/views/homepageSettings/index.php:113
msgid "Show last visited survey and question:"
msgstr "Mostra l'última enquesta i l'última pregunta revisades:"
#: application/views/homepageSettings/index.php:106
msgid "Display logo:"
msgstr "Mostra el logotip:"
#: application/views/homepageSettings/_form.php:97
msgid "Chosen icon:"
msgstr "Icona triada:"
#: application/views/homepageSettings/index.php:74
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:147
msgid "Are you sure you want to delete this user group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el grup d'usuaris?"
#: application/models/UserGroup.php:354
msgid "Delete user group"
msgstr "Elimina el grup d'usuaris"
#: application/models/UserGroup.php:350
msgid "Email user group"
msgstr "Envia un correu electrònic al grup d'usuaris"
#: application/models/UserGroup.php:340
msgid "Edit user group"
msgstr "Edita el grup d'usuaris"
#: application/models/UserGroup.php:345
msgid "View users"
msgstr "Visualitza els usuaris"
#: application/models/LabelSet.php:148
msgid "Are you sure you want to delete this label set?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el conjunt d'etiquetes?"
#: application/models/LabelSet.php:142
msgid "Export label set"
msgstr "Exporta el conjunt d'etiquetes"
#: application/models/LabelSet.php:137
msgid "View labels"
msgstr "Visualitza les etiquetes"
#: application/models/Box.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this box?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta casella?"
#: application/models/Box.php:123
#: application/views/homepageSettings/_form.php:136
msgid "Nobody"
msgstr "Ningú"
#: application/models/Box.php:121 application/models/ParticipantShare.php:106
#: application/models/ParticipantShare.php:126
#: application/views/homepageSettings/_form.php:134
msgid "Everybody"
msgstr "Tothom"
#: application/views/homepageSettings/_form.php:135
msgid "Only admin"
msgstr "Només l'administrador"
#: application/models/Box.php:61
msgid "Name of the page where the box should be shown"
msgstr "Nom de la pàgina en què s'ha de mostrar la casella"
#: application/controllers/admin/Labels.php:419
msgid "You are not authorized to delete label sets."
msgstr "No esteu autoritzat a eliminar conjunts d'etiquetes."
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:223
msgid "Box deleted"
msgstr "Casella eliminada"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:179
msgid "Could not update box"
msgstr "No es pot actualitzar la casella"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:173
msgid "Box updated"
msgstr "Casella actualitzada"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:121
msgid "Could not create new box"
msgstr "No s'ha pogut crear la casella nova"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:114
msgid "New box created"
msgstr "Nova casella creada"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:183
msgid "Update box "
msgstr "Quadre d'actualització "
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:174
msgid "Send confirmation emails:"
msgstr "Envia missatges de correu electrònic de confirmació:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:137
msgid "Allow public registration:"
msgstr "Permet el registre públic:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:122
msgid "Allow multiple responses or update responses with one access code:"
msgstr "Permet múltiples respostes o actualitzar les respostes amb una clau:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:67
msgid "Anonymized responses:"
msgstr "Respostes anònimes:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:257
msgid "Automatically load end URL when survey complete:"
msgstr "Carrega automàticament l'URL quan s'haja completat l'enquesta:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:231
msgid "Public statistics:"
msgstr "Estadístiques públiques:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:218
msgid "Participants may print answers:"
msgstr "Els participants poden imprimir les respostes:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:206
msgid "Show progress bar:"
msgstr "Mostra la barra de progrés:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:67
msgid "Show question index / allow jumping:"
msgstr "Mostra l'índex de preguntes / permet saltar:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:166
msgid "Show welcome screen:"
msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:195
msgid "Participant may save and resume later:"
msgstr "El participant pot guardar i continuar més tard:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:183
msgid "Enable assessment mode:"
msgstr "Activa el mode de valoració:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:156
msgid "Save timings:"
msgstr "Guarda els temps:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:134
msgid "Save referrer URL:"
msgstr "Guarda l'URL de referència:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:74
msgid "Save IP address:"
msgstr "Guarda l'adreça IP:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:39
msgid "Date stamp:"
msgstr "Segell de data:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:125
msgid "Survey owner:"
msgstr "Propietari de l'enquesta:"
#: application/helpers/questionHelper.php:1002
msgid "Custom handle Unicode code"
msgstr "Suport personalitzat del codi Unicode"
#: application/helpers/questionHelper.php:985
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: application/helpers/questionHelper.php:1001
msgid "Accepts Font Awesome Unicode characters."
msgstr "Accepta caràcters de tipus de lletra Awesome Unicode."
#: application/helpers/questionHelper.php:992
msgid "Handle shape"
msgstr "Forma del suport"
#: application/helpers/questionHelper.php:991
msgid "Set the handle shape. 'Custom' is defined in CSS using the Font Awesome font."
msgstr "Establiu la forma del suport. 'Personalitzat' es defineix al CSS utilitzant el tipus de lletra Awesome."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:413
#: application/helpers/questionHelper.php:988
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: application/helpers/questionHelper.php:987
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: application/helpers/questionHelper.php:986
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: application/helpers/questionHelper.php:976
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: application/helpers/questionHelper.php:975
msgid "Set the orientation."
msgstr "Estableix l'orientació."
#: application/helpers/questionHelper.php:972
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: application/helpers/questionHelper.php:971
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:90
#: application/models/FailedEmail.php:160
#: application/models/Notification.php:163
#: application/models/Permissiontemplates.php:276
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: application/models/QuestionGroupL10n.php:82
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:102
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:406
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:421
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1535
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3212
#: application/models/Question.php:1021
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:10
msgid "Question ID"
msgstr "ID de la pregunta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:51
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:281
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:67
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3221
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:31
#: application/views/admin/user/editusers.php:31
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:60
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:73
msgid "Active:"
msgstr "Actiu:"
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:95
msgid "Group order"
msgstr "Ordre del grup"
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:88
msgid "Group ID"
msgstr "ID del grup"
#: tmp/runtime/twig_cache/f8/f8e0db1d715fbfdd82a9532aee8e9a02d8688e3eca2ac2a23f5180e09b9e8793.php:302
msgid "Question by question mode not yet supported."
msgstr "El mode 'Pregunta a pregunta' encara no està disponible."
#: application/helpers/questionHelper.php:1569
msgid "Use button group or radio list"
msgstr "Utilitza grup de botons o llista de botons d'opció"
#: application/helpers/questionHelper.php:1566
msgid "Radio list"
msgstr "Llista de botons d'opció"
#: application/helpers/questionHelper.php:1565
msgid "Button group"
msgstr "Grup de botons"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:29
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:29
msgid "User administration"
msgstr "Administració d'usuaris"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:66
msgid "Select languages"
msgstr "Selecciona els idiomes:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:29
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:60
msgid "As defined in question settings"
msgstr "Tal com està definit en la configuració avançada de la pregunta"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:61
msgid "Select language..."
msgstr "Escolliu l'idioma..."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:20
msgid "Click this button to log out."
msgstr "Feu clic en aquest botó per a tancar la sessió."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:86
msgid "Invitations & reminders"
msgstr "Invitacions i recordatoris"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:58
msgid "LDAP query"
msgstr "Consulta LDAP"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:50
msgid "CSV file"
msgstr "Fitxer CSV"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:335
msgid "The plugin settings were saved."
msgstr "La configuració del connector s'ha guardat."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:318
msgid "The plugin was not found."
msgstr "No s'ha trobat el connector."
#: application/models/AdminTheme.php:364
msgid "This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here."
msgstr "Aquesta és la interfície d'administració del LimeSurvey. Comenceu a crear la vostra enquesta des d'ací."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:162
msgid "Generate access codes"
msgstr "Generar codis d'accés"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:81
msgid "Display attribute warnings:"
msgstr "Visualització dels avisos d'atributs:"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:157
msgid "Missing columns"
msgstr "Columnes perdudes"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:143
msgid "Ignored columns"
msgstr "Columnes omeses"
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:430
msgid "The template upload directory doesn't exist or is not writable."
msgstr "El directori de càrrega de les plantilles no existeix o no s'hi pot escriure."
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:404
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:79
msgid "Group by group"
msgstr "Grup per grup"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:404
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:78
msgid "Question by question"
msgstr "Pregunta per pregunta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2429
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:76
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:37
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:18
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:47
msgid "The ZIP library is not activated in your PHP configuration thus importing ZIP files is currently disabled."
msgstr "La biblioteca ZIP no està activada en la configuració de PHP així que la importació dels arxius ZIP està desactivada."
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:59
msgid "Set below if your questions are shown one at a time, group by group or all on one page."
msgstr "Ajusta a continuació si les preguntes s'han de mostrar d'una en una, grup per grup o totes en una sola pàgina."
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:52
msgid "Before you can add questions you must add a question group first."
msgstr "Abans d'afegir preguntes cal que primer afegiu un grup de preguntes."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:231
msgid "Some description text"
msgstr "Text de descripció"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:76
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:124
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Si s'elimina aquesta pregunta també s'eliminaran totes les opcions de resposta i les subpreguntes que incloga. Esteu segur que voleu continuar?"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:53
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:69
msgid "(Any group)"
msgstr "(Qualsevol grup)"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:133
msgid "There are no questions in this group."
msgstr "No hi ha preguntes en aquest grup."
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:169
msgid "Backup entire database"
msgstr "Còpia de seguretat de la base de dades completa"
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:7
msgid "Group description: "
msgstr "Descripció del grup:"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:58
msgid "You disabled ComfortUpdate in your configuration file."
msgstr "Heu inhabilitat el ComfortUpdate en el fitxer de configuració."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:92
msgid "Regular update"
msgstr "Actualització periòdica"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:88
msgid "Security update"
msgstr "Actualització de seguretat"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:81
msgid "stable"
msgstr "estable"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:77
msgid "unstable"
msgstr "inestable"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:48
msgid "Update type"
msgstr "Tipus d'actualització"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:45
msgid "Branch"
msgstr "Branca"
#: application/views/admin/super/footer.php:9
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:42
msgid "LimeSurvey version"
msgstr "Versió del LimeSurvey"
#: application/views/admin/token/invite.php:60
#: application/views/admin/token/remind.php:52
msgid "Bypass date control before sending email:"
msgstr "Ignora el control de la data abans d'enviar el correu electrònic:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1666
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:108
msgid "Warning: Deleted participants entries cannot be recovered."
msgstr "Avís: Les entrades dels participants eliminats no es poden recuperar."
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:156
msgid "%s missing attributes"
msgstr "%s atributs perduts"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:142
msgid "%s invalid attributes"
msgstr "%s atributs no vàlids"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:146
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: application/models/Survey.php:1555
msgid "General settings & texts"
msgstr "Configuració general i textos"
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:29
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:78
msgid "Import a group"
msgstr "Importa un grup"
#: application/views/admin/survey/surveySummary_view.php:31
#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:36
msgid "Survey summary"
msgstr "Resum de l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:220
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:226
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:230
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:237
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:243
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:247
msgid "Edit text elements and general settings"
msgstr "Edita els elements de text i la configuració general"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:171
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:173
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:178
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
msgid "You must first create a question group."
msgstr "Primer heu de crear un grup de preguntes."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:5
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:17
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:28
#: application/models/Survey.php:1544
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:125
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:131
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:179
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:180
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:203
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:40
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:48
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:55
msgid "Add new question"
msgstr "Afig una pregunta nova"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:5
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:16
#: application/models/Survey.php:1546
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:105
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:109
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:152
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:156
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:24
msgid "Add new group"
msgstr "Afig un grup nou"
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:44
msgid "While the survey is activated, you can't add or remove a group or question."
msgstr "Mentre l'enquesta està activa, no es pot afegir ni suprimir un grup ni una pregunta."
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:30
msgid "Survey quick actions"
msgstr "Accions ràpides de l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:30
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:36
msgid "Selected!"
msgstr "Seleccionat"
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:31
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:37
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:41
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:65
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:49
#: application/views/themeOptions/index.php:208
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:65
msgid "You didn't save your changes!"
msgstr "No heu guardat els canvis."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:234
#: application/models/TemplateManifest.php:170
#: application/views/admin/super/welcome.php:156
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:15
#: tmp/runtime/twig_cache/f6/f670ca65203060c61a9a06a174fbaf1b7586e520a55133b08e1aa295fdabcf37.php:33
msgid "Survey list"
msgstr "Llista d'enquestes"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:368
msgid "Question groups in this survey"
msgstr "Grups de preguntes en aquesta enquesta"
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:2
msgid "Move to question:"
msgstr "Vés a la pregunta:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:16
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:173
msgid "Edit default answers"
msgstr "Edita les respostes predeterminades"
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:165
msgid "Set conditions "
msgstr "Estableix les condicions "
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:142
msgid "Export "
msgstr "Exporta "
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupToolsDropdownItems.php:6
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:6
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:59
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:113
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:219
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:237
msgid "Check logic"
msgstr "Comprova la lògica"
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:228
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:16
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:192
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:37
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:35
msgid "Question quick actions"
msgstr "Accions ràpides de pregunta"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:46
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:26
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:29
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:32
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:82
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:33
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:120
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:45
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:29
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:50
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:26
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:20
#: application/views/admin/token/browse.php:38
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:33
#: application/views/admin/tutorials/index.php:50
#: application/views/admin/user/editusers.php:53
#: application/views/assessment/assessments_view.php:44
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:27
#: application/views/homepageSettings/index.php:45
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:110
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:63
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:30
#: application/views/responses/listResponses_view.php:255
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:40
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:30
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:21
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:32
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:109
#: application/views/userManagement/index.php:64
#: application/views/userRole/index.php:33
msgid "%s rows per page"
msgstr "%s files per pàgina"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:45
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:26
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:29
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:31
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:81
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:32
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:118
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:45
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:29
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:49
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:19
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:25
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:19
#: application/views/admin/token/browse.php:38
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:33
#: application/views/admin/tutorials/index.php:50
#: application/views/admin/user/editusers.php:53
#: application/views/assessment/assessments_view.php:43
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:27
#: application/views/homepageSettings/index.php:43
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:108
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:62
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:29
#: application/views/responses/listResponses_view.php:254
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:38
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:29
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:21
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:31
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:108
#: application/views/userManagement/index.php:62
#: application/views/userRole/index.php:31
msgid "Displaying {start}-{end} of {count} result(s)."
msgstr "Es mostren {start}-{end} de {count} resultat(s)."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:344
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:21
msgid "Questions in this survey"
msgstr "Preguntes de l'enquesta"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:9
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:21
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:32
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:59
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:13
#: application/views/questionAdministration/topbars/editQuestiontopbar_view.php:20
msgid "Import a question"
msgstr "Importa una pregunta"
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:62
msgid "Copy options"
msgstr "Opcions de còpia"
#: application/views/admin/super/welcome.php:135
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:321
msgid "Last visited question:"
msgstr "Darrera pregunta revisada:"
#: application/views/admin/super/welcome.php:128
msgid "Last visited survey:"
msgstr "Darrera enquesta revisada:"
#: application/views/admin/super/welcome.php:61
msgid "Create a new survey by clicking on the %s icon."
msgstr "Crea una enquesta nova fent clic a la icona %s."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:911
#: application/views/admin/super/welcome.php:21
msgid "Stay safe and up to date"
msgstr "Seguretat i actualització"
#: application/controllers/admin/Update.php:117
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:911
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:179
#: application/views/admin/super/welcome.php:20
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:4
#: application/views/installer/success_view.php:40
msgid "ComfortUpdate"
msgstr "ComfortUpdate"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:910
#: application/views/admin/super/welcome.php:19
#: application/views/admin/super/welcome.php:184
#: application/views/admin/super/welcome.php:189
#: application/views/admin/super/welcome.php:191
msgid "Edit global settings"
msgstr "Edita la configuració general"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:909
#: application/views/admin/super/welcome.php:17
msgid "List available surveys"
msgstr "Llista d'enquestes disponibles"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:908
#: application/views/admin/super/welcome.php:14
#: application/views/layouts/adminmenu.php:66
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:127
msgid "Create survey"
msgstr "Crea una enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:164
msgid "Return to survey list"
msgstr "Torna a la llista d'enquestes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:306
msgid "List questions"
msgstr "Llista de preguntes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:908
#: application/views/admin/super/welcome.php:15
#: application/views/admin/super/welcome.php:84
msgid "Create a new survey"
msgstr "Crea una enquesta nova"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:909
#: application/views/admin/super/welcome.php:16
#: application/views/admin/super/welcome.php:171
#: application/views/admin/super/welcome.php:176
#: application/views/admin/super/welcome.php:178
#: application/views/layouts/adminmenu.php:45
msgid "List surveys"
msgstr "Llista d'enquestes"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:145
msgid "No question group in this survey"
msgstr "No hi ha cap grup de preguntes en aquesta enquesta"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:68
msgid "Add a question to this group"
msgstr "Afig una pregunta a aquest grup"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:23
msgid "Question explorer"
msgstr "Navegador de preguntes"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:138
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:123
msgid "Show survey logic file"
msgstr "Mostra el fitxer de lògica de l'enquesta"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:116
msgid "Test navigation"
msgstr "Prova de navegació"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:88
msgid "Unit tests of expressions within strings"
msgstr "Proves unitàries d'expressions dins de les cadenes"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:81
msgid "Available functions"
msgstr "Funcions disponibles"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:74
msgid "Expression Engine descriptions"
msgstr "Descripcions del motor d’expressió"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:51
msgid "ComfortUpdate key"
msgstr "Clau de la ComfortUpdate"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/statisticsTopbarRight_view.php:9
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode simple"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/statisticsTopbarRight_view.php:4
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode avançat"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:112
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: application/models/TutorialEntry.php:62
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:15
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:256
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:67
#: application/views/layouts/sidemenu.php:68
#: application/views/questionAdministration/create.php:134
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1616
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:16
msgid "All participants"
msgstr "Tots els participants"
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:101
msgid "No label sets available"
msgstr "No hi ha cap conjunt d'etiquetes disponible"
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:120
msgid "Please select filters and click on the \"View statistics\" button to generate the statistics."
msgstr "Seleccioneu els filtres i feu clic al botó \"Visualitza les estadístiques\" per a generar les estadístiques."
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:55
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:47
msgid "Chart type:"
msgstr "Tipus de gràfic:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:132
msgid "Using the chart type selector you can force the graph type for all selected questions."
msgstr "Utilitzant el selector de tipus de gràfic podeu imposar el tipus de gràfic per a totes les preguntes seleccionades."
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:129
msgid "Each question has its own graph type defined in its advanced settings."
msgstr "Cada pregunta té el seu propi tipus de gràfic definit en la configuració avançada de la pregunta."
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:38
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:101
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:72
msgid "Doughnut chart"
msgstr "Gràfic d'anella"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:95
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:70
msgid "Polar chart"
msgstr "Gràfic polar"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:89
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:68
msgid "Line chart"
msgstr "Gràfic de línies"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:82
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:66
msgid "Radar chart"
msgstr "Gràfic radial"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:20
msgid "to:"
msgstr "a:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:12
#: application/views/admin/token/invite.php:121
#: application/views/admin/token/remind.php:164
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:115
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:116
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:19
msgid "Remove attachment"
msgstr "Elimina el fitxer adjunt"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:52
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:1
msgid "Check data integrity"
msgstr "Comprova la integritat de les dades"
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:13
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:108
#: application/views/admin/authentication/login.php:27
#: application/views/admin/authentication/login.php:132
msgid "Log in"
msgstr "Inicia una sessió"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:500
msgid "Edit assessments"
msgstr "Edita la valoració"
#: application/models/QuestionGroup.php:280
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:83
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:10
msgid "Group summary"
msgstr "Resum del grup"
#: application/models/QuestionGroup.php:269
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: application/models/QuestionGroup.php:165
msgid "Can't delete question group when the survey is active"
msgstr "No es pot eliminar el grup de preguntes quan l'enquesta està activa"
#: application/models/Question.php:712
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:16
msgid "Question summary"
msgstr "Resum de la pregunta"
#: application/models/Question.php:709
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:137
msgid "Question preview"
msgstr "Previsualitza la pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1570
msgid "Display type"
msgstr "Tipus de visualització"
#: application/helpers/questionHelper.php:543
msgid "CSS class(es)"
msgstr "Classe(s) de CSS"
#: application/helpers/questionHelper.php:439
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:55
msgid "Doughnut"
msgstr "Anella"
#: application/helpers/questionHelper.php:438
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:54
msgid "PolarArea"
msgstr "PolarArea"
#: application/helpers/questionHelper.php:437
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:53
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: application/helpers/questionHelper.php:436
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:52
msgid "Radar"
msgstr "Radial"
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:61
msgid "Unknown box ID!"
msgstr "Quadre ID desconegut"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:495
#: application/helpers/LayoutHelper.php:134
msgid "Activated"
msgstr "Activat"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:314
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:706
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:778
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1584
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1592
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1773
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1781
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1815
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1823
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3074
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3120
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:700
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1047
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1119
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1206
#: application/controllers/UserManagementController.php:176
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:251
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:59
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2596
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2771
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:63
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:112
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:212
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:257
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:300
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:326
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:411
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:759
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:395
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:13
#: application/helpers/admin/ajax_helper.php:176
msgid "No permission"
msgstr "Sense permís"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:703
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:775
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:3079
#: application/core/SurveyCommonAction.php:180
msgid "Invalid survey id"
msgstr "Id d'enquesta invàlid"
#: application/controllers/QuickTranslationController.php:89
msgid "Saved"
msgstr "Guardat"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1661
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:86
msgid "Only export entries which contain this string in the email address."
msgstr "Només exporta les entrades que contenen aquesta cadena a l'adreça de correu electrònic."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1543
msgid "Some emails were not sent because the server did not accept the email(s) or some other error occurred."
msgstr "Alguns missatges de correu electrònic no s'han enviat perquè el servidor no accepta correus electrònics o s'ha produït algun altre error."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1540
msgid "Some entries had a validity date set which was not yet valid or not valid anymore."
msgstr "Algunes entrades tenien una data de validesa que encara no és vàlida o ja no és vàlida."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1538
msgid "Not all emails were sent:"
msgstr "No s'han enviat tots els correus electrònics:"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1079
msgid "Invalid screen name"
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
#: application/controllers/admin/Themes.php:889
msgid "Could not write file "
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer "
#: application/controllers/admin/Themes.php:884
msgid "Could not open file "
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer "
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:424
msgid "New survey"
msgstr "Enquesta nova"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:76
msgid "You can't add questions while the survey is active."
msgstr "No es poden afegir preguntes mentre l'enquesta està activa."
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:51
msgid "This plugin has no settings."
msgstr "Aquesta extensió no té configuració."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:270
msgid "Plugin was deactivated."
msgstr "El connector s'ha desactivat."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:234
msgid "Plugin was activated."
msgstr "El connector s'ha activat."
#: application/models/SurveymenuEntries.php:298
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:110
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_graphs.php:60
msgid "Too many labels, can't generate chart"
msgstr "Hi ha massa etiquetes, no es pot generar el gràfic"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:150
msgid "LDAP authentication failed: LDAP PHP module is not available."
msgstr "L'autenticació LDAP ha fallat: el mòdul PHP LDAP no està disponible."
#: application/helpers/questionHelper.php:229
msgid "Maximum date, valide date in any English textual datetime description (YYYY-MM-DD for example). Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format) value. For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Data màxima, data vàlida en qualsevol descripció textual de data i hora en anglés (per exemple, format YYYY-MM-DD). Pot utilitzar-se el gestor d'expressions (només en el format YYYY-MM-DD). Per a un menú desplegable: només hi ha restricció d'any si la data usa una variable que no està en la mateixa pàgina."
#: application/helpers/questionHelper.php:219
msgid "Minimum date, valide date in YYYY-MM-DD format or any English textual datetime description. Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format). For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Data mínima, data vàlida en format YYYY-MM-DD o qualsevol descripció textual de data i hora en anglés. Pot utilitzar-se el gestor d'expressions (només en el format YYYY-MM-DD). Per a un menú desplegable: només hi ha restricció d'any si la data usa una variable que no està en la mateixa pàgina."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:116
msgid "ComfortUpdate could not find the update info data."
msgstr "ComfortUpdate no ha pogut trobar les dades d'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:110
msgid "An error occurred while creating a backup of your files. Check your local system (permission, available space, etc.)"
msgstr "S'ha produït un error en crear una còpia de seguretat dels vostres fitxers. Comproveu el sistema local (permís, espai disponible, etc.)"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:74
msgid "It seems that ComfortUpdate doesn't know the version you're trying to update to. Please restart the process."
msgstr "Sembla que ComfortUpdate desconeix la versió que esteu actualitzant. Reinicieu el procés."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:73
msgid "Unknown destination build!"
msgstr "La versió de destinació és desconeguda."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
msgid "Is your ComfortUpdate up to date?"
msgstr "El vostre ComfortUpdate està actualitzat?"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:67
msgid "The server tried to call an unknown view!"
msgstr "El servidor ha provat de cridar una visualització desconeguda."
#: application/controllers/admin/Update.php:181
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:56
msgid "Your key is unknown to the update server."
msgstr "La clau és desconeguda pel servidor d'actualitzacions."
#: application/controllers/admin/Update.php:180
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:55
msgid "Unknown update key!"
msgstr "Clau d'actualització desconeguda."
#: application/controllers/admin/Update.php:175
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:49
msgid "Your update key has expired!"
msgstr "La clau d'actualització ha caducat."
#: application/controllers/admin/Update.php:170
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:43
msgid "Your update key has exceeded the maximum number of updates!"
msgstr "La clau d'actualització ha superat el nombre màxim d'actualitzacions."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:39
msgid "ComfortUpdate could not download the update!"
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut descarregar l'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:34
msgid "ComfortUpdate could not zip the files for your backup"
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut comprimir els arxius per a la còpia de seguretat"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:29
msgid "ComfortUpdate couldn't find the update file on your local system (or the updater update file)"
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut trobar l'arxiu d'actualització en el sistema local (o el fitxer per a actualitzar l'actualitzador)"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:24
msgid "ComfortUpdate couldn't unzip the update file (or the updater update file)"
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut descomprimir l'arxiu d'actualització (o el fitxer per a actualitzar l'actualitzador)"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:19
msgid "ComfortUpdate encountered an error while trying to get data from your database."
msgstr "El ComfortUpdate ha trobat un error en intentar obtindre les dades de la base de dades."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:14
msgid "We couldn't reach the server or the server didn't provide any answer. Please try again in few minutes."
msgstr "No hem pogut arribar al servidor o el servidor no ha proporcionat cap resposta. Torneu-ho a provar d'ací a uns minuts."
#: application/views/admin/token/invite.php:63
#: application/views/admin/token/remind.php:53
msgid "If some participants have a 'valid from' date set which is in the future, they will not be able to access the survey before that 'valid from' date."
msgstr "Si alguns participants tenen fixada una data 'vàlid des de' la qual és en el futur, no podran accedir a l'enquesta abans d'aquesta data 'vàlid des de'."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2155
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2161
msgid "Line %s : %s %s (%s) - token : %s"
msgstr "Línia %s : %s %s (%s) - token : %s"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2111
msgid "Line %s : %s %s"
msgstr "Línia %s : %s %s"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2132
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2147
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2947
msgid "Line %s : %s %s (%s)"
msgstr "Línia %s : %s %s (%s)"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2090
msgid "Line %s"
msgstr "Línia %s"
#: application/controllers/ResponsesController.php:307
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:245
msgid "Validate expressions in email: %s"
msgstr "Valida l'expressió en el correu electrònic : %s"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:227
msgid "Invalid type."
msgstr "Tipus no vàlid."
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:162
msgid "Detailed admin notification body"
msgstr "Text de la notificació detallada de l'administrador"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:158
#: application/models/services/QuickTranslation.php:512
msgid "Detailed admin notification subject"
msgstr "Assumpte de la notificació detallada de l'administrador"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:152
msgid "Basic admin notification body"
msgstr "Text de la notificació bàsica a l'administrador"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:148
#: application/models/services/QuickTranslation.php:510
msgid "Basic admin notification subject"
msgstr "Assumpte de la notificació bàsica a l'administrador:"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:142
msgid "Registration email body"
msgstr "Text del correu electrònic de registre"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:132
msgid "Confirmation email body"
msgstr "Text del correu electrònic de confirmació"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:122
msgid "Reminder email body"
msgstr "Text del correu electrònic de recordatori"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:112
msgid "Invitation email body"
msgstr "Text del correu electrònic d'invitació"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:83
msgid "Validate quota"
msgstr "Valida la quota"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:30
msgid "Restrict search to map extent"
msgstr "Restringeix la recerca a l'extensió del mapa"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:32
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:31
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:45
msgid "It will not affect your update key."
msgstr "No afectarà la vostra clau d'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:43
msgid "This is an update to an unstable version"
msgstr "Aquesta és una actualització per a una versió inestable"
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:25
msgid "You don't need an update key."
msgstr "No necessiteu una clau d'actualització."
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:25
msgid "New UNSTABLE update available:"
msgstr "Hi ha una nova actualització INESTABLE disponible:"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:25
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:35
msgid "Download this file"
msgstr "Descarrega aquest fitxer"
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:24
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:53
msgid "Remaining updates:"
msgstr "Resta d'actualitzacions:"
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:21
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:51
msgid "Valid until:"
msgstr "Vàlid fins a:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:11
msgid "Welcome to the LimeSurvey ComfortUpdate!"
msgstr "Us donem la benvinguda al ComfortUpdate del LimeSurvey!"
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:30
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:35
msgid "Enter your update key:"
msgstr "Introduïu la clau d'actualització:"
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:84
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:23
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:27
msgid "If you don't have an account on limesurvey.org, please %sregister first%s."
msgstr "Si no teniu un compte a limesurvey.org, %sregistreu-vos ací%s."
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:79
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:18
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:22
msgid "You can get a free trial update key from %syour account on the limesurvey.org website%s."
msgstr "Podeu obtindre una prova gratuïta de la clau d'actualització del %svostre compte al web limesurvey.org%s."
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:72
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:13
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:17
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is a great feature to easily update to the latest version of LimeSurvey. To use it you will need an update key."
msgstr "El ComfortUpdate del LimeSurvey és una gran funcionalitat per a actualitzar fàcilment a l'última versió del LimeSurvey. Per a utilitzar-la es necessita una clau d'actualització."
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:8
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:7
msgid "Subscribe to ComfortUpdate!"
msgstr "Subscriviu-vos al ComfortUpdate!"
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:15
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:16
msgid "These files will be backed up and then replaced by the update procedure."
msgstr "D'aquests fitxers, se'n farà un còpia de seguretat i després es reemplaçaran pel procediment d'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:13
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is unusual and may result from an earlier update attempt."
msgstr "Els fitxers següents s'afegirien per l'actualització, però ja existeixen. Això és inusual i pot ser el resultat d'un intent d'actualització anterior."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:122
msgid "Required PHP modules:"
msgstr "Mòduls de PHP necessaris:"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:55
msgid "Note : In some hosting, like shared hosting, it can happen that the available free space is not correctly evaluated. If you checked manually that you have enough free space to update, please, just ignore this error."
msgstr "Nota: En algun hostatge, com l'hostatge compartit, pot ocórrer que l'espai lliure disponible no s'avalue correctament. Si heu comprovat manualment si hi ha prou espai per a fer l'actualització, simplement ignoreu aquest error."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:26
msgid "Available space in directory:"
msgstr "Espai disponible al directori:"
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:25
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:30
msgid "Click here to use ComfortUpdate or to download it."
msgstr "Cliqueu ací per a utilitzar el ComfortUpdate o per a descarregar-lo."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:179
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:567
msgid "Credentials are valid but we failed to create a user"
msgstr "Les credencials són vàlides però la creació de l'usuari ha fallat"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:71
msgid "Error code:"
msgstr "Codi d'error:"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:70
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Hi ha hagut un error desconegut."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:69
msgid "Unknown error!"
msgstr "S'ha produït un error desconegut."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:52
msgid "It seems you're using a version coming from the LimeSurvey GitHub repository. You can't use ComfortUpdate."
msgstr "Sembla que esteu fent servir una versió procedent del repositori GitHub del LimeSurvey. No podeu utilitzar el ComfortUpdate."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:51
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:57
msgid "No build version found!"
msgstr "No s'ha trobat cap versió de compilació!"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:40
msgid "Your version is not updatable via ComfortUpdate. Please update manually."
msgstr "La versió no es pot actualitzar a través del ComfortUpdate. Actualitzeu-la manualment."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:39
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:45
msgid "Not updatable!"
msgstr "No es pot actualitzar."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:34
msgid "Your version is up to date!"
msgstr "La versió està actualitzada."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:33
msgid "No update available for your version."
msgstr "No hi ha cap actualització disponible per a aquesta versió."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:32
msgid "Up to date!"
msgstr "Actualitzat!"
#: application/controllers/admin/Update.php:191
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:27
msgid "It seems that the ComfortUpdate server is not responding. Please try again in few minutes or contact the LimeSurvey team."
msgstr "Sembla que el servidor ComfortUpdate no respon. Torneu-ho a provar d'ací a uns minuts o poseu-vos en contacte amb l'equip del LimeSurvey."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:21
msgid "It seems that your server doesn't support PHP CURL Library. Please install it before proceeding to ComfortUpdate."
msgstr "Sembla que el servidor no inclou la biblioteca PHP CURL. Instal·leu-la abans de procedir amb el ComfortUpdate."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:20
msgid "PHP_CURL library not loaded"
msgstr "La biblioteca PHP_CURL no s'ha carregat"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
msgid "Unable to backup your database for unknown reason."
msgstr "No s'ha pogut fer una de còpia de seguretat de la base de dades per raons desconegudes."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:52
msgid "We could not zip your database!"
msgstr "No hem pogut comprimir la vostra base de dades."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:49
msgid "Your database type is not MySQL!"
msgstr "El tipus de base de dades no és MySQL."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:46
msgid "This update will not change the database. No database backup is required."
msgstr "Aquesta actualització no canviarà la base de dades. No es requereix còpia de seguretat de la base de dades."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:43
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:49
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:52
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
msgid "Before proceeding please back up your database using a backup tool!"
msgstr "Abans de procedir, feu una còpia de seguretat de la base de dades utilitzant una eina de còpia de seguretat."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:43
msgid "Your database is too big to be saved!"
msgstr "La base de dades és massa gran per a guardar-la."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:6
msgid "Key update"
msgstr "Clau de l'actualització"
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:30
msgid "New update available:"
msgstr "Nova actualització disponible:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:38
msgid "ComfortUpdate key information"
msgstr "Informació de la clau del ComfortUpdate"
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:23
msgid "All files in local directories are writable."
msgstr "Tots els fitxers en directoris locals són d'escriptura."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:147
msgid "No (but optional)"
msgstr "No (però opcional)"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:110
msgid "PHP version is only %s"
msgstr "La versió de PHP és només %s"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:92
msgid "PHP version required:"
msgstr "Versió de PHP requerida:"
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:126
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:125
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:39
#: application/views/admin/super/footer.php:149
#: application/views/admin/token/browse.php:80
#: application/views/admin/update/updater/_right_container.php:10
#: application/views/responses/listResponses_view.php:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Espereu, s'estan carregant les dades..."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
msgid "An error occurred while creating your update package file."
msgstr "S'ha produït un error en crear el paquet de fitxers de l'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:127
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more directories that were deleted with the update."
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut suprimir un o més directoris que es van eliminar amb l'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:121
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more files that were deleted with the update."
msgstr "El ComfortUpdate no ha pogut eliminar un o més fitxers que es van esborrar amb l'actualització."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "An error occurred while getting the changeset."
msgstr "S'ha produït un error en obtindre el conjunt de canvis."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
msgid "An error occurred while getting checksums."
msgstr "S'ha produït un error en obtindre les sumes de comprovació."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:70
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Please contact the LimeSurvey team."
msgstr "Poseu-vos en contacte amb l'equip del LimeSurvey."
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:61
msgid "Answer label font size (small)"
msgstr "Mida de la lletra de la casella de resposta (xicoteta)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:56
msgid "Answer label font size (normal)"
msgstr "Mida de la lletra de la casella de resposta (normal)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:51
msgid "Answer option / subquestion font size"
msgstr "Mida de la lletra de la subpregunta / opció de resposta"
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:18
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:50
msgid "Your update key:"
msgstr "La clau d'actualització:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:16
msgid "At the end of the process we'll proceed to the LimeSurvey update."
msgstr "Al final del procés durem a terme l'actualització del LimeSurvey."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:14
msgid "Before you proceed to the LimeSurvey update, we must first update ComfortUpdate itself."
msgstr "Abans que continueu amb l'actualització del LimeSurvey, primer hem d'actualitzar el ComfortUpdate."
#: application/controllers/admin/Update.php:164
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:12
msgid "Your key has been updated and validated! You can now use ComfortUpdate."
msgstr "La clau s'ha actualitzat i validat. Ara podeu utilitzar el ComfortUpdate."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:17
msgid "Those files/directories are not writable:"
msgstr "En aquests fitxers/directoris no es pot escriure:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:11
msgid "Write error!"
msgstr "Error d'escriptura!"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:15
msgid "You can now continue updating your LimeSurvey Installation."
msgstr "Podeu continuar amb l'actualització de la instal·lació del LimeSurvey."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:12
msgid "ComfortUpdate has been updated!"
msgstr "El ComfortUpdate s'ha actualitzat."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:9
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:6
msgid "ComfortUpdate needs to be updated"
msgstr "El ComfortUpdate necessita actualitzar-se"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:8
msgid "Update complete!"
msgstr "Actualització completada!"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:42
msgid "Not enough space"
msgstr "No hi ha suficient espai"
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:28
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:25
msgid "Backup"
msgstr "Còpia de seguretat"
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:22
msgid "File system"
msgstr "Sistema de fitxers"
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:12
msgid "New key"
msgstr "Clau nova"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:153
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:158
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:65
msgid "Enter a new key"
msgstr "Introduïu una clau nova"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:126
msgid "Could not remove deleted directories"
msgstr "No s'han pogut eliminar els directoris suprimits"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:120
msgid "Could not remove deleted files"
msgstr "No s'han pogut eliminar els fitxers esborrats"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:115
msgid "Could not retrieve update info data"
msgstr "No s'han pogut recuperar les dades d'actualització"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:109
msgid "Error while creating zip file"
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer comprimit"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:104
msgid "Your session with the ComfortUpdate server is not valid or expired. Please restart the process."
msgstr "La sessió amb el servidor del ComfortUpdate no és vàlida o ha caducat. Reinicieu el procés."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:103
msgid "Unknown session"
msgstr "Sessió desconeguda"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:85
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:91
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:97
msgid "Server error!"
msgstr "Error del servidor!"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:38
msgid "Download error!"
msgstr "Error de descàrrega!"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:33
msgid "Zip error!"
msgstr "Error de compressió!"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:28
msgid "Zip file not found!"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer comprimit!"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:23
msgid "Unzip error!"
msgstr "Error de descompressió!"
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:18
msgid "Database error!"
msgstr "Error de la base de dades!"
#: application/controllers/admin/Update.php:190
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:26
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:13
msgid "No server answer!"
msgstr "No hi ha resposta del servidor!"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1346
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:73
msgid "View without the filter."
msgstr "Visualitza sense el filtre."
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:20
msgid "Click here to use ComfortUpdate."
msgstr "Feu clic ací per a utilitzar el ComfortUpdate."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:208
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:25
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:10
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:24
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:12
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Informació general"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:180
msgid "Reset to default settings:"
msgstr "Restablir la configuració predeterminada"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:174
msgid "Corner boxes"
msgstr "Requadres a les cantonades"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:173
msgid "Corner lines"
msgstr "Línies a les cantonades"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:167
msgid "Edge detection format:"
msgstr "Format de detecció dels marges:"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:159
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:160
msgid "US Letter"
msgstr "Carta"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:158
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:152
msgid "Page format:"
msgstr "Format de la pàgina"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:144
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:143
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:137
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientació de la pàgina"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:76
msgid "Background colour for questions (0 black - 255 white)"
msgstr "Color de fons per a les preguntes (0 negre - 255 blanc)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:71
msgid "Background colour for sections (0 black - 255 white)"
msgstr "Color de fons per a les seccions (0 negre - 255 blanc)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:66
msgid "Minimum section height (mm)"
msgstr "Alçària mínima de la secció (mm)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:46
msgid "Margin before questionnaireInfo element (mm)"
msgstr "Marge abans de l'element qüestionariInfo (mm)"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:41
msgid "Minimum height of subquestion items"
msgstr "Alçària mínima dels elements de la subpregunta"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:36
msgid "Minimum height of single choice answer boxes"
msgstr "Alçària mínima de les caselles de resposta de selecció única"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:123
msgid "Allow slider questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permet que les preguntes amb botó lliscant es puguen dividir en diverses pàgines"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:108
msgid "Allow Multiple short text / numeric questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permetre que múltiples textos curts / preguntes numèriques es puguin dividir en diverses pàgines"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:95
msgid "Allow single choice questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permet que les preguntes de selecció única es puguen dividir en diverses pàgines"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:83
msgid "Allow array style questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permet que les preguntes d'estil taula es puguen dividir en diverses pàgines"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:24
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: application/controllers/admin/Export.php:1247
#: application/controllers/admin/Export.php:1248
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:5
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:6
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:75
#: tmp/runtime/twig_cache/d6/d61a655a674dbd021e5969fe23ae5367bd73c1411da5166ba503d25693c81037.php:91
msgid "queXML PDF export"
msgstr "Format queXML PDF"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:970
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainés"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2913
msgid "All your answers must be different and you must rank in order."
msgstr "Totes les respostes han de ser diferents i cal classificar-les en ordre."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2972
msgid "Please select one answer"
msgstr "Seleccioneu una resposta"
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:178
msgid "This question has missing answer options."
msgstr "Aquesta pregunta ha perdut les opcions de resposta."
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:100
msgid "Code/text separator:"
msgstr "Codi/text del separador:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:91
#: application/views/admin/export/vv_view.php:99
msgid "Number of characters:"
msgstr "Nombre de caràcters"
#: application/models/Question.php:196 application/models/Question.php:208
msgid "'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated."
msgstr "'%s' no es pot utilitzar si l'opció 'Altres' està activa per a aquesta pregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:280
msgid "Final equation to set in database, defaults to question text."
msgstr "Equació final per a establir la base de dades, per defecte a la pregunta de text."
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:122
msgid "Web server authentication method is not allowed for this user"
msgstr "El mètode d'autenticació del servidor web no està permés per a aquest usuari"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1994
msgid "Only CSV files are allowed."
msgstr "Només es permeten fitxers CSV."
#: application/controllers/ResponsesController.php:989
msgid "Sorry, there are no files for this response."
msgstr "No hi ha cap fitxer per a aquesta resposta."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1945
msgid "You are about to replace an existing label set with the current answer options."
msgstr "Esteu a punt de reemplaçar un conjunt d'etiquetes existent amb les opcions de resposta actuals."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1937
msgid "The existing label set has different/more languages."
msgstr "El conjunt d'etiquetes existent té diferents/més idiomes."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1934
msgid "The existing label set has assessment values assigned."
msgstr "El conjunt d'etiquetes existent té assignats valors d'avaluació."
#: application/controllers/RegisterController.php:330
msgid "This email address cannot be used because it was opted out of this survey."
msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic no es pot utilitzar perquè s'ha optat per eixir d'aquesta enquesta."
#: application/controllers/RegisterController.php:326
msgid "The email address you have entered is already registered and the survey has been completed."
msgstr "L'adreça de correu electrònic que heu introduït ja està registrada i l'enquesta s'ha completat."
#: application/controllers/RegisterController.php:299
msgid "You are registered but an error happened when trying to send the email - please contact the survey administrator."
msgstr "Esteu registrat però hi ha hagut un error en intentar enviar el correu electrònic: poseu-vos en contacte amb l'administrador de l'enquesta."
#: application/views/admin/user/editusers.php:95
msgid "LDAP authentication"
msgstr "Autenticació LDAP"
#: application/views/admin/user/editusers.php:94
msgid "Internal database authentication"
msgstr "Autenticació de la base de dades interna"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:66
msgid "Allow invalid email addresses:"
msgstr "Permet adreces de correu electrònic no vàlides:"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:126
msgid "%s records with other invalid information"
msgstr "%s registres amb una altra informació no vàlida"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:32
msgid "%s records with allowed invalid email"
msgstr "%s registres amb un correu electrònic no vàlid permés"
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:27
msgid "Select question group file (*.lsg):"
msgstr "Selecciona el fitxer de grup de preguntes (*.lsg):"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:19
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:65
msgid "Download files"
msgstr "Descarrega fitxers"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:20
msgid "Survey responses"
msgstr "Respostes de l'enquesta"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:37
msgid "Validation of quota %s"
msgstr "Validació de la quota %s"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:92
msgid "Select label set file (*.lsl):"
msgstr "Selecciona el fitxer de conjunt d'etiquetes (* .lsl):"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:39
msgid "Note: XSS filtering is always disabled for the superadministrator."
msgstr "Nota: El filtratge XSS sempre està desactivat per al superadministrador."
#: application/models/Question.php:381
#: application/models/QuestionTheme.php:1033
#: application/models/SurveymenuEntries.php:195
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:60
msgid "Text abbreviated:"
msgstr "Text abreujat"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:31
msgid "Export language:"
msgstr "Idioma d'exportació"
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:53
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:54
msgid "Use web server authentication"
msgstr "Utilitza l'autenticació del servidor web"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:167
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:168
msgid "Use LDAP authentication"
msgstr "Utilitza l'autenticació LDAP"
#: application/models/Permission.php:168 application/models/Permission.php:169
msgid "Use internal database authentication"
msgstr "Utilitza l'autenticació de la base de dades interna"
#: application/helpers/qanda_helper.php:2598
msgid "Click to set the location or drag and drop the pin. You may may also enter coordinates"
msgstr "Feu clic per a establir la ubicació o arrossegueu i deixeu anar el punter. També podeu introduir les coordenades"
#: tmp/runtime/twig_cache/ac/ac8a686749adde0519bf5d8ac4bacafbb28cf52dc9160ce5c3af4cba14bc72a9.php:61
msgid "Date in the format: %s"
msgstr "Data en el format: %s"
#: application/helpers/frontend_helper.php:1438
msgid "There are empty question groups in this survey - please create at least one question within a question group."
msgstr "Hi ha grups de preguntes buides en aquesta enquesta: creeu almenys una pregunta dins d'un grup de preguntes."
#: application/helpers/frontend_helper.php:1434
#: tmp/runtime/twig_cache/3b/3bb1eebe8dd6769cf133ef8b80986c077b073ba3ca5f8c7d7ab804577c6912bb.php:105
msgid "There are no questions in this survey."
msgstr "No hi ha preguntes en aquesta enquesta."
#: application/helpers/frontend_helper.php:1430
#: application/helpers/frontend_helper.php:1455
msgid "This survey cannot be tested or completed for the following reason(s):"
msgstr "Aquesta enquesta no pot ser provada ni completada pel motiu següent:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9575
msgid "This question, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "Aquesta pregunta, per si mateixa, no conté cap error de sintaxi."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9572
msgid "This group, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "Aquest grup, per si mateix, no conté cap error de sintaxi."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9569
msgid "No syntax errors detected in this survey."
msgstr "No s'han detectat errors de sintaxi en aquesta enquesta."
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:162
msgid "Internal database authentication method is not allowed for this user"
msgstr "El mètode d'autenticació de la base de dades interna no es permet per a aquest usuari"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:351
msgid "Error creating LDAP connection"
msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió LDAP"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:278
msgid "Verify username and try again"
msgstr "Comproveu l'usuari i torneu-ho a provar"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:277
msgid "Username not found in LDAP server"
msgstr "L'usuari no es troba al servidor LDAP"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1451
msgid "Plugin is not active"
msgstr "El connector no està actiu"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1996
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path (%s) for the upload directory"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer que s'ha de carregar. Comproveu els permisos i el camí (%s) per al directori de càrrega"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1616
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:18
msgid "Not completed"
msgstr "Sense completar"
#: application/controllers/admin/Database.php:932
msgid "Survey language could not be created."
msgstr "L'idioma de l'enquesta no s'ha pogut crear."
#: application/controllers/ResponsesController.php:758
msgid "The requested files do not exist on the server."
msgstr "Els fitxers sol·licitats no existeixen al servidor."
#: application/controllers/ResponsesController.php:672
#: application/controllers/ResponsesController.php:710
#: application/controllers/ResponsesController.php:734
msgid "Sorry, this file was not found."
msgstr "Ho sentim, no s'ha trobat aquest fitxer."
#: application/controllers/admin/Export.php:262
msgid "Question code & question text"
msgstr "Codi de la pregunta i text de la pregunta"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:181
msgid "Email failed"
msgstr "El correu electrònic ha fallat"
#: application/controllers/RegisterController.php:335
msgid "The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey."
msgstr "L'adreça que heu introduït ja està registrada. S'ha enviat un correu electrònic a aquesta adreça amb un enllaç que dóna accés a l'enquesta."
#: application/controllers/RegisterController.php:333
msgid "This email address is already registered but the email adress was bounced."
msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja està registrada però el correu electrònic s'ha rebutjat."
#: application/controllers/RegisterController.php:301
msgid "Survey administrator %s (%s)"
msgstr "Administrador de l'enquesta %s (%s)"
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/message.php:8
msgid "You may register for this survey but you have to wait for the %s before starting the survey."
msgstr "Podeu registrar-vos per a aquesta enquesta però haureu d'esperar el '%s' abans d'iniciar de l'enquesta."
#: application/controllers/RegisterController.php:175
msgid "You must enter a valid email. Please try again."
msgstr "Heu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida. Torneu-ho a provar."
#: application/controllers/InstallerController.php:543
msgid "The password you have chosen at the optional settings step."
msgstr "La contrasenya que heu triat en el pas de la configuració opcional."
#: application/controllers/InstallerController.php:395
msgid "Try again! Creation of database failed."
msgstr "Torneu-ho a provar. La creació de la base de dades ha fallat."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:717
msgid "Polish (Informal)"
msgstr "Polonés (informal)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:562
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguís"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1943
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1937
msgid "If you replace the label set these translations will be lost."
msgstr "Si substituïu el conjunt d'etiquetes es perdran aquestes traduccions."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1934
msgid "If you replace the label set the existing asssessment values will be lost."
msgstr "Si substituïu el conjunt d'etiquetes es perdran els actuals valors d'avaluació."
#: application/models/SurveysGroups.php:319
#: application/models/TemplateConfiguration.php:792
#: application/models/TemplateConfiguration.php:806
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vols continuar?"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:107
msgid "Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Edita la línia començant amb %s i completa el nom del fitxer amb tota la ruta al fitxer de dades descarregat."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1562
msgid "not having already completed the survey"
msgstr "no havent completat encara l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:198
msgid "If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Si l'opció de respostes anonimitzades s'activa només es farà servir una data fictícia (1980-01-01) per a totes les respostes a fi d'assegurar l'anonimat dels participants."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:329
msgid "You can't update question code for an active survey."
msgstr "No podeu actualitzar el codi de la pregunta per a una enquesta activa."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3002
msgid "Your answer must be between %s and %s"
msgstr "La resposta ha de ser entre %s i %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3001
msgid "Your answer must be %s"
msgstr "La resposta ha de ser %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3000
msgid "Your answer must be at most %s"
msgstr "La resposta ha de ser com a màxim %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2999
msgid "Your answer must be at least %s"
msgstr "La resposta ha de ser almenys %s"
#: application/controllers/InstallerController.php:435
msgid "There were errors when trying to populate the database:"
msgstr "S'han produït errors en tractar de poblar la base de dades:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:42
msgid "PDF header string (if empty, survey name will be used):"
msgstr "Cadena de la capçalera del PDF (si és buit, es farà servir el nom de l'enquesta):"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:34
msgid "PDF header title (if empty, site name will be used):"
msgstr "Títol de la capçalera del PDF (si és buit, s'utilitzarà el nom del lloc):"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:26
msgid "Width of PDF header logo:"
msgstr "Amplària del logotip de capçalera del PDF:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:65
msgid "Show header in answers export PDFs:"
msgstr "Mostra la capçalera en el PDF d'exportació de les respostes:"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:18
msgid "Font size of PDFs:"
msgstr "Mida de la lletra dels PDF:"
#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:40
msgid "Text needs to be lowercase."
msgstr "El text ha d'estar en minúscules."
#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:32
msgid "Text needs to be uppercase."
msgstr "El text ha d'estar en majúscules."
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:52
msgid "Total screened out"
msgstr "Total que es mostra"
#: application/helpers/questionHelper.php:930
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 1."
msgstr "Podeu utilitzar el gestor d'expressions, però aquest valor ha de ser un nombre abans de mostrar la pàgina, si no establiu-ho a 1."
#: application/helpers/questionHelper.php:920
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 100. If maximum value is not set, this value is used."
msgstr "Podeu utilitzar el gestor d'expressions, però aquest valor ha de ser un nombre abans de mostrar la pàgina, si no establiu-ho a 100. Si no s'estableix un valor màxim, s'utilitza aquest valor."
#: application/helpers/questionHelper.php:910
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 0. If minimum value is not set, this value is used."
msgstr "Podeu utilitzar el gestor d'expressions, però aquest valor ha de ser un nombre abans de mostrar la pàgina si no establiu-ho a 0. Si el valor mínim no s'estableix, s'utilitza aquest valor."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:121
msgid "If participant-based response persistence is enabled then a participant can update their responses after completion, otherwise a participant can add new responses without restriction."
msgstr "Si la persistència de la resposta basada en un participant està habilitada, un participant pot actualitzar les seves respostes una vegada acabada l'enquesta, també pot afegir noves respostes sense restriccions."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:94
msgid "With non-anonymized responses (and the survey participants table field 'Uses left' set to 1) if the participant closes the survey and opens it again (by using the survey link), their previous answers will be reloaded."
msgstr "Amb respostes no anònimes (i el camp 'Usos restants' de la taula de tokens amb valor 1), si el participant tanca l'enquesta i l'obri de nou (amb l'enllaç de l'enquesta) es tornaran a carregar les seves respostes anteriors."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:66
msgid "If you set 'Yes' then no link will exist between survey participants table and survey responses table. You won't be able to identify responses by their access code."
msgstr "Si indiques \"Sí\", no hi haurà cap vincle entre la taula de tokens i la taula de respostes. No podràs identificar les respostes pel seu token."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:28
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:21
msgid "Please choose one option."
msgstr "Trieu una opció"
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:63
msgid "EM value"
msgstr "Valor EM"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:503
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:271
msgid "Convert a numerical value using a inputTable and outputTable of numerical values"
msgstr "Converteix un valor numèric utilitzant una taula d'entrades i una taula d'eixides de valors numèrics"
#: application/models/Survey.php:2275
msgid "Permission to view/update the survey text elements, e.g. survey title, survey description, welcome and end message"
msgstr "Permís per veure/actualitzar els elements de text de l'enquesta: títol de l'enquesta, descripció de l'enquesta, benvinguda i missatge final..."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:80
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:82 application/models/Survey.php:2274
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:42
msgid "Survey text elements"
msgstr "Elements de text de l'enquesta"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:196
msgid "If your database is using a custom port attach it using a colon. Example: db.host.com:5431"
msgstr "Si la base de dades utilitza un port personalitzat, afegiu-lo utilitzant els dos punts. Exemple: db.host.com:5431"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:236
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
#: application/helpers/qanda_helper.php:3935
msgid "The last row shows the total for the column and the last column shows the total for the row."
msgstr "L'última fila mostra el total de la columna i l'última columna mostra el total de la fila."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3919
msgid "The last column shows the total for the row."
msgstr "L'última columna mostra el total de la fila."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3906
msgid "The last row shows the total for the column."
msgstr "L'última fila mostra el total de la columna."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3901
#: application/helpers/qanda_helper.php:3916
msgid "Grand total"
msgstr "Total general"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1536
msgid "All emails were sent."
msgstr "S´han enviat tots els correus electrònics."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3068
msgid "Only integer values may be entered in these fields."
msgstr "Només es poden introduir valors enters en aquests camps."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3064
msgid "Only an integer value may be entered in this field."
msgstr "Només es pot introduir un valor enter en aquest camp."
#: application/core/LSYii_EmailIDNAValidator.php:41
msgid "Invalid email address."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:41
msgid "New survey id:"
msgstr "Nou ID de l'enquesta:"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:105
msgid "Mandatory field:"
msgstr "Camp obligatori:"
#: application/controllers/survey/index.php:508
msgid "This invitation has already been used."
msgstr "Aquesta invitació ja s'ha fet servir."
#: application/controllers/survey/index.php:514
msgid "This invitation is not valid anymore."
msgstr "Aquesta invitació ja no és vàlida."
#: application/controllers/survey/index.php:512
msgid "This invitation is not valid yet."
msgstr "Aquesta invitació encara no és vàlida."
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:85
msgid "Hide blacklisted participants:"
msgstr "Amaga participants de la llista negra:"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2576
msgid "%s entries were skipped because they are blacklisted"
msgstr "S'han ignorat %s entrades perquè estaven a la llista negra"
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:97
#: application/views/admin/authentication/login.php:121
msgid "Demo mode: Login credentials are prefilled - just click the Login button."
msgstr "Mode de demostració: les credencials d'accés ja es troben preintroduïdes. Cliqueu el botó d'inici de sessió."
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:26
msgid "Delete one or more participants..."
msgstr "Esborra un o més participants..."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:700
msgid "Papiamento (Curaçao & Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Curaçao i Bonaire)"
#: application/helpers/questionHelper.php:870
msgid "Force each answer option to have the same height."
msgstr "Força que cada opció de resposta tingui la mateixa alçada."
#: application/helpers/questionHelper.php:869
msgid "Same height for all answer options"
msgstr "La mateixa alçària per a totes les opcions de resposta"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:223
#: application/helpers/admin/import_helper.php:671
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1665
msgid "Question code %s was updated to %s."
msgstr "El codi de la pregunta %s s'ha actualitzat a %s."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:666
#: application/helpers/admin/import_helper.php:686
msgid "The question could not be imported for the following reasons:"
msgstr "La pregunta no es pot importar pels motius següents:"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:73
msgid "Cancel editing"
msgstr "Cancel·la l'edició."
#: application/views/responses/browseindex_view.php:26
msgid "Incomplete responses"
msgstr "Respostes incompletes"
#: application/views/responses/browseindex_view.php:22
msgid "Full responses"
msgstr "Respostes completes"
#: application/views/responses/browseindex_view.php:31
msgid "Total responses"
msgstr "Total de respostes"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:75
msgid "Line %s: Fields found: %s Expected: %s"
msgstr "Línia %s: Camps trobats: %s Esperats: %s"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:71
msgid "%s records where the number of fields does not match"
msgstr "%s registres en què el nombre de camps no es correspon"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:36
msgid "%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created."
msgstr "%s s'han trobat com a registres duplicats i no és necessari crear un nou participant."
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:198
msgid "URL for a respondent to opt-in to this survey"
msgstr "URL per a un enquestat que vol participar en l'enquesta"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:196
msgid "URL for a respondent to opt-out of this survey"
msgstr "URL per a un enquestat que ha declinat participar en l'enquesta"
#: application/views/survey/system/actionButton/clearAll.php:23
msgid "This action need confirmation."
msgstr "Aquesta acció necessita confirmació"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:99
msgid "Relevance"
msgstr "Rellevància"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:98
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:82
msgid "Add file"
msgstr "Afig el fitxer"
#: application/models/Question.php:264
msgid "Subquestion codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Els codis de les subpreguntes només poden estar formats per caràcters alfanumèrics."
#: application/models/Question.php:242
msgid "Question codes must start with a letter and may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Els codis de les preguntes han de començar per una lletra i només poden estar formats per caràcters alfanumèrics."
#: application/models/Question.php:237
msgid "Question codes must be unique."
msgstr "Els codis de les preguntes han de ser únics."
#: application/models/Question.php:185
msgid "Subquestion codes must be unique."
msgstr "Els codis de les subpreguntes han de ser únics."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:555
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2306
msgid "Attention: Several question codes were updated. Please check these carefully as the update may not be perfect with customized expressions."
msgstr "Atenció: S'han actualitzat alguns codis de preguntes. Verifiqueu amb cura l'actualització, ja que el procés pot haver sigut incorrecte amb les expressions personalitzades."
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:24
msgid "None selected"
msgstr "Cap seleccionat"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:76
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:23
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:28
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:19
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: application/helpers/admin/export/PdfWriter.php:54
msgid "Survey response %d"
msgstr "Resposta a l'enquesta %d"
#: application/helpers/admin/export/DocWriter.php:68
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:64
msgid "Survey response"
msgstr "Resposta a l'enquesta"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:42
msgid "CPDB mapping"
msgstr "Mapatge CPDB"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:68
msgid "Duplicates will be detected by a combination of firstname, lastname and email addresses."
msgstr "El duplicats es detectaran mitjançant la combinació de nom, cognom i adreça de correu electrònic."
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:66
msgid "Duplicates will be detected using the participant_id field in this CSV file."
msgstr "Els duplicats es detectaran fent servir el camp participant_id del fitxer CSV."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1047
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3018
msgid "Answer must be between %s and %s"
msgstr "La resposta ha d'estar entre %s i %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3017
msgid "Answer must be %s"
msgstr "La resposta ha de ser %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3016
msgid "Answer must be less or equal to %s"
msgstr "La resposta ha de ser inferior o igual a %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3015
msgid "Answer must be greater or equal to %s"
msgstr "La resposta ha de ser superior o igual a %s"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:323
#: application/helpers/admin/import_helper.php:808
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1772
msgid "Title of subquestion %s was updated to %s."
msgstr "El títol de la subpregunta %s s'ha actualitzat a %s."
#: application/views/installer/precheck_view.php:45
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitada"
#: application/controllers/survey/index.php:428
msgid "You did not answer to the security question."
msgstr "No heu respost a la pregunta de seguretat."
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:11
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:19
msgid "Quick-add subquestion or answer items"
msgstr "Insereix ràpidament subpreguntes o respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2963
msgid "Please fill in %s answers"
msgstr "Ompliu %s respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2961
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2962
msgid "Please fill in at most one answer"
msgstr "Ompliu com a molt una resposta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2960
msgid "Please fill in at most %s answers"
msgstr "Ompliu com a molt %s respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2959
msgid "Please fill in at least one answer"
msgstr "Ompliu almenys una resposta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2958
msgid "Please fill in at least %s answers"
msgstr "Ompliu almenys %s respostes"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:94
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:25
msgid "Default attribute name:"
msgstr "Nom per defecte de l'atribut:"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:58
msgid "There are no participants to be exported."
msgstr "No hi ha cap participant per exportar."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9332
msgid "Starting in 2.05, variable names should only contain letters and numbers; and may not start with a number. This variable name is deprecated."
msgstr "Des de la versió 2.05, els noms de les variables només poden contindre xifres i lletres, i no poden començar amb una xifra. Aquest nom de variable està desfasat."
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:60
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:60
msgid "The fonts file %s was not found in /fonts directory. Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate the charts."
msgstr "El fitxer de tipus de lletra %s no s'ha trobat al directori /fonts. Reviseu el fitxer txt per al vostre idioma al directori de tipus de lletra per tal de generar els gràfics."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:255
msgid "Export participants to CSV"
msgstr "Exporta els participants a CSV"
#: application/views/installer/populatedb_view.php:12
msgid "Database creation"
msgstr "Creació de la base de dades"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1034
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2783
msgid "%s responses cannot be inserted or updated."
msgstr "No s'han pogut inserir ni actualitzar %s respostes."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2780
msgid "%s responses were updated."
msgstr "S'han actualitzat %s respostes."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2776
msgid "%s responses were inserted."
msgstr "S'han inserit %s respostes."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2773
msgid "No response lines in your file."
msgstr "No hi ha cap línia de resposta al fitxer."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2771
msgid "%s response lines in your file."
msgstr "%s línies de resposta al fitxer."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2611
msgid "Import failed: No answers could be mapped."
msgstr "La importació ha fallat: les respostes no es poden mapejar."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2604
msgid "Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't contain enough columns to fill the survey."
msgstr "La importació ha fallat: s'ha demanat imposar la importació, però el fitxer pujat no conté les columnes necessàries per a omplir l'enquesta"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2554
msgid "File seems empty or has only one line"
msgstr "El fitxer sembla buit o bé conté només una línia"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2839
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2854
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2904
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2922
msgid "Could not save subquestion"
msgstr "No es pot guardar la subpregunta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3028
#: application/models/Permissiontemplates.php:264
#: application/models/QuestionType.php:122
#: application/models/Surveymenu.php:343
#: application/models/SurveysGroups.php:98
#: application/models/SurveysGroups.php:157
#: application/models/UserGroup.php:299
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:104
#: application/views/homepageSettings/index.php:81
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:110
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:18
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:192
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:53
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:53
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:67
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:251
#: application/models/services/PluginQuestionAttributeProvider.php:47
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:98
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:37
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactiva"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:21
msgid "Activate"
msgstr "Activa"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:28
msgid "Settings for plugin %s"
msgstr "Configuració del connector %s"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:75
#: application/models/QuestionAttribute.php:421
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:284
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:99
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: application/views/installer/precheck_view.php:47
msgid "Too low"
msgstr "Massa baixa"
#: application/views/installer/precheck_view.php:41
msgid "Minimum memory available"
msgstr "Mínim de memòria disponible"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:196
msgid "Set this to the IP/net location of your database server. In most cases \"localhost\" will work. You can force Unix socket with complete socket path."
msgstr "Introduïu l'adreça IP/net del servidor de la base de dades, habitualment \"localhost\". Podeu imposar un sòcol d'Unix amb el camí (path) complet del sòcol."
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:13
msgid "Edit user permissions for user %s"
msgstr "Edita els permisos d'usuari per a l'usuari %s"
#: application/controllers/UserManagementController.php:954
#: application/controllers/UserManagementController.php:990
#: application/controllers/UserManagementController.php:1046
#: application/controllers/UserManagementController.php:1106
#: application/controllers/UserManagementController.php:1159
#: application/controllers/UserManagementController.php:1205
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:17
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:48
#: application/models/User.php:151 application/models/User.php:822
#: application/models/User.php:882
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:199
msgid "Delete this attribute:"
msgstr "Esborra aquest atribut:"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:406
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:28
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:134
msgid "Reset start/end date/time"
msgstr "Reinicia la data/hora d'inici/fi"
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:22
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:95
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:72
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:640
msgid "Simple plugin settings"
msgstr "Configuració simple del complement"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:32
msgid "New subquestion"
msgstr "Afegeix una subpregunta"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:39
msgid "Previous answer fields"
msgstr "Camps de resposta anteriors"
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:32
msgid "Publish API on /admin/remotecontrol:"
msgstr "Publica l'API a /admin/remotecontrol:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:119
msgid "Session lifetime for surveys (seconds):"
msgstr "Temps de vida de la sessió de les enquestes (en segons):"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:78
msgid "Old VV version"
msgstr "Versió antiga de VV"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:73
msgid "Last VV version"
msgstr "Darrera versió de VV"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:67
msgid "VV export version:"
msgstr "Versió VV d'exportació:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:64
msgid "Offset:"
msgstr "Desplaçament:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:56
msgid "Limit:"
msgstr "Límit:"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:34
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:46
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:11
msgid "%s of %s columns selected"
msgstr "%s de %s columnes seleccionades"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:286
msgid "Detailed notification attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a la notificació detallada:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:285
msgid "Detailed admin notification email body:"
msgstr "Text del correu electrònic de notificació detallada a l'administrador:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:272
msgid "Basic notification attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a la notificació bàsica:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:271
msgid "Basic admin notification email body:"
msgstr "Text del correu electrònic de notificació bàsica a l'administrador:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:270
msgid "Basic admin notification subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de notificació bàsica a l'administrador:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:258
msgid "Registration attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts al registre:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:257
msgid "Registration email body:"
msgstr "Text del correu electrònic de registre:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:256
msgid "Registration email subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de registre:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:244
msgid "Confirmation attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a la confirmació:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:243
msgid "Confirmation email body:"
msgstr "Text del correu electrònic de confirmació:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:230
msgid "Reminder attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts al recordatori:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:229
msgid "Reminder email body:"
msgstr "Text del correu electrònic de recordatori:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:216
msgid "Invitation attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a l'invitació"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:215
msgid "Invitation email body:"
msgstr "Text del correu electrònic d'invitació:"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:113
msgid "Force import:"
msgstr "Imposa la importació:"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:112
msgid "Try to import even if question codes don't match"
msgstr "Proveu d'importar fins i tot si els codis de les preguntes no coincideixen"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:98
msgid "First line contains the code of questions:"
msgstr "La primera línia conté el codi de les preguntes:"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:97
msgid "With real vv file : questions code are in second line"
msgstr "Amb un fitxer real vv: els codis de les preguntes estan a la segona línia"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:92
msgid "Automatic (UTF-8)"
msgstr "Automàtic (UTF-8)"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:66
msgid "Replace answers in file in the existing record."
msgstr "Reemplaça les respostes al fitxer en el registre existent."
#: application/views/admin/dataentry/import.php:41
msgid "Question is added to target (result is set to database default value)."
msgstr "La pregunta s'ha afegit a l'objectiu (el resultat s'ha fixat al valor per defecte de la base de dades)"
#: application/views/admin/dataentry/import.php:40
msgid "Question is removed from target (result is ignored)."
msgstr "La pregunta s'ha esborrat de l'objectiu (el resultat s'ignora)."
#: application/views/admin/dataentry/import.php:39
msgid "Question is moved to another group (result is imported correctly)."
msgstr "La pregunta s'ha mogut a un altre grup (el resultat s'ha importat correctament)"
#: application/views/admin/dataentry/import.php:37
msgid "Currently we detect and handle the following changes:"
msgstr "Actualment detectem i fem servir els canvis següents:"
#: application/views/admin/dataentry/import.php:36
msgid "Using type coercion may break your data; use with care or not at all if possible."
msgstr "Fer servir la conversió de tipus pot corrompre les dades; utilitzeu-la amb compte o, sempre que siga possible, no la feu servir."
#: application/views/admin/dataentry/import.php:35
msgid "You can import all old responses that are compatible with your current survey. Compatibility is determined by comparing column types and names, the ID field is always ignored."
msgstr "Podeu importar totes les respostes antigues que siguen compatibles amb l'enquesta actual. La compatibilitat es determina comparant els tipus de les columnes i els seus noms, el camp de l'ID no es té en compte."
#: application/views/admin/dataentry/import.php:18
msgid "Import responses"
msgstr "Importa respostes"
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:39
#: application/views/admin/authentication/login.php:52
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"
#: application/models/Permission.php:159
msgid "Unlimited administration permissions"
msgstr "Permisos il·limitats d'administració"
#: application/models/Permission.php:158
msgid "Superadministrator"
msgstr "Superadministrador"
#: application/models/Permission.php:826
msgid "Permission to create participants in the central participants database (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete participants from other users"
msgstr "Permisos per a crear participants en la base de dades central de participants (per als quals els permisos s'assignaran automàticament) i per a visualitzar, actualitzar i esborrar participants d'altres usuaris."
#: application/models/Permission.php:821
msgid "Permission to view and update global settings & plugins and to delete and import plugins"
msgstr "Permisos per a visualitzar i actualitzar la configuració global i els connectors i per a esborrar i importar connectors."
#: application/models/Permission.php:820
msgid "Settings & Plugins"
msgstr "Configuració i connectors"
#: application/models/Permission.php:813
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import label sets/labels"
msgstr "Permisos per a crear, visualitzar, actualitzar, esborrar, exportar i importar etiquetes/conjunts d'etiquetes"
#: application/models/Permission.php:808
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import themes"
msgstr "Permisos per crear, veure, actualitzar, suprimir, exportar i importar plantilles"
#: application/models/Permission.php:803
msgid "Permission to create, view, update and delete user groups"
msgstr "Permisos per a crear, visualitzar, actualitzar i esborrar grups d'usuaris"
#: application/models/Permission.php:796
msgid "Permission to create, view, update and delete users"
msgstr "Permisos per a crear, visualitzar, actualitzar i esborrar usuaris"
#: application/models/Permission.php:779
msgid "Permission to create surveys (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete surveys from other users"
msgstr "Permisos per a crear enquestes (per a les quals els permisos s'assignaran automàticament) i per a visualitzar, actualitzar i esborrar enquestes d'altres usuaris."
#: application/libraries/admin/quexmlpdf.php:1938
msgid "Section"
msgstr "Secció"
#: application/views/survey/system/privacy/message.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/bc/bc8070d60c31f73cc79c25f71a9aa6cb6a5da96ee96e4757237090ca88b2c5cf.php:103
msgid "If you used an identifying access code to access this survey, please rest assured that this code will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification access codes with survey responses."
msgstr "Si has fet servir una clau per accedir a l'enquesta, assegura't que aquesta clau no forme part de cap de les teves respostes. La clau es gestiona en una base de dades separada de l'enquesta i només s’utilitza per indicar si l’has completat o no. No hi ha cap manera d'identificar les teves respostes a partir d'aquesta clau."
#: application/views/survey/system/privacy/message.php:6
#: tmp/runtime/twig_cache/bc/bc8070d60c31f73cc79c25f71a9aa6cb6a5da96ee96e4757237090ca88b2c5cf.php:93
msgid "The record of your survey responses does not contain any identifying information about you, unless a specific survey question explicitly asked for it."
msgstr "El registre de les vostres respostes a l'enquesta no conté cap identificació vostra, sinó és que una pregunta específica de l'enquesta ho demane explícitament."
#: application/helpers/qanda_helper.php:3503
msgid "A table with a subquestion on each row. You have to select your answer."
msgstr "Una taula amb una subpregunta a cada línia. Heu de seleccionar la resposta."
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1301
msgid "Choice of rank %s"
msgstr "Elecció de rànquing %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2919
msgid "Please complete all parts of the date."
msgstr "Completeu totes les parts de la data."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:40
msgid "Date entered is invalid!"
msgstr "La data introduida no es vàlida!"
#: tmp/runtime/twig_cache/38/3857a24091b458ea63a254d15e988fb122559696b9adf72af9fd398e85c7d61b.php:86
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3107
msgid "Only numbers may be entered in '%s' accompanying text field."
msgstr "Només podeu introduir nombres a '%s' acompanyant el camp de text."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2931
msgid "Comment your answers."
msgstr "Comenta les vostres respostes."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2927
msgid "Comment only when you don't choose an answer."
msgstr "Comenteu només quan no seleccioneu cap resposta."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2924
msgid "Comment only when you choose an answer."
msgstr "Comenteu només quan seleccioneu una resposta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2910
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2944
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3083
msgid "Only numbers may be entered in these fields."
msgstr "Només podeu inserir nombres en aquests camps."
#: application/helpers/export_helper.php:1609
msgid "Only answer the following question if:"
msgstr "Només respon a la següent pregunta si:"
#: application/helpers/common_helper.php:4514
msgid "ISO 8859-13 Baltic (latin7)"
msgstr "ISO 8859-13 bàltic (latin7)"
#: application/helpers/common_helper.php:4513
msgid "ISO 8859-9 Turkish (latin5)"
msgstr "ISO 8859-9 turc (latin5)"
#: application/helpers/common_helper.php:4512
msgid "ISO 8859-2 Central European (latin2)"
msgstr "ISO 9959-2 europeu central (latin2)"
#: application/helpers/common_helper.php:4511
msgid "ISO 8859-1 West European (latin1)"
msgstr "ISO 8859-1 europeu occidental (latin1)"
#: application/helpers/common_helper.php:4508
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak (cp895)"
msgstr "DOS Kamenicky txec-eslovac (cp8895)"
#: application/helpers/common_helper.php:4498
msgid "Windows-31J - SJIS for Windows Japanese (cp932)"
msgstr "Windows-31J - SJIS per a Windows japonés"
#: application/helpers/common_helper.php:4497
msgid "DOS Cyrillic (cp866)"
msgstr "DOS ciríl·lic"
#: application/helpers/common_helper.php:4496
msgid "DOS Central European (cp852)"
msgstr "DOS europeu central (cp852)"
#: application/helpers/common_helper.php:4495
msgid "DOS West European (cp850)"
msgstr "DOS europeu occidental (cp850)"
#: application/helpers/common_helper.php:4494
msgid "Windows Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Windows bàltic (Windows 1257)"
#: application/helpers/common_helper.php:4493
msgid "Windows Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Windows aràbic (Windows-1256)"
#: application/helpers/common_helper.php:4492
msgid "Windows Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Windows ciríl·lic (Windows-1251)"
#: application/helpers/common_helper.php:4491
msgid "Windows Central European (Windows-1250)"
msgstr "Windows europeu central (Windows-1250)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1038
msgid "Add a button to reset the slider. If you choose an start value, it reset at start value, else empty the answer."
msgstr "Afig un botó per a reiniciar el selector lliscant. Si trieu un valor inicial, es reiniciarà al valor inicial, si no, es buidarà la resposta."
#: application/helpers/questionHelper.php:961
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider except if Slider initial value is set (this will not set the initial value)."
msgstr "El suport es mostrarà al mig del selector de botó lliscant, excepte si s'ha fixat un valor inicial (això no fixarà el valor inicial)"
#: application/helpers/questionHelper.php:341
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) separated with a semicolon."
msgstr "Exclou totes les altres opcions si se selecciona una resposta concreta - introdueix el/s codi/s de resposta separats per punt i coma (;)"
#: application/helpers/questionHelper.php:230
msgid "Maximum date"
msgstr "Data màxima"
#: application/helpers/questionHelper.php:220
msgid "Minimum date"
msgstr "Data mínima"
#: application/helpers/questionHelper.php:179
msgid "Remove text or uncheck checkbox automatically"
msgstr "Esborra el text o desactiva la casella de selecció automàticament"
#: application/helpers/questionHelper.php:178
msgid "Use JavaScript functions to remove text and uncheck checkbox (or use only the ExpressionScript engine)."
msgstr "Utilitza les funcions de JavaScript per eliminar el text i desmarcar la casella de selecció (o utilitza només el motor ExpressionScript)."
#: application/helpers/questionHelper.php:165
msgid "Comment only when"
msgstr "Comentari només quan"
#: application/helpers/questionHelper.php:164
msgid "Choose when user can add a comment"
msgstr "Trieu quan l'usuari pot afegir un comentari"
#: application/helpers/questionHelper.php:161
msgid "Checkbox is unchecked"
msgstr "La casella de selecció està desactivada"
#: application/helpers/questionHelper.php:160
msgid "Checkbox is checked"
msgstr "La casella de selecció està activada"
#: application/helpers/questionHelper.php:159
msgid "No control on checkbox"
msgstr "Sense control a la casella de selecció"
#: application/helpers/admin/label_helper.php:180
msgid "Not all labels were updated successfully."
msgstr "No totes les etiquetes s'han actualitzat correctament."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2786
msgid "%s responses already exist."
msgstr "%s respostes ja existeixen."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1361
msgid "This survey setting has not been imported: %s => %s"
msgstr "Aquesta configuració de l'enquesta no s'ha importat: %s => %s"
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/ExportSTATAxml.php:42
msgid "STATA (.xml)"
msgstr "STATA (.xml)"
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:44
msgid "R (data file)"
msgstr "R (fitxer de dades)"
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:39
msgid "R (syntax file)"
msgstr "R (fitxer de sintaxi)"
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:34
msgid "digit: source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window, replace filename with the actual filename"
msgstr "dígit: source(\"filename\", encoding=\"UTF-8\") en la finestra d'ordre R, reemplaça el nom del fitxer amb el nom actual del fitxer"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:235
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:29
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:228
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Word"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:221
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Excel"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:217
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:46
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:251
msgid "Could not connect to LDAP server."
msgstr "No es pot connectar al servidor LDAP."
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:100
msgid "Core plugin can not be disabled."
msgstr "El connector principal no es pot inhabilitar."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2802
msgid "A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions."
msgstr "Es mostrarà un índex de preguntes; els participants podran saltar entre les preguntes principals."
#: application/controllers/survey/index.php:194
#: application/controllers/survey/index.php:232
#: application/controllers/survey/index.php:295
msgid "Click here to start the survey."
msgstr "Feu clic ací per a començar l'enquesta."
#: application/controllers/UserManagementController.php:493
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:6
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:6
msgid "Note: You can only give limited permissions to other users because your own permissions are limited, too."
msgstr "Nota: Només podeu donar permisos limitats als altres usuaris perquè els vostres permisos també estan limitats."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1154
msgid "The selected attribute was invalid."
msgstr "L'atribut seleccionat no es vàlid."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1151
msgid "Attribute %s was deleted."
msgstr "L'atribut %s s'ha esborrat."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1031
msgid "Attribute %s (%s)"
msgstr "Atribut %s (%s)"
#: application/controllers/ResponsesController.php:232
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: application/controllers/ResponsesController.php:198
msgid "File %s"
msgstr "Fitxer %s"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:428
msgid "No old responses found."
msgstr "No s'han trobat respostes antigues."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:285
msgid "Import timings (if exist)"
msgstr "Importa els temps (si existeixen)"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:279
msgid "Compatible with type coercion"
msgstr "Compatible amb la conversió de tipus"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:278
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:62
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:60
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:275
msgid "Source table"
msgstr "Taula d'origen"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:203
msgid "You have to select a file."
msgstr "Heu de seleccionar un fitxer."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1138
msgid "Condition successfully copied"
msgstr "La condició s'ha copiat correctament"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1136
msgid "Condition successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "La condició s'ha copiat correctament (algunes s'han ignorat perquè estaven duplicades)"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:276
msgid "Failed to deactivate the plugin."
msgstr "Ha fallat la desactivació del connector."
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:240
msgid "Failed to activate the plugin."
msgstr "Ha fallat l'actualització del connector."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "August"
msgstr "agost"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:79
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "June"
msgstr "juny"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "April"
msgstr "abril"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "March"
msgstr "març"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "January"
msgstr "gener"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:15
msgid "All the attributes are automatically mapped"
msgstr "Tots els atributs es mapen automàticament"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:17
msgid "Only one central attribute is mapped with participant attribute"
msgstr "Només un atribut central està mapejat amb un atribut de participant"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2654
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2714
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:8
msgid "There are no unmapped attributes"
msgstr "No hi ha atributs sense mapar"
#: application/views/admin/quotas/_newanswer_equation.php:8
#: application/views/admin/quotas/newanswer_view.php:16
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:26
msgid "New answer for quota '%s'"
msgstr "Nova resposta per a la quota '%s'"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:22
msgid "File backup created: %s"
msgstr "El fitxer de còpia de seguretat s'ha creat correctament: %s"
#: application/controllers/OptoutController.php:127
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:41
msgid "You have already been removed from the central participants list for this site."
msgstr "Ja s'ha esborrat de la llista central de participants per a aquest lloc"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:930
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#: application/core/QuestionTypes/MultipleNumericalQuestion/RenderMultipleNumerical.php:307
#: application/helpers/qanda_helper.php:2269
msgid "Please click and drag the slider handles to enter your answer."
msgstr "Feu clic i arrossegueu els botons lliscants per a introduir la resposta."
#: application/controllers/admin/Themes.php:647
msgid "A template with that name already exists."
msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:31
msgid "DB backup created:"
msgstr "S'ha creat una còpia de la base de dades:"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:341
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:627
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:375
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:684
msgid "Pashto"
msgstr "Paixtu"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:511
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:324
msgid "Fula"
msgstr "Ful"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:258
msgid "Dari"
msgstr "Persa Dari"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:114
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:110
msgid "Corrected time:"
msgstr "Temps corregit:"
#: application/helpers/questionHelper.php:848
msgid "Random order"
msgstr "Ordre aleatori"
#: application/helpers/questionHelper.php:847
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:173
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:182
msgid "Present subquestions/answer options in random order"
msgstr "Mostra les opcions de les subpreguntes/respostes en ordre aleatori"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:350
msgid "Warning! Admin bounce email was not saved because it was not valid."
msgstr "Atenció! El correu electrònic de rebot de l'administrador no és vàlid i no s'ha guardat "
#: application/helpers/admin/label_helper.php:102
msgid "Inserting the label set failed."
msgstr "La inserció del conjunt d'etiquetes ha fallat."
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:91
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:91
msgid "Sorry, but this question has no responses yet so a graph cannot be shown."
msgstr "Aquesta pregunta encara no té respostes i, per tant, no es pot mostrar cap gràfic."
#: application/controllers/InstallerController.php:278
msgid "The database you specified does already exist."
msgstr "La base de dades que heu indicat ja existeix."
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:125
#: application/helpers/qanda_helper.php:1344
#: tmp/runtime/twig_cache/41/41ab230d96728ab28f8c170e0a338acbb0cba27997a4769bf8042479e6284346.php:156
msgid "Double-click or drag-and-drop items in the left list to move them to the right - your highest ranking item should be on the top right, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Feu doble clic o bé arrossegueu i deixeu anar els elements de la llista de l'esquerra per a moure'ls cap a la llista de la dreta. El primer element (en importància) de la classificació ha de ser a la posició més alta, mentre que el darrer element ha d'ocupar la posició més baixa."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:265
msgid "Convert a date/time string to unix timestamp"
msgstr "Converteix el text de data/hora a una marca de temps de tipus Unix."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1549
msgid "Error: Response table does not exist. Survey cannot be deactivated."
msgstr "Error: no existeix la taula de respostes. L'enquesta no es pot desactivar."
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:109
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:111
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:105
msgid "Use ComfortUpdate"
msgstr "Feu servir el ComfortUpdate"
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:31
msgid "The following LimeSurvey updates are available:"
msgstr "Hi ha disponibles les següents actualitzacions del LimeSurvey:"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:13
msgid "Label set name"
msgstr "Nom del grup d'etiquetes"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:676
msgid "Occitan"
msgstr "Occità"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:436
msgid "The data received seems incomplete. This usually happens due to server limitations ( PHP setting max_input_vars) - please contact your system administrator."
msgstr "Les dades rebudes semblen incompletes. Això sol passar a causa de les limitacions del servidor (configuració PHP max_input_vars); posa't en contacte amb l'administrador del sistema."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:864
msgid "Spanish (Argentina) (Informal)"
msgstr "Espanyol (Argentina) (informal)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:856
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Espanyol (Argentina)"
#: application/helpers/questionHelper.php:248
msgid "Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode"
msgstr "Text que es mostra, en mode de llista desplegable, entre les dues escales a cada fila de la subpregunta."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:813
#: application/models/UserParser.php:33
msgid "This is not a .csv file."
msgstr "No és un fitxer .csv."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:231
msgid "The logarithm of number to base, if given, or the natural logarithm. "
msgstr "El logaritme natural, o bé, si s'indica, el logaritme del número a la base."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:228
msgid "Join strings, return joined string.This function is an alias of implode(\"\",argN)"
msgstr "Uneix textos, retorna textos units. Aquesta funció és un àlies de: implode(\"\", argN)"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:443
msgid "at question"
msgstr "a la pregunta"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:427
msgid "RANK"
msgstr "RÀNQUING"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:255
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "es correspon (expressió regular, regexp)"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:253
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:45
msgid "is greater than"
msgstr "és major que"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:251
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "és major o igual a"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:249
msgid "is less than or equal to"
msgstr "és menor o igual que"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:247
msgid "is less than"
msgstr "és menor que"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:245
msgid "is NOT"
msgstr "NO és"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:243
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:257
msgid "is"
msgstr "és"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:232
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Resposta coincident (expressió regular - regexp)"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:230
msgid "Answer was greater than"
msgstr "La resposta va ser major que"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:228
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "La resposta va ser major o igual a"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:226
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "La resposta va ser major o igual a"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:224
msgid "Answer was less than"
msgstr "La resposta va ser menor que"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:222
msgid "Answer was NOT"
msgstr "La resposta NO va ser"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:220
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:234
msgid "Answer was"
msgstr "La resposta va ser"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:53
msgid "Relevance help for printable survey"
msgstr "Ajuda rellevant per l'enquesta imprimible"
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:13
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Heu de fixar els permisos d'escriptura adients per a aquests fitxers abans de continuar. Si no esteu segur de què cal fer, contacteu amb l'administrador del sistema."
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:11
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Atenció: Cal actualitzar els següents fitxers/directoris, però teniu permisos només de lectura."
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:75
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:75
msgid "Sorry, but this question has too many answer options to be shown properly in a graph."
msgstr "Aquesta pregunta té massa opcions de resposta per a poder mostrar-les correctament en un gràfic."
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:21
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:21
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:13
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:17
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugins_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:17
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:17
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:25
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:17
msgid "If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Si feu servir funcions de token o notificacions per correu electrònic, heu de proporcionar una adreça de correu electrònic d'administrador."
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:94
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:25
msgid "URL:"
msgstr "Direcció web (URL):"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:635
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:78
msgid "Deleting survey table: %s"
msgstr "S'està esborrant la taula de l'enquesta: %s"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:544
msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurd (Sorani)"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:22
msgid "This is one last sample question text - asking for some free text."
msgstr "Aquest és l'últim text d'exemple de la pregunta: es demana algun text lliure."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:18
msgid "This is another sample question text - asking for number."
msgstr "Aquest és un altre text d'exemple de pregunta: es demana una resposta numèrica."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:14
msgid "This is a sample question text. The user was asked to enter a date."
msgstr "Aquest és un text d'exemple de pregunta. S'ha demanat a l'usuari que introduïsca una data."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:9
msgid "Third choice"
msgstr "Tercera opció"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:6
msgid "Second choice"
msgstr "Segona opció"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1174
msgid "This is some help text for this question."
msgstr "Aquest es un text d'ajuda per a aquesta pregunta."
#: application/controllers/admin/Themes.php:1173
msgid "This is a sample question text. The user was asked to pick an entry."
msgstr "Aquest es un text d'exemple de pregunta. S'ha demanat a l'usuari que trie una entrada."
#: application/views/installer/precheck_view.php:98
msgid "Session writable"
msgstr "Sessió que es pot escriure"
#: application/models/Participant.php:248 application/models/SurveyLink.php:234
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:158
#: tmp/runtime/twig_cache/3b/3b5d9c7884a277389355b20525325091c5bae2badafcf82e22e53471049a08b6.php:33
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:37
msgid "As a last step you should clear your browser cache now."
msgstr "Com a últim pas, heu de netejar la memòria cau del navegador."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:12
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:36
msgid "The update is now complete!"
msgstr "S'ha completat l'actualització."
#: application/views/admin/survey/newSurveyBrowserMessage.php:3
msgid "To be able to upload images or other content you have to save your survey once first."
msgstr "Per a poder pujar imatges o un altre contingut, primer heu de guardar la vostra enquesta."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:873
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Espanyol (Xile)"
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:103
msgid "An non-recoverable error happened during the update. Error details:"
msgstr "S'ha produït un error no recuperable durant l'actualització. Detalls de l'error:"
#: application/helpers/update/update_helper.php:50
msgid "Please fix this error in your database and try again"
msgstr "Arregleu aquest error a la base de dades i torneu-ho a provar"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:77
msgid "Start language:"
msgstr "Idioma d'inici:"
#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:29
msgid "Close editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:4
#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:15
msgid "HTML editor"
msgstr "Editor HTML"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2355
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2365
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2405
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1613
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1625
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1667
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
#: application/views/installer/precheck_view.php:52
msgid "PHP PDO driver library"
msgstr "Biblioteca PHP de controladors (driver) PDO"
#: application/views/installer/precheck_view.php:78
msgid "PHP/PECL JSON library"
msgstr "Biblioteca JSON PHP/PECL"
#: application/views/installer/precheck_view.php:63
msgid "PHP mbstring library"
msgstr "Biblioteca PHP mbstring"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2582
msgid "Statistics survey %s"
msgstr "Estadístiques de l'enquesta %s"
#: application/views/admin/remotecontrol/index_view.php:3
msgid "RemoteControl is available using %s for transport and exposes the following functionality:"
msgstr "El control remot (RemoteControl) està disponible mitjançant %s per al transport i habilita les funcions següents:"
#: application/helpers/pdfHelper.php:61
msgid "page"
msgstr "pàgina"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2584
msgid "Survey %s"
msgstr "Enquesta %s"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:3
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edita l'atribut"
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:310
msgid "Please contact your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr "Contacteu amb l'administrador per a sol·licitar la vostra contrasenya."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:24
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:3
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:137
msgid "Add participant"
msgstr "Afig un participant"
#: application/controllers/ResponsesController.php:359
msgid "This response ID is invalid."
msgstr "L'ID d'aquesta resposta no es vàlid"
#: application/helpers/common_helper.php:2908 application/models/Token.php:100
msgid "Last reminder sent date"
msgstr "Data d'enviament del darrer recordatori"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:201
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:25
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:30
#: application/views/admin/token/ldappost.php:18
#: application/views/admin/token/ldappost.php:41
msgid "%s records met minimum requirements"
msgstr "%s registres compleixen els requeriments mínims"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1392
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed."
msgstr "La pregunta no s'ha pogut esborrar. Hi ha condicions en altres preguntes que fan referència a aquesta. No es pot esborrar aquesta pregunta fins que aquestes condicions s'hagen eliminat."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3097
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6129
msgid "If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field."
msgstr "Si seleccioneu '%s', especifiqueu els motius a l'espai de text habilitat."
#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending reminders..."
msgstr "S'estan enviant recordatoris..."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:790
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (llatí)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:782
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:96
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:30
msgid "Three"
msgstr "Tres"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:91
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:21
msgid "Two"
msgstr "Dues"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:86
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:12
msgid "One"
msgstr "Una"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answertext_view.php:11
msgid "Some text in this answer"
msgstr "Text de la resposta"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1126
#: tmp/runtime/twig_cache/37/37d011584c05523ddd2d8cc2401f41cc6364a80d4924e50a8c79da4c34e8d0b1.php:33
msgid "How many roads must a man walk down?"
msgstr "Quants camins ha de recórrer una persona?"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:138
#: application/models/services/QuickTranslation.php:508
msgid "Registration email subject"
msgstr "Assumpte del correu de registre"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:128
#: application/models/services/QuickTranslation.php:506
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Assumpte del correu de confirmació"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:118
#: application/models/services/QuickTranslation.php:504
msgid "Reminder email subject"
msgstr "Assumpte del correu de recordatori"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:108
#: application/models/services/QuickTranslation.php:502
msgid "Invitation email subject"
msgstr "Assumpte del correu d'invitació"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:517
msgid "Question help"
msgstr "Ajuda de la pregunta"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2589
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2710
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:388
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:389
#: application/views/admin/survey/breadcrumb.php:120
#: application/views/admin/token/browse.php:15
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:319
msgid "Survey participants"
msgstr "Participants de l'enquesta"
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:29
msgid "Single response: ID %s"
msgstr "Resposta única: ID %s"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:8
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:22
msgid "Select columns"
msgstr "Selecciona columnes"
#: application/views/admin/token/ldapform.php:83
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the configuration file /application/config/ldap.php ."
msgstr "Les consultes LDAP són definides per l'administrador al fitxer de configuració /application/config/ldap.php"
#: application/controllers/FailedEmailController.php:38
#: application/controllers/FailedEmailController.php:71
#: application/controllers/FailedEmailController.php:151
#: application/controllers/ResponsesController.php:122
#: application/controllers/ResponsesController.php:387
#: application/controllers/ResponsesController.php:421
#: application/controllers/ResponsesController.php:538
#: application/controllers/ResponsesController.php:572
#: application/controllers/ResponsesController.php:628
#: application/controllers/ResponsesController.php:662
#: application/controllers/ResponsesController.php:729
#: application/controllers/ResponsesController.php:778
#: application/controllers/ResponsesController.php:1004
#: application/controllers/ResponsesController.php:1017
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2155
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1507
#: application/controllers/admin/Statistics.php:113
#: application/controllers/admin/Statistics.php:665
#: application/core/SurveyCommonAction.php:652
#: application/core/SurveyCommonAction.php:938
#: application/helpers/LayoutHelper.php:393
msgid "Invalid survey ID"
msgstr "L'ID de l'enquesta no és vàlid"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:87
msgid "Tab-separated-values format (*.txt)"
msgstr "Fitxer de text separat per tabulacions (*.txt)"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:60
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:64
msgid "%s min. %s sec."
msgstr "%s min. %s sec."
#: application/helpers/questionHelper.php:79
msgid "(Sub-)question width"
msgstr "Amplària de la (sub)pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:78
msgid "Set the percentage width of the (sub-)question column (1-100)"
msgstr "Indica el percentatge d'amplària de la columna de la (sub)pregunta (1-100)"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:94
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:131
msgid "The imap PHP library is not installed or not activated. Please contact your system administrator."
msgstr "La biblioteca Imap PHP no està instal·lada o no s'ha activat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:366
msgid "German (informal)"
msgstr "Alemany (informal)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:275
msgid "Dutch (informal)"
msgstr "Neerlandés (informal)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:241
msgid "Czech (informal)"
msgstr "Txec (informal)"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2118
msgid "Import failed. You specified an invalid file type '%s'."
msgstr "La importació ha fallat. Heu especificat un tipus de fitxer no vàlid '%s'."
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/heading.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:59
msgid "Save your unfinished survey"
msgstr "Guarda l'enquesta no finalitzada"
#: application/helpers/replacements_helper.php:280
#: tmp/runtime/twig_cache/e8/e8ad6ab48b8b17f198fc5cf46bc09176974bbfc1473cb346afbcefa094807413.php:58
msgid "Your assessment"
msgstr "La vostra avaluació"
#: application/helpers/replacements_helper.php:279
#: tmp/runtime/twig_cache/56/56295e12f3097b51bdda1f02711545f53968ec9067bcbb238728e0e6a6a17670.php:47
msgid "Answers cleared"
msgstr "Respostes eliminades"
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/form.php:35
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:320
msgid "Load now"
msgstr "Carrega ara"
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:47
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:353
msgid "Your email address:"
msgstr "La vostra adreça de correu:"
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:35
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:300
msgid "Repeat password:"
msgstr "Repeteix la contrasenya:"
#: application/views/survey/frontpage/clearallForm/heading.php:7
#: application/views/survey/system/actionButton/clearAll.php:16
#: application/views/survey/system/actionLink/clearAll.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/b0/b0b22fcf6f579dd752d1d0428d26ef33c63017e52f8aea50fc3b665c46f4a61f.php:62
#: tmp/runtime/twig_cache/fe/fe58d4767dc44086f4fe519df3f6f58b8e6acd69fdf9d73b98075ba7d150f00d.php:61
msgid "Exit and clear survey"
msgstr "Ix i esborra l'enquesta"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:25
msgid "Autoload URL:"
msgstr "URL de càrrega automàtica:"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:897
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:34
msgid "Survey archive (.lsa)"
msgstr "Arxiu de l'enquesta (.lsa)"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:5
msgid "Display participants"
msgstr "Mostra els participants"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:3
msgid "Add attribute"
msgstr "Afig un atribut"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1137
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:205
msgid "Delete attribute"
msgstr "Esborra l'atribut"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:106
msgid "You should note the name(s) of the table(s) in case you need to access this information later."
msgstr "Cal que anoteu el nom de les taules per si necessiteu accedir a aquesta informació més tard."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:102
msgid "The response timings table has been renamed to: %s"
msgstr "La taula de temps de resposta s'ha renombrat: %s"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1947
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:114
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:134
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:8
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:33
msgid "New scenario number:"
msgstr "Número d'escenari nou:"
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:166
msgid "This question has missing subquestions."
msgstr "Aquesta pregunta ha perdut les subpreguntes."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:197
msgid "If the database does not yet exist it will be created (make sure your database user has the necessary permissions). In contrast, if there are existing LimeSurvey tables in that database they will be upgraded automatically after installation."
msgstr "Si la base de dades no existeix, es crearà (assegureu-vos que el vostre usuari de base de dades té els permisos necessaris). Per altra banda, si la base de dades del Lime Survey ja existeix, al final de la instal·lació les taules existents s'actualitzaran automàticament."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:202
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:157
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:274
msgid "By question group"
msgstr "Per grup de respostes"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:187
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:140
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:257
msgid "Regenerate question codes"
msgstr "Regenera codis de pregunta"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:64
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:63
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:368
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Els codis de pregunta s'han regenerat correctament."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:127
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:144
msgid "Start bounce processing"
msgstr "Comença el processament de rebot"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:230
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:134
msgid "Bounce processing is deactivated either application-wide or for this survey in particular."
msgstr "El processament dels correus electrònics de rebot està desactivat, o bé per a tota l'aplicació o bé per a aquesta enquesta en particular."
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:275
msgid "Returns true if all non-empty responses are unique"
msgstr "Retorna cert si totes les respostes no buides són úniques"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:40
msgid "Export survey results"
msgstr "Exporta el resultat de l'enquesta"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:7
msgid "Show text responses inline:"
msgstr "Mostra les respostes de text en la línia:"
#: application/views/admin/export/statistics_browse_view.php:60
msgid "View response"
msgstr "Mostra la resposta"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:669
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1042
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2907
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3079
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:489
#: tmp/runtime/twig_cache/98/982bac18bf3b4be5a6cca0d7bf4a2a0b1b1c147693040b060906c570241b00c5.php:85
msgid "Only numbers may be entered in this field."
msgstr "Només es poden introduir nombres en aquest camp."
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2437
msgid "Enable map display"
msgstr "Activa la visualització del mapa"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2436
msgid "Disable map display"
msgstr "Desactiva la visualització del mapa"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2435
msgid "Display as pie chart"
msgstr "Mostra com un gràfic de sectors"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2434
msgid "Display as bar chart"
msgstr "Mostra com un gràfic de barres"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2433
msgid "Enable chart"
msgstr "Activa el gràfic"
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2432
msgid "Disable chart"
msgstr "Desactiva el gràfic"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:150
msgid "Default value:"
msgstr "Valor per defecte:"
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:355
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/copyQuestionTopbarRight_view.php:10
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupTopbarRight_view.php:20
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarRight_view.php:44
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:25
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:46
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:62
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:139
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:119
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:207
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:255
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:113
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:41
#: application/views/questionAdministration/topbars/copyQuestiontopbar_view.php:22
#: application/views/questionAdministration/topbars/editQuestiontopbar_view.php:55
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:256
msgid "Save and close"
msgstr "Guarda i tanca"
#: application/models/TokenDynamic.php:924
#: application/models/TokenDynamic.php:930
msgid "View this participant in the central participants database"
msgstr "Veure aquest participant a la base de dades central de participants"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1777
msgid "Attribute display setting updated"
msgstr "S'ha actualitzat el paràmetre de visualització dels atributs"
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:60
msgid "You have been added back to the central participants list for this site."
msgstr "Has estat afegit a la llista central de participants d'aquest lloc."
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:102
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:94
msgid "Add language"
msgstr "Afig un idioma"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:85
msgid "Add value"
msgstr "Afig un valor"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:75
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:76
msgid "Delete value"
msgstr "Esborra el valor"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:74
msgid "Edit value"
msgstr "Edita el valor"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:57
msgid "Values:"
msgstr "Valors:"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:40
msgid "They were found to be duplicate using a combination of firstname, lastname and email fields"
msgstr "S'han trobat duplicats que utilitzen la mateixa combinació dels camps de nom, cognom i correu electrònic"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:38
msgid "They were found to be duplicate using the participant id field"
msgstr "S'han trobat duplicats que utilitzen l'id del participant"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:28
msgid "%s records were duplicate but had attributes updated"
msgstr "%s registres estan duplicats però han actualitzat atributs"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:26
msgid "%s new participants were created"
msgstr "S'han creat %s participants nous"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:19
msgid "%s records found in CSV file"
msgstr "%s registres trobats al fitxer CSV"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:15
msgid "No new participants were created"
msgstr "No s'han creat nous participants"
#: application/models/ParticipantShare.php:258
msgid "Can edit?"
msgstr "Es pot editar?"
#: application/models/SurveyLink.php:285
msgid "Submitted"
msgstr "Enviat"
#: application/models/SurveyLink.php:279
msgid "Last invited"
msgstr "Darrer convidat"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:174
msgid "Note: Standard participant fields cannot be automatically mapped"
msgstr "Nota: el camps estàndard de participant no poden ser mapejats automàticament"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:168
msgid "Overwrite existing standard field values if a participant already exists?"
msgstr "Si el participant ja existeix, voleu sobreescriure el camp estàndard actual?"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:142
msgid "Overwrite existing auto mapped attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Voleu sobreescriure els valors dels atributs automapats existents si el participant ja existeix?"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:112
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Sobreescriure el valor de l'atribut del participant existent si el participant ja existeix?"
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:43
msgid "Unmapped participant attributes"
msgstr "Atributs de participant no mapats"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:81
msgid "This attribute is automatically mapped"
msgstr "Aquest atribut s'ha mapat automàticament"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:76
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:128
msgid "Pre-mapped attributes"
msgstr "Atributs premapats"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:68
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:118
msgid "Make these mappings automatic in future"
msgstr "A partir d'ara, fes aquests mapatges automàticament"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:64
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:88
msgid "Overwrite existing attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Si el participant ja existeix, voleu sobreescriure els valors actuals dels atributs?"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:47
msgid "Existing participant attributes"
msgstr "Atributs dels participants existents"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:39
msgid "Participant attributes to create"
msgstr "Atributs dels participants que s'han de crear"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:28
msgid "Drag this attribute to another column to map it to the central participants database"
msgstr "Arrossega aquest atribut a una altra columna per a mapar-lo a la base de dades central de participants"
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:14
msgid "Map your survey participant attributes to an existing participant attribute or create a new one"
msgstr "Mapeja els atributs cap als atributs existents d'un participant o crea'n un de nou "
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:62
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a duplicate participant is found?"
msgstr "Sobreescriure el valor de l'atribut del participant existent si es troba un participant duplicat?"
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:18
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:17
msgid "JSON-RPC"
msgstr "JSON-RPC"
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:10
msgid "RPC interface enabled:"
msgstr "Interfície RPC activada:"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:57
msgid "File extension:"
msgstr "Extensió de fitxer:"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:19
msgid "Export survey"
msgstr "Exporta l'enquesta"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:21
msgid "Full answers"
msgstr "Respostes completes"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:16
msgid "Answer codes"
msgstr "Codis de resposta"
#: application/controllers/admin/Export.php:261
msgid "Full question text"
msgstr "Text complet de la pregunta"
#: application/controllers/admin/Export.php:260
msgid "Abbreviated question text"
msgstr "Text abreujat de la pregunta"
#: application/controllers/admin/Export.php:259
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:109
msgid "Question code"
msgstr "Codi de la pregunta"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:5
msgid "Headings"
msgstr "Capçaleres"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:269
msgid "Sum the values of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Suma en la llista el nombre de preguntes contestades que compleixen el criteri (valor arg op)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:206
msgid "Count the number of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Compta en la llista el nombre de preguntes contestades que compleixen el criteri (valor arg op)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:205
msgid "Count the number of answered questions in the list equal the first argument"
msgstr "Compta en la llista el nombre de preguntes contestades que són iguals al primer argument"
#: application/helpers/questionHelper.php:1245
msgid "Rank header"
msgstr "Capçalera del rànquing"
#: application/helpers/questionHelper.php:1244
msgid "Replace rank header (default: \"%s\")"
msgstr "Reemplaça la capçalera del rànquing (per defecte: \"%s\")"
#: application/helpers/questionHelper.php:1233
msgid "Choice header"
msgstr "Capçalera de les opcions"
#: application/helpers/questionHelper.php:1232
msgid "Replace choice header (default: \"%s\")"
msgstr "Reemplaça la capçalera d'opció (per defecte: \"%s\")"
#: application/helpers/questionHelper.php:881
msgid "Force the choice list and the rank list to have the same height."
msgstr "Força que cada opció de la llista i del rànquing tinguin la mateixa alçada."
#: application/helpers/questionHelper.php:880
msgid "Same height for lists"
msgstr "La mateixa alçària per a les llistes"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_error.php:18
msgid "Timings table could not be created."
msgstr "La taula de temps no s'ha pogut crear."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2581
msgid "Attribute values for existing participants have been updated from the participants records"
msgstr "Els valors dels atributs per als participants existents s'han actualitzat des dels registres de participants"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2509
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2571
msgid "%s entries were not copied because they already existed"
msgstr "%s entrades no s'han copiat perquè ja existien"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2505
msgid "%s participants have been copied to the central participants table"
msgstr "%s participants s'han copiat a la taula central de participants"
#: application/models/ParticipantShare.php:243
msgid "Shared with"
msgstr "Compartit amb"
#: application/helpers/questionHelper.php:101
msgid "Repeat headers"
msgstr "Repeteix les capçaleres"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:936
msgid "Only %s new dummy participants were added after %s trials."
msgstr "Només %s nous participants ficticis s'han afegit després de %s intents."
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:478
msgid "Italian (informal)"
msgstr "Italià (informal)"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:871
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:246
msgid "Next choice"
msgstr "Elecció següent"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:869
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1301
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:244
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:3
msgid "First choice"
msgstr "Primera elecció"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9014
msgid "Logic File for Survey # "
msgstr "Fitxer de lògica per a l'enquesta #"
#: application/helpers/questionHelper.php:859
msgid "Show an alert if answers exceeds the number of max answers"
msgstr "Mostra un avís si les respostes excedeixen del nombre màxim de respostes"
#: application/helpers/questionHelper.php:858
msgid "Show javascript alert"
msgstr "Mostra avisos del javascript"
#: application/core/LSUserIdentity.php:61
msgid "You have exceeded the number of maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Heu sobrepassat el nombre màxim d'intents d'entrar. Espereu %d minuts abans de tornar-ho a intentar."
#: application/helpers/questionHelper.php:1540
msgid "Value range allows missing"
msgstr "L'interval de valors permet el valor 'buit'"
#: application/helpers/questionHelper.php:1539
msgid "Is no answer (missing) allowed when either 'Equals sum value' or 'Minimum sum value' are set?"
msgstr "No hi ha resposta (pendent) permesa quan \"Igual al valor de la suma' o \"Valor mínim de la suma\" estan definits?"
#: application/helpers/questionHelper.php:131
msgid "Array filter style"
msgstr "Estil del filtre de la matriu"
#: application/helpers/questionHelper.php:130
msgid "Specify how array-filtered subquestions should be displayed"
msgstr "Especifica com han de visualitzar-se les subpreguntes amb matrius filtrades"
#: application/helpers/questionHelper.php:127
#: application/helpers/questionHelper.php:1131
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3055
msgid "Please upload between %s and %s files"
msgstr "Pugeu entre %s i %s fitxers"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3054
msgid "Please upload %s files"
msgstr "Pugeu %s fitxers"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3053
msgid "Please upload one file"
msgstr "Pugeu un fitxer"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3051
msgid "Please upload at most %s files"
msgstr "Pugeu com a màxim %s fitxers"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3052
msgid "Please upload at most one file"
msgstr "Pugeu com a màxim un fitxer"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3049
msgid "Please upload at least %s files"
msgstr "Pugeu com a mínim %s fitxers"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3050
msgid "Please upload at least one file"
msgstr "Pugeu com a mínim un fitxer"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2515
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2658
msgid "Could not save question"
msgstr "No es pot guardar la pregunta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1370
#: application/controllers/admin/Themes.php:256
#: application/controllers/admin/Themes.php:498
msgid "File %s uploaded"
msgstr "S'ha carregat el fitxer %s"
#: application/controllers/admin/Themes.php:490
msgid "This filename is not allowed to be uploaded."
msgstr "No està permés pujar un fitxer amb aquest nom."
#: application/controllers/admin/Themes.php:488
msgid "Demo mode: Uploading template files is disabled."
msgstr "Mode de demostració: l'opció de pujar plantilles està inhabilitada."
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:51
msgid "No question group found."
msgstr "No s'ha trobat el grup de preguntes."
#: application/controllers/admin/Themes.php:620
msgid "File %s couldn't be deleted. Please check the permissions on the /upload/themes folder"
msgstr "El fitxer %s no s'ha pogut esborrar. Revisa els teus permisos a la carpeta /upload/themes"
#: application/controllers/admin/Themes.php:617
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "S'ha esborrat el fitxer %s"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:17
msgid "Are you really sure you want to delete incomplete responses and reset the completed state of both, response and participant?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir respostes incompletes i restablir l'estat completat d'ambdues: de resposta i de participant?"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:14
msgid "Reset all your participants to the 'not used' state"
msgstr "Reiniciar tots els participants a l'estat 'no usat'"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:12
msgid "Delete all incomplete responses that correspond to a participant for which a completed response is already recorded"
msgstr "Elimina totes les respostes incompletes que corresponguen a un participant per al qual ja s'ha registrat una resposta finalitzada"
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:10
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Feu clic al botó següent si voleu "
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:9
msgid "Important instructions"
msgstr "Instruccions importants"
#: application/views/statistics_user_view.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/5a/5a821308be5886983a3a90719c4c4ac4e7dcb2c1596bb719013b415c55c9c8d7.php:47
msgid "Total records in survey"
msgstr "Total d'elements en l'enquesta"
#: application/views/installer/welcome_view.php:32
msgid "Start installation"
msgstr "Comença la instal·lació"
#: application/views/installer/welcome_view.php:27
msgid "Your preferred language will be used through out the installation process."
msgstr "L'idioma seleccionat s'utilitzarà durant tot el procés d'instal·lació."
#: application/views/installer/welcome_view.php:14
msgid "Please select your preferred language:"
msgstr "Trieu l'idioma preferit:"
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:8
#: application/views/installer/welcome_view.php:9
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció de l'idioma"
#: application/views/installer/success_view.php:8
msgid "Administrator credentials"
msgstr "Credencials d'administrador"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:28
#: application/views/installer/sidebar_view.php:22
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#: application/views/installer/sidebar_view.php:7
msgid "%s%% completed"
msgstr "%s%% complet"
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:8
#: application/views/installer/sidebar_view.php:6
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: application/views/installer/precheck_view.php:112
msgid "Recommended"
msgstr "Recomanat"
#: application/views/installer/precheck_view.php:107
msgid "Optional modules"
msgstr "Mòduls opcionals"
#: application/views/installer/precheck_view.php:84
#: application/views/installer/precheck_view.php:89
#: application/views/installer/precheck_view.php:94
msgid "Found & writable"
msgstr "Trobat i editable"
#: application/views/installer/precheck_view.php:83
#: application/views/installer/precheck_view.php:88
#: application/views/installer/precheck_view.php:93
msgid "directory"
msgstr "directori"
#: application/views/installer/precheck_view.php:56
msgid "None found"
msgstr "No s'ha trobat cap"
#: application/views/installer/precheck_view.php:53
msgid "At least one installed"
msgstr "Com a mínim una instal·lada"
#: application/views/installer/precheck_view.php:36
msgid "Outdated"
msgstr "Antic"
#: application/views/admin/super/footer.php:12
#: application/views/installer/precheck_view.php:30
msgid "PHP version"
msgstr "Versió del PHP"
#: application/views/installer/precheck_view.php:18
msgid "Minimum requirements"
msgstr "Requeriments mínims"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:58
msgid "This will be your default language."
msgstr "Aquest serà l'idioma per defecte."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:57
msgid "Default language"
msgstr "Idioma per defecte"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:48
msgid "This name will appear in the survey list overview and in the administration header."
msgstr "Aquest nom apareixerà en el resum de la llista d'enquestes i en la capçalera d'administració."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:43
msgid "This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email."
msgstr "Aquesta és l'adreça de correu electrònic per defecte de l'administrador de la pàgina i s'utilitza per als missatges del sistema, les opcions de contacte i el correu electrònic predeterminat de rebot."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:42
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:116
msgid "Administrator email"
msgstr "Correu electrònic de l'administrador"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:38
msgid "This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options."
msgstr "Aquest és el nom per defecte de l'administrador de la pàgina i s'utilitza per als missatges del sistema i les opcions de contacte."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:37
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:107
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrador"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:33
msgid "Confirm your admin password"
msgstr "Confirmeu la vostra contrasenya d'administrador"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:29
msgid "This will be the password of admin user."
msgstr "Aquesta serà la contrasenya de l'administrador."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:28
msgid "Admin login password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:24
msgid "This will be the userid by which admin of board will login."
msgstr "Aquest serà l'identificador d'usuari amb el qual l'administrador iniciarà sessió."
#: application/views/installer/optconfig_view.php:23
msgid "Admin login name"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:16
msgid "You can leave these settings blank and change them later"
msgstr "Podeu deixar aquestes opcions en blanc i canviar-les més tard"
#: application/views/installer/license_view.php:20
msgid "I accept"
msgstr "D'acord"
#: application/views/layouts/installer.php:38
#: application/views/layouts/installer.php:45
msgid "LimeSurvey installer"
msgstr "Instal·lador del LimeSurvey"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:200
msgid "If your database is shared, recommended prefix is \"lime_\" else you can leave this setting blank."
msgstr "Si la base de dades és compartida, el prefix recomanat és \"lime_\" en cas contrari heu de deixar aquest paràmetre en blanc."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:199
msgid "Your database server password."
msgstr "Contrasenya del servidor de la base de dades."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:186
msgid "Database password"
msgstr "Contrasenya de la base de dades"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:198
msgid "Your database server user name. In most cases \"root\" will work."
msgstr "El vostre nom d'usuari en la base de dades del servidor. En la majoria de casos, \"root\" funcionarà."
#: application/models/InstallerConfigForm.php:185
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:183
msgid "Database location"
msgstr "Localització de la base de dades"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:195
msgid "The type of your database management system"
msgstr "El tipus del vostre sistema de gestió de base de dades"
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:54
msgid "Note: All fields marked with (*) are required."
msgstr "Nota: Tots els camps marcats amb (*) són necessaris."
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:4
msgid "Group members"
msgstr "Membres del grup"
#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:19
msgid "Add new user group"
msgstr "Afig un nou grup d'usuaris"
#: application/models/Permission.php:802
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:213
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:11
msgid "User groups"
msgstr "Grups d'usuaris"
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:45
msgid "Delete current user group"
msgstr "Esborra aquest grup d'usuaris"
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:37
msgid "Edit current user group"
msgstr "Edita aquest grup d'usuaris"
#: application/controllers/UserGroupController.php:514
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: application/views/admin/token/invite.php:128
#: application/views/admin/token/remind.php:171
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:21
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:15
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Envia'm una còpia:"
#: application/controllers/UserGroupController.php:521
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:29
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Envia un missatge de correu electrònic a tots els membres"
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:21
msgid "Update user group"
msgstr "Actualitza el grup d'usuaris"
#: application/controllers/UserGroupController.php:263
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "S'està editant el grup d'usuaris (Propietari: %s)"
#: application/views/admin/super/_question_explorer.php:46
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:69
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:99
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:146
#: application/views/layouts/sidemenu.php:70
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:30
msgid "Add group"
msgstr "Afig un grup"
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:14
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:36
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:10
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:12
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:191
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:294
msgid "Full template editor"
msgstr "Editor de plantilles complet"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:287
msgid "Template editor mode:"
msgstr "Mode d'editor de plantilles"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:267
msgid "Full selector"
msgstr "Selector complet"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:246
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML en línia"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:239
msgid "HTML editor mode:"
msgstr "Mode d'editor HTML"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:210
msgid "Interface language:"
msgstr "Idioma de la interfície:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:93
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:204
msgid "My personal settings"
msgstr "Les teves opcions personals"
#: application/models/User.php:567
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina aquest usuari"
#: application/models/User.php:553
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Estableix els permisos de plantilla per a aquest usuari"
#: application/models/User.php:588 application/models/User.php:666
msgid "Take ownership"
msgstr "Obtín la propietat"
#: application/models/User.php:545
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Estableix els permisos globals per a aquest usuari"
#: application/models/User.php:523 application/models/User.php:535
msgid "Edit this user"
msgstr "Edita aquest usuari"
#: application/models/Surveymenu.php:347
#: application/models/SurveymenuEntries.php:206
#: application/models/SurveysGroups.php:105 application/models/User.php:843
#: application/models/User.php:906
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:15
msgid "Created by"
msgstr "Creat per..."
#: application/models/User.php:850 application/models/User.php:900
msgid "No of surveys"
msgstr "Nombre d'enquestes"
#: application/models/User.php:675 application/views/admin/user/deluser.php:30
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:36
msgid "Delete User"
msgstr "Elimina un usuari"
#: application/views/admin/user/deluser.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:9
msgid "Transfer the surveys of this user to: "
msgstr "Transfereix les enquestes d'aquest usuari a:"
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:2
#: application/views/admin/user/deluser.php:1
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:25
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:3
msgid "Delete user"
msgstr "Elimina un usuari"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:189
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Tot sembla correcte. Executeu el pas següent."
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:19
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:21
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:31
msgid "Change log"
msgstr "Historial de canvis"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:16
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "S'estan revisant els requisits bàsics..."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:32
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "En cas que siga necessari, s'actualitzarà la base de dades."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:31
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Es descarregaran i s'instal·laran els fitxers nous."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:30
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Es comprovarà la instal·lació del LimeSurvey per tal de confirmar que es pot actualitzar."
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:29
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Aquesta actualització durà a terme els passos següents:"
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:28
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "El ComfortUpdate del LimeSurvey és un procediment senzill per a actualitzar ràpidament a la darrera versió del LimeSurvey."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:11
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:35
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "El número de versió s'ha actualitzat correctament a %s."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:28
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Hi ha hagut un problema en baixar el fitxer d'actualització. Proveu de reiniciar el procés."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:24
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "S'han instal·lat correctament els fitxers nous."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:67
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Comproveu els errors que es mostren més amunt i, aleshores, passeu al darrer pas."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:12
msgid "Creating file backup"
msgstr "S'està creant el fitxer de la còpia de seguretat"
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:14
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Els fitxers següents es modificaran o suprimiran, però ja els va modificar una altra persona."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:13
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "S'estan comprovant els fitxers existents del LimeSurvey..."
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:79
msgid "Update server busy"
msgstr "Servidor d'actualitzacions ocupat"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:16
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "La vostra clau d'actualització no era vàlida i s'ha esborrat."
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:13
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:19
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Hi ha hagut un error en sol·licitar la informació d'actualització a limesurvey.org:"
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:7
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "ComfortUpdate pas %s"
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:21
msgid "Auto Translate"
msgstr "Traducció automàtica"
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:22
msgid "Detailed Error"
msgstr "Error detallat"
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:21
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Hi ha hagut un error en utilitzar l'API de Google."
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:10
msgid "Loading translations"
msgstr "S'estan carregant les traduccions"
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:69
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:77
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Res a traduir en aquesta pàgina"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:70
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:52
msgid "Restore options"
msgstr "Opcions de recuperació"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:35
msgid "You don't have the permission to activate participants."
msgstr "No tens permisos per activar participants."
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:60
#: application/views/responses/browseindex_view.php:48
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Total d'enquestes acabades"
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:44
msgid "Total opted out"
msgstr "Total que han declinat participar"
#: application/views/admin/token/tokensummary.php:36
#: application/views/responses/browseindex_view.php:44
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Total d'invitacions enviades"
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:299
#: application/views/admin/token/tokenform.php:362
msgid "Reminder count:"
msgstr "Recompte de recordatoris:"
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:168
#: application/views/admin/token/tokenform.php:225
msgid "Email status:"
msgstr "Estat del correu electrònic:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:855
#: application/models/TokenDynamic.php:861
msgid "Send email invitation"
msgstr "Envia una invitació per correu electrònic"
#: application/views/admin/token/remind.php:191
msgid "Send Reminders"
msgstr "Envia els recordatoris"
#: application/views/admin/token/remind.php:102
msgid "Max reminders:"
msgstr "Nombre màxim de recordatoris:"
#: application/views/admin/token/remind.php:110
msgid "Min days between reminders:"
msgstr "Nombre mínim de dies entre recordatoris:"
#: application/views/admin/token/remind.php:181
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Correu electrònic de recordatori:"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:104
#: application/models/TokenDynamic.php:867
#: application/models/TokenDynamic.php:873
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:99
#: application/views/admin/token/remind.php:8
msgid "Send email reminder"
msgstr "Envia els recordatori per correu electrònic"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:190
msgid "Add fields"
msgstr "Afig camps"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:184
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Nombre de camps d'atribut que s'han d'afegir:"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:43
msgid "Example data"
msgstr "Dades d'exemple"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:41
msgid "Field caption"
msgstr "Descripció del camp"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:38
msgid "Show during registration?"
msgstr "S'ha de mostrar durant el registre?"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:37
msgid "Field description"
msgstr "Descripció del camp"
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:36
msgid "Attribute field"
msgstr "Camp d'atribut"
#: application/views/admin/token/ldappost.php:20
#: application/views/admin/token/ldappost.php:43
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Registres duplicats eliminats"
#: application/views/admin/token/ldappost.php:19
#: application/views/admin/token/ldappost.php:42
msgid "Records imported"
msgstr "Registres importats"
#: application/views/admin/token/ldappost.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:40
msgid "Results from LDAP Query."
msgstr "Resultats de la consulta (query) LDAP"
#: application/views/admin/token/ldapform.php:42
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Seleccioneu la consulta LDAP que voleu executar:"
#: application/views/admin/token/ldapform.php:31
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "L'LDAP està inhabilitat o no s'ha definit cap consulta LDAP."
#: application/views/admin/token/ldapform.php:25
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "El mòdul LDAP no es troba en la vostra configuració de PHP"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1650
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:55
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "No s'han enviat recordatoris"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1649
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:54
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Recordatoris enviats"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1646
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:46
msgid "Reminder status:"
msgstr "Estat del recordatori:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1641
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:37
msgid "Not invited"
msgstr "No convidat"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1640
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:36
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1623
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1639
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1648
#: application/models/Assessment.php:143
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:35
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:53
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:68
#: application/views/responses/listResponses_view.php:139
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1637
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:28
msgid "Invitation status:"
msgstr "Estat de la invitació:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1619
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:20
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Començat però no completat"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1618
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:19
msgid "Not started"
msgstr "No començat"
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:8
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Hi ha {EMAILCOUNT} correus que no s'han enviat."
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:94
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Hi ha més correus pendents d'enviar. Per continuar enviant clica el botó, o espera %s segons.."
#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending invitations..."
msgstr "S'estan enviant invitacions..."
#: application/views/admin/token/invite.php:151
msgid "Send Invitations"
msgstr "Envia invitacions"
#: application/views/admin/token/invite.php:43
#: application/views/admin/token/remind.php:37
msgid "Bypass participants with failing email addresses:"
msgstr "Ignora els participants amb adreces de correu electrònic que han fallat:"
#: application/views/admin/token/invite.php:20
#: application/views/admin/token/remind.php:18
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Aquesta enquesta encara no s'ha activat, per tant els participants no podran omplir-la."
#: application/views/admin/super/welcome.php:100
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:44
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:52
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:171
#: application/views/admin/token/invite.php:18
#: application/views/admin/token/remind.php:16
#: application/views/themeOptions/update.php:112
msgid "Warning!"
msgstr "Atenció!"
#: application/views/admin/token/invite.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:81
msgid "Send email invitations"
msgstr "Envia una invitació per correu electrònic"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:118
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:148
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:72
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:313
#: application/views/admin/token/tokenform.php:373
msgid "Uses left:"
msgstr "Usos restants:"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:18
#: application/views/admin/token/tokenform.php:76
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:106
#: application/views/admin/token/csvupload.php:135
msgid "Optional fields:"
msgstr "Camps opcionals:"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:134
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Camps obligatoris:"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:112
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Els duplicats estan determinats per:"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:96
#: application/views/admin/token/ldapform.php:68
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtra els registres duplicats:"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:50
#: application/views/admin/token/csvupload.php:35
msgid "Separator used:"
msgstr "Separador utilitzat:"
#: application/views/admin/token/csvupload.php:17
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Selecciona un fitxer CSV per a enviar-lo:"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:80
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s línies tenen un nombre de camps diferent."
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:54
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:67
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:81
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:95
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:112
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:127
#: application/views/admin/token/ldappost.php:23
#: application/views/admin/token/ldappost.php:46
msgid "List"
msgstr "Llistat"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:16
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer pujat."
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:131
msgid "Add participants to central database"
msgstr "Afig participants a la base de dades central"
#: application/models/Token.php:105 application/models/TokenDynamic.php:743
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins a"
#: application/models/Token.php:104 application/models/TokenDynamic.php:735
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:91
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:327
#: application/views/admin/token/tokenform.php:399
msgid "Valid from"
msgstr "Vàlid des de"
#: application/models/TokenDynamic.php:719
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:53
#: application/views/admin/token/tokenform.php:92
msgid "Completed?"
msgstr "Completada?"
#: application/models/TokenDynamic.php:711
msgid "Reminder count"
msgstr "Recompte de recordatoris"
#: application/models/TokenDynamic.php:702
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:240
#: application/views/admin/token/tokenform.php:314
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Recordatori enviat?"
#: application/models/TokenDynamic.php:693
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:182
#: application/views/admin/token/tokenform.php:241
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Invitació enviada?"
#: application/helpers/common_helper.php:2888 application/models/Token.php:95
#: application/models/TokenDynamic.php:668
msgid "Email status"
msgstr "Estat del correu electrònic"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:25
#: application/views/admin/token/bounce.php:32
msgid "Use global settings"
msgstr "Utilitza les opcions globals"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:24
#: application/views/admin/token/bounce.php:31
msgid "Use settings below"
msgstr "Utilitza les preferències de més avall"
#: application/views/admin/token/actions.php:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades?"
#: application/views/admin/token/actions.php:20
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Elimina les entrades seleccionades"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:249
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview themes."
msgstr "Canvia els permisos del directori de la carpeta %s per tal de previsualitzar els temes."
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:233
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:88
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:40
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:186
#: application/views/admin/token/csvupload.php:124
#: application/views/admin/token/ldapform.php:76
#: application/views/themeOptions/options_core.php:245
#: application/views/themeOptions/update.php:147
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:155
msgid "Upload"
msgstr "Envia"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:41
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:72
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:102
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:165
msgid " Are you sure you want to reset this file? "
msgstr "Estàs segur que vols reiniciar aquest fitxer?"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:150
msgid "Other files:"
msgstr "Altres fitxers:"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:17
msgid "You can't save changes because the theme directory is not writable."
msgstr "No pots desar els canvis perquè no es pot escriure al directori del tema"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:142
msgid "Changes cannot be saved to a standard theme."
msgstr "No es poden desar canvis a un tema estàndard."
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:180
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:68
msgid "Reset this template"
msgstr "Reinicialitza aquesta plantilla"
#: application/models/TemplateManifest.php:667
msgid "Are you sure you want to delete this theme? "
msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest tema?"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:85
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:231
msgid "Please enter the name for the new theme:"
msgstr "Introdueix el nom per al nou tema:"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:227
msgid "Note: This is a standard theme."
msgstr "Nota: Això és un tema estàndard."
#: application/controllers/admin/Themes.php:492
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:37
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:46
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "No està permés pujar aquest tipus de fitxers."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:8
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Tingueu en compte que aquesta secció d'avaluacions només es mostrarà si s'han establit les regles d'avaluació i el mode d'avaluació està activat."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:7
msgid "Assessment details"
msgstr "Detalls de l'avaluació"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:3
msgid "Assessment heading"
msgstr "Capçalera de l'avaluació"
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:12
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Selecciona l'arxiu ZIP de la plantilla:"
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:6
msgid "Upload template file"
msgstr "Càrrega del fitxer de plantilla"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:334
#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:15
msgid "List question groups"
msgstr "Llista de grups de preguntes"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:44
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:61
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:42
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/previewSurveyAndGroupButtons_view.php:58
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:46
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:93
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:52
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:72
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:176
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:236
msgid "Preview question group"
msgstr "Previsualitza el grup de preguntes"
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:53
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:377
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Respostes parcials (guardades)"
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:44
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:365
msgid "Data entry screen"
msgstr "Pantalla d'entrada de dades"
#: application/controllers/admin/Export.php:161
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:294
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:21
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:393
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "L'enquesta no està activa - no hi ha respostes disponibles."
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:272
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:283
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:289
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:295
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:34
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:353
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Respostes i estadístiques"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:62
msgid "queXML format (*.xml)"
msgstr "Format queXML (*.xml)"
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:19
msgid "Survey structure (.lss)"
msgstr "Estructura de l'enquesta (.lss)"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:141
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:75
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "No hi ha condicions configurades per a aquesta enquesta"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:135
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:143
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:70
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:78
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:179
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:120
msgid "Reset conditions"
msgstr "Reinicia les condicions"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:121
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:55
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "Actualment no hi ha més idiomes configurats per a aquesta enquesta."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:113
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:123
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:47
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:57
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:166
msgid "Quick-translation"
msgstr "Traducció ràpida"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupTopbarLeft_view.php:12
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionTopbarLeft_view.php:12
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:88
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:22
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:140
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: application/controllers/admin/Expressions.php:113
#: application/controllers/admin/Expressions.php:114
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:752
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:753
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:754
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:45
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:159
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:168
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:113
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:122
msgid "Survey logic file"
msgstr "Fitxer de lògica d'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:416
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:417
msgid "Email templates"
msgstr "Plantilles dels correus electrònics"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:16
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:130
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:171
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:178
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:27
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "L'enquesta no es pot activar. Això pot ser perquè no teniu permís o no hi ha preguntes."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:11
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:22
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:29
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:47
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:28
msgid "Activate this survey"
msgstr "Activa l'enquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/cc/cc58807d3dc4f14ccbc32ede98467ba48a7f483f4742d147a3cee2b0b677159f.php:77
msgid "Table size usage"
msgstr "Ús la mida en la taula"
#: tmp/runtime/twig_cache/cc/cc58807d3dc4f14ccbc32ede98467ba48a7f483f4742d147a3cee2b0b677159f.php:59
#: tmp/runtime/twig_cache/cc/cc58807d3dc4f14ccbc32ede98467ba48a7f483f4742d147a3cee2b0b677159f.php:102
msgid "Table column usage"
msgstr "Ús de columnes en la taula"
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:138
msgid "Number of questions/groups:"
msgstr "Nombre de preguntes/grups:"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:613
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:153
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:91
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:529
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:131
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:84
msgid "Panel integration"
msgstr "Integració del tauler"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:36
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:151
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:156
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:93
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:134
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:34
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:73
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:75
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:89
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:102
msgid "Notification & data management"
msgstr "Notificacions i gestió de dades"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:69
msgid "Publication & access control"
msgstr "Publicació i control d'accés"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_accordion_container.php:49
msgid "Presentation & navigation"
msgstr "Presentació i navegació"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:165
msgid "If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Si canvies el format de correu electrònic, hauràs de revisar les plantilles de correu electrònic per adaptar-les al nou format"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:192
msgid "You can't use 'Anonymized responses' when participant-based response persistence is enabled."
msgstr "No pots utilitzar 'Respostes anònimes' quan la persistència de resposta basada en el participant està habilitada."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:111
msgid "Set cookie to prevent repeated participation:"
msgstr "Estableix galetes per a evitar participacions repetides:"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:13
#: application/models/User.php:166
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:64
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Data i hora de finalització:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:31
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:54
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data i hora d'inici:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:137
msgid "Show \"No answer\":"
msgstr "Mostra \"NS/NC\""
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:120
msgid "Show question number and/or code:"
msgstr "Mostra el número de la pregunta i/o el codi:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:92
msgid "Show group name and/or group description:"
msgstr "Mostra el nom i/o la descripció del grup:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:244
msgid "Show graphs in public statistics:"
msgstr "Mostra les gràfiques en les estadístiques públiques:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:44
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Retard en la navegació (segons):"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:30
msgid "Question by Question"
msgstr "Pregunta per pregunta"
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:76
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:297
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3215
msgid "Edit URL parameter"
msgstr "Edita el paràmetre d'URL"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3214
msgid "Add URL parameter"
msgstr "Afig un paràmetre d'URL"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3219
msgid "Are you sure you want to delete this URL parameter?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest paràmetre de l'URL?"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3210
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3217
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:21
msgid "Target question"
msgstr "Pregunta objectiu"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3209
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3216
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:21
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:162
msgid "Timings will be saved."
msgstr "Les respostes tindran registre de temps."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:160
msgid "Timings will not be saved."
msgstr "Les respostes no tindran registre de temps."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:140
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "Les respostes registraran l'URL referenciada."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:138
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "Les respostes no registraran l'URL referenciada."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:114
msgid "Responses will have the IP address anonymized."
msgstr "Les respostes tindran la direcció IP anonimitzada."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:78
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Les respostes no tindran registrada l'adreça IP"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:47
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:82
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:116
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:142
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:163
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:76
msgid "Cannot be changed"
msgstr "No es pot modificar"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:43
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Les respostes no tindran registre de data."
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:235
msgid "Send detailed notification email to:"
msgstr "Envia el correu detallat de notificació a:"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:211
msgid "Send basic notification email to:"
msgstr "Envia el correu bàsic de notificació a:"
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:52
msgid "Import survey"
msgstr "Importa l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:149
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:253
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:96
#: tmp/runtime/twig_cache/54/54667f43ec38f62db22b7f3975ccc3f51445b8057d76195b5e9bd2b6acfa0018.php:72
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrador:"
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:64
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:107
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:70
msgid "Base language:"
msgstr "Idioma de base:"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:106
msgid "Exclude answers"
msgstr "Excloure les respostes"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:92
msgid "Exclude survey permissions"
msgstr "Excloure permisos de l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:78
msgid "Exclude quotas"
msgstr "Excloure les quotes"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:28
msgid "New survey title:"
msgstr "Nou títol d'enquesta:"
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:15
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Selecciona l'enquesta que s'ha de copiar:"
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:15
msgid "After you are done, please click the 'Save' button to save your changes."
msgstr "Quan hages acabat, fes clic al botó «Desa» per desar els canvis."
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:13
msgid "To reorder questions/questiongroups just drag the question/group with your mouse to the desired position."
msgstr "Per a reorganitzar les preguntes/grups de preguntes arrossegueu la pregunta/grup amb el ratolí fins a la posició que desitgeu."
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:8
msgid "Organize question group/questions"
msgstr "Organitzar preguntes/grup de preguntes"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:427
msgid "Create, import, or copy survey"
msgstr "Crea, importa, o copia l'enquesta"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:126
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:406
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:284
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:304
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:29
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:240
msgid "Full"
msgstr "Completes"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:108
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:116
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Respostes anònimes"
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:31
msgid "Access"
msgstr "Accés"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:99
#: application/models/Participant.php:400
#: application/models/SurveysGroups.php:100
#: application/models/SurveysGroups.php:181
#: application/models/UserGroup.php:306
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:74
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:35
msgid "Are you sure you want to delete all those surveys?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquestes enquestes?"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:118
msgid "Import of survey is completed."
msgstr "Ha finalitzat la importació de l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:97
msgid "Response import summary"
msgstr "Resum de la importació de respostes"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:103
msgid "Total Errors"
msgstr "Nombre total d'errors"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:20
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:54
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:102
msgid "Total Imported files"
msgstr "Total de fitxer importats"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:17
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:99
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Resum de la importació de recursos"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:70
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:106
msgid "Error Files List"
msgstr "Llistat de fitxers d'error"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:58
msgid "Imported Files List"
msgstr "Llistat de fitxers importats"
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:12
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:94
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importa recursos d'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3218
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:25
msgid "(No target question)"
msgstr "(Cap pregunta seleccionada)"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:42
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Es perdran totes les preguntes, respostes, etc. per als idiomes eliminats. N'esteu segur?"
#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_form.php:8
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Edita les opcions de l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:112
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:155
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:245
msgid "Decimal mark:"
msgstr "Separador decimal:"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:95
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:135
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:237
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:305
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la data:"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:87
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:125
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:229
msgid "URL description:"
msgstr "Descripció de l'URL:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9060
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:79
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:115
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:221
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:121
msgid "End URL:"
msgstr "URL d'eixida:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9038
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:141
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:187
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:80
msgid "Welcome:"
msgstr "Benvinguda:"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:137
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:182
msgid "Welcome message:"
msgstr "Missatge de benvinguda:"
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:33
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:50
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:63
msgid "Survey title:"
msgstr "Títol de l'enquesta:"
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:29
msgid "This survey has an associated participant table. If you delete this survey this participant table will be deleted. We recommend that you export or backup these participants before deleting this survey."
msgstr "Aquesta enquesta té una taula de participants associada. Si elimines aquesta enquesta, la taula de participants també s'eliminarà. Et recomanem que exportes o faces una còpia d'aquests de seguretat d'aquests participants abans d'eliminar l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:24
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (and files) will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Aquesta enquesta està activa i té la taula de respostes corresponent. Si esborreu l'enquesta, les respostes (i els seus fitxers) s'eliminaran. Us recomanem que exporteu les respostes abans d'esborrar l'enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:21
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Abans d'eliminar aquesta enquesta, us recomanem que l'exporteu completa des de la pàgina d'administració."
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:20
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
msgstr "També esborrarà tots els recursos/fitxers que s'hagen pujat per a aquesta enquesta."
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:19
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Aquest procés eliminarà aquesta enquesta, i tots els grups relacionats, preguntes, respostes i condicions."
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:18
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Esteu a punt d'eliminar aquesta enquesta"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:99
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:33
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:15
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:36
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:154
msgid "Delete survey"
msgstr "Elimina l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:107
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Nota: Si heu desactivat aquesta enquesta per error, és possible restaurar les dades fàcilment si no es fa cap canvi a l'estructura de l'enquesta. Per a saber-ne més, llegiu la documentació del LimeSurvey"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:97
msgid "The participant table associated with this survey has been renamed to: %s "
msgstr "La taula de participants associada a aquesta enquesta s'ha renombrat: %s "
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:90
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta ja no estan disponibles al LimeSurvey."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:93
msgid "The responses table has been renamed to: %s"
msgstr "La taula de respostes s'ha renombrat: %s"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:81
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Enquesta desactivada"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:54
msgid "Deactivate survey"
msgstr "Desactiva l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:49
msgid "Expire survey"
msgstr "Enquesta caducada"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:37
msgid "All participant information will be lost."
msgstr "Es perdrà tota la informació dels participants."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:29
msgid "The ability to change questions, groups and parameters is limited."
msgstr "La possibilitat de canviar preguntes, grups i paràmetres és limitada."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:28
msgid "No participant information is lost."
msgstr "No es perd la informació dels participants."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:27
msgid "No responses are lost."
msgstr "No es perdrà cap resposta."
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:21
msgid "Deactivation"
msgstr "Desactivació"
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:18
msgid "Expiration"
msgstr "Venciment"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:698
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:35
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:56
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:7
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:54
msgid "Stop this survey"
msgstr "Para l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:724
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:725
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:726
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:75
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:125
msgid "Go to survey"
msgstr "Vés a l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:71
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:120
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Ha finalitzat la copia de l'enquesta."
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota language settings"
msgstr "configuració d'idioma per a les quotes"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota members"
msgstr "membres de la quota"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:53
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:60
msgid "Question attributes"
msgstr "Atributs de la pregunta"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:80
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.)"
msgstr "(No s'han importat els conjunts d'etiquetes ja que no teniu permisos per a crear nous conjunts d'etiquetes)"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:80
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Conjunts d'etiquetes no importades"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:39
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:68
msgid "Default answers"
msgstr "Respostes per defecte"
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:60
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:100
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:57
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:25
msgid "Survey import summary"
msgstr "Resum de la importació de l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:273
msgid "Save & activate survey"
msgstr "Guarda i activa l'enquesta"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:215
msgid "Save timings"
msgstr "Desa els temps"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:235
msgid "Save referrer URL"
msgstr "Vols desar l'URL de referència"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:173
msgid "Save IP address"
msgstr "Desa l'adreça IP"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:151
msgid "Date stamp"
msgstr "Marca de data"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:124
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Si activeu l'opció \"Respostes anònimes\" i creeu la taula de tokens, el LimeSurvey marcarà els tokens completats només amb \"Y\" en comptes de la data/hora, per tal d'assegurar l'anonimat dels participants."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:37
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "L'enquesta no es podrà activar fins que aquests problemes estiguen resolts."
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:14
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "S'han detectat els problemes següents:"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:12
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "L'enquesta no passa el control de consistència"
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:57
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Preguntes amb condicions en aquest grup"
#: application/models/QuestionGroup.php:274
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:43
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:48
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:82
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:87
msgid "Add new question to group"
msgstr "Afig una pregunta nova al grup"
#: application/helpers/questionHelper.php:128
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:406
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:139
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:149
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:175
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:185
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:27
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:331
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:367
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:70
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:87
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionTopbarLeft_view.php:35
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionTopbarLeft_view.php:51
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:64
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:98
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:104
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:196
msgid "Preview question"
msgstr "Previsualitza la pregunta"
#: application/controllers/ResponsesController.php:883
msgid "Question: "
msgstr "Pregunta:"
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:138
msgid "Export this question group"
msgstr "Exporta aquest grup de preguntes"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:50
#: application/models/QuestionGroup.php:318
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:223
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:115
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "No s'ha pogut eliminar aquest grup perquè hi ha, almenys, una pregunta associada a una condició del seu contingut"
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:109
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:117
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:126
msgid "Delete current question group"
msgstr "Elimina el grup de preguntes seleccionat"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:41
#: application/models/QuestionGroup.php:305
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:213
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:107
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "En suprimir aquest grup també se suprimirà qualsevol pregunta i resposta que continga. Esteu segur que voleu continuar?"
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:95
msgid "Check survey logic for current question group"
msgstr "Reviseu el fitxer de lògica de l'enquesta per a aquest grup de preguntes"
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:56
msgid "Go to question group"
msgstr "Vés al grup de preguntes"
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:51
msgid "Question group import is complete."
msgstr "S'ha completat la importació del grup de preguntes."
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:33
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:23
msgid "Question group import summary"
msgstr "Resum de la importació del grup de preguntes"
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:8
msgid "Edit Group"
msgstr "Edita el grup"
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:88
msgid "Save question group"
msgstr "Guarda el grup de preguntes"
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:68
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:57
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:49
msgid "Randomization group:"
msgstr "Grup aleatori:"
#: application/views/installer/precheck_view.php:24
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:66
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"
#: application/models/Box.php:58
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:48
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:33
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:13
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Error: heu d'introduir un títol de grup per a cada idioma."
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:13
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:49
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:17
msgid "Import question group"
msgstr "Importa el grup de preguntes"
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:18
msgid "Add question group"
msgstr "Afig un grup de preguntes"
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc672c84904ccc21f70d59a9d1a0556bc855e5f322e6831a15211ea539db7881.php:278
msgid "Delete this subquestion"
msgstr "Esborra aquesta subpregunta"
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc672c84904ccc21f70d59a9d1a0556bc855e5f322e6831a15211ea539db7881.php:274
msgid "Insert a new subquestion after this one"
msgstr "Insereix una subpregunta nova després d'aquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc672c84904ccc21f70d59a9d1a0556bc855e5f322e6831a15211ea539db7881.php:216
msgid "Subquestion:"
msgstr "Subpregunta"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:40
msgid "Subquestion"
msgstr "Subpregunta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1500
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Edita les subpreguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:35
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Error: esteu provant d'utilitzar codis de subpreguntes duplicats."
#: application/views/questionAdministration/summary.php:133
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "Heu d'afegir subpreguntes a aquesta pregunta"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:119
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "Heu d'afegir opcions de resposta a aquesta pregunta"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:100
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:26
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:28
msgid "Optional Question"
msgstr "Pregunta opcional"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:26
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pregunta obligatòria"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:120
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Edita les opcions de resposta per a aquesta pregunta"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:134
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Edita les subpreguntes d'aquesta pregunta"
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:154
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "No podeu copiar una pregunta si l'enquesta està activa."
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:124
msgid "You can't delete this question group because the survey is currently active."
msgstr "No podeu esborrar aquest grup de preguntes perquè l'enquesta està activa."
#: application/models/Question.php:719
msgid "Deleting will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Suprimir aquesta pregunta implica suprimir totes les respostes i subpreguntes que inclou. Esteu segur que voleu continuar?"
#: application/views/questionAdministration/import.php:41
msgid "Go to question"
msgstr "Vés a la pregunta"
#: application/views/questionAdministration/import.php:39
msgid "Question import is complete."
msgstr "S'ha completat la importació de la pregunta."
#: application/views/questionAdministration/import.php:27
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:37
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributs de la pregunta:"
#: application/views/questionAdministration/import.php:18
msgid "Question import summary"
msgstr "Resum de la importació de la pregunta"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:179
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Utilitza el mateix valor per defecte per a tots els idiomes:"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:59
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valor per defecte per a l'opció 'Altres':"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:36
msgid "Default answer value:"
msgstr "Valor de resposta per defecte:"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:35
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:75
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Resposta per defecte de l'escala %s:"
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:14
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Edita els valors de resposta per defecte"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:97
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarLeft_view.php:102
#: application/views/questionAdministration/import.php:16
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:91
msgid "Import question"
msgstr "Importar pregunta"
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:60
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:37
msgid "Convert resource links?"
msgstr "S'han de converteix els enllaços dels recursos?"
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:70
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:119
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:167
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:193
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:199
#: application/views/layouts/sidemenu.php:71
msgid "Add question"
msgstr "Afig una pregunta"
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:84
msgid "Copy answer options?"
msgstr "S'han de copiar les opcions de resposta?"
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:70
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "S'han de copiar les subpreguntes?"
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:16
msgid "At beginning"
msgstr "Al principi"
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:15
msgid "At end"
msgstr "Al final"
#: application/models/Surveymenu.php:342
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:16
#: application/views/homepageSettings/index.php:62
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:87
msgid "Validation:"
msgstr "Validació:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:13
#: application/views/questionAdministration/summary.php:163
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obligatòria:"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:12
#: application/views/questionAdministration/summary.php:145
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opció 'Altres':"
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:42
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:125
#: application/views/questionAdministration/summary.php:10
msgid "Question group:"
msgstr "Grup de preguntes:"
#: application/views/questionAdministration/summary.php:38
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:51
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#: application/models/Question.php:706
#: application/views/questionAdministration/create.php:71
msgid "Edit question"
msgstr "Modifica la pregunta"
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:18
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:34
msgid "Copy question"
msgstr "Copia la pregunta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3073
msgid "Add a new question"
msgstr "Afig una pregunta nova"
#: application/controllers/admin/Labels.php:189
msgid "New label set"
msgstr "Nou conjunt d'etiquetes"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:36
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Conjunts d'etiquetes predefinides..."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1546
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2325
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2329
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:14
#: application/views/admin/authentication/error.php:6
#: application/views/admin/error_view.php:5
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:86
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:16
msgid "Sorry, the request failed!"
msgstr "La petició ha fallat"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:15
msgid "The records have been saved successfully!"
msgstr "El registres s'han guardat correctament."
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:37
msgid "Save as label set"
msgstr "Guarda com a conjunt d'etiquetes"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:14
msgid "There are no label sets which match the survey default language"
msgstr "No hi ha grups d'etiquetes que coincidisquen amb l'idioma per defecte de l'enquesta"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:43
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Error: esteu provant de duplicar els codis de resposta."
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:40
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Respostes ràpides"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:41
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "No podeu eliminar la darrera opció de pregunta."
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:39
msgid "New answer option"
msgstr "Nova opció de resposta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1573
msgid "Edit answer options"
msgstr "Edita les opcions de resposta"
#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:8
#: application/views/admin/super/footer.php:73
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visiteu la nostra pàgina web."
#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:6
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Col·laboreu amb el projecte. Feu una donació a "
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1535
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:290
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:209
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:251
#: application/controllers/UserManagementController.php:954
#: application/controllers/UserManagementController.php:990
#: application/controllers/UserManagementController.php:1046
#: application/controllers/UserManagementController.php:1106
#: application/controllers/UserManagementController.php:1159
#: application/controllers/UserManagementController.php:1205
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:63
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/models/FailedEmail.php:80 application/models/FailedEmail.php:148
#: application/models/Notification.php:165
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:18
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:92
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:18
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online manual"
msgstr "Manual en línia"
#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual del LimeSurvey en línia"
#: application/views/admin/super/welcome.php:66
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Fet. Proveu l'enquesta clicant a la icona %s."
#: application/views/admin/super/welcome.php:65
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Creeu una o més preguntes al nou grup de preguntes."
#: application/views/admin/super/welcome.php:64
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Crea un nou grup de preguntes a l'enquesta."
#: application/views/admin/super/welcome.php:58
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Alguns passos molt senzills per a crear la vostra primera enquesta:"
#: application/views/admin/super/welcome.php:53
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Us donem la benvinguda a %s!"
#: application/views/admin/super/welcome.php:23
msgid "Edit label sets"
msgstr "Edita els conjunts d'etiquetes"
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:40
msgid "Export survey administrators"
msgstr "Exportar administradors de l'enquesta"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:222
#: application/views/admin/authentication/login.php:20
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:20
#: application/views/installer/success_view.php:13
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: application/models/SavedControl.php:181
msgid "Date saved"
msgstr "Data guardada"
#: application/models/SavedControl.php:173
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:13
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:12
msgid "Saved responses"
msgstr "Respostes guardades"
#: application/views/admin/quotas/viewquotasempty_view.php:2
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "No s'han definit quotes per a aquesta enquesta."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/quotasTopbarLeft_view.php:3
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Informe CSV ràpid"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:184
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:175
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:24
msgid "Survey quotas"
msgstr "Quotes de l'enquesta"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:30
msgid "Missing a quota message for the following languages:"
msgstr "Falta indicar el missatge de la quota per als idiomes següents:"
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:30
msgid "Quota could not be added!"
msgstr "No s'ha pogut afegir la quota."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/quotasTopbarLeft_view.php:8
msgid "Add new quota"
msgstr "Afig una quota nova"
#: application/views/admin/quotas/newquota_view.php:15
msgid "New quota"
msgstr "Quota nova"
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:47
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Guarda aquest, després crea'n un de nou:"
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:27
msgid "Select answer:"
msgstr "Seleccioneu una resposta:"
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:17
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Totes les respostes ja s'han seleccionat en aquesta quota."
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:3
msgid "Sorry, there are no supported question types in this survey."
msgstr "Hi ha tipus de pregunta no admesos en aquesta enquesta"
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:2
msgid "Question selection"
msgstr "Selecció de pregunta"
#: application/views/admin/quotas/newanswer_view.php:18
msgid "Select question"
msgstr "Selecciona una pregunta"
#: application/views/admin/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:2
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:12
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:41
msgid "Add answer"
msgstr "Afig una resposta"
#: application/views/admin/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:12
msgid "Survey quota"
msgstr "Quota de l'enquesta"
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:95
msgid "URL Description:"
msgstr "Descripció de l'URL:"
#: application/views/homepageSettings/index.php:87
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: application/models/Quota.php:98
msgid "Autoload URL"
msgstr "Carregar automàticament la URL"
#: application/views/admin/quotas/_form.php:36
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:11
msgid "Terminate survey"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: application/models/Quota.php:99
msgid "Quota action"
msgstr "Acció de la quota"
#: application/views/admin/quotas/editquota_view.php:11
msgid "Edit quota"
msgstr "Edita la quota"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:46
msgid "Attribute visible:"
msgstr "Atribut visible:"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:32
msgid "Attribute type:"
msgstr "Tipus d'atribut:"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:90
msgid "Add a language:"
msgstr "Afig un idioma:"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:17
msgid "Attribute settings"
msgstr "Preferències dels atributs"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:3
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:119
msgid "Attribute name:"
msgstr "Nom de l'atribut:"
#: application/views/admin/user/editusers.php:15
#: application/views/userManagement/importfromjson.php:30
msgid "User control"
msgstr "Control d'usuaris"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:61
msgid "%s records have incomplete or wrong attribute values"
msgstr "%s registres tenen valors d'atributs incomplets o erronis"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:51
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:94
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "%s registres eliminats per tindre una adreça de correu electrònic no vàlida."
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:66
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s registres duplicats eliminats"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:34
msgid "%s records imported"
msgstr "%s registres importats"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:23
msgid "%s records have empty mandatory fields"
msgstr "%s registres tenen buits camps obligatoris"
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:29
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s registres en CSV"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:11
msgid "Successfully created CPDB entries"
msgstr "Les entrades CPDB s'han creat correctament"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:8
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:24
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "S'ha carregat correctament el fitxer CSV"
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:1
msgid "CPDB CSV summary"
msgstr "Resum CPDB CSV"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:62
msgid "Total attributes in the central table"
msgstr "Nombre total d'atributs a la taula central"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:54
msgid "Blacklisted participants"
msgstr "Participants a la llista negra"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:46
msgid "Participants you have shared"
msgstr "Participants amb què heu compartit"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:38
msgid "Participants shared with you"
msgstr "Participants compartits amb el vostre usuari"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:30
msgid "Participants owned by you"
msgstr "Participants dels quals sou el gestor"
#: application/views/admin/participants/summary_view.php:22
msgid "Total participants in central table"
msgstr "Total de participants a la taula central"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:295
msgid "Central participants database summary"
msgstr "Resum de la base de dades central de participants"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2008
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:120
msgid "Share panel"
msgstr "Comparteix"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:103
#: application/views/admin/token/csvupload.php:133
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "L'arxiu ha de ser un CSV estàndard (delimitat per comes) amb cometes dobles opcionals per marcar els valors (per defecte en la majoria de programes de fulls de càlcul). La primera línia ha de contenir els noms dels camps. Els camps poden estar en qualsevol ordre."
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:98
#: application/views/admin/token/csvupload.php:132
msgid "CSV input format"
msgstr "Format d'entrada CSV"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:78
#: application/views/admin/token/csvupload.php:51
#: application/views/admin/token/ldapform.php:60
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtra les adreces de correu electrònic buides:"
#: application/controllers/admin/UserAction.php:149
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:59
msgid "(Autodetect)"
msgstr "(Autodetecció)"
#: application/controllers/admin/Export.php:274
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:55
#: application/views/admin/token/csvupload.php:43
msgid "Semicolon"
msgstr "Punt i coma"
#: application/controllers/admin/Export.php:273
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:54
#: application/views/admin/token/csvupload.php:42
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:32
msgid "Character set of file:"
msgstr "Joc de caràcters del fitxer:"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:20
msgid "Choose the file to upload:"
msgstr "Trieu el fitxer que s'ha de carregar:"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:783
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:11
msgid "Attributes to export:"
msgstr "Atributs que s'han d'exportar:"
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:30
msgid "User with whom the participants are to be shared:"
msgstr "Usuari amb el qual els participants són compartits:"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:76
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:62
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:62
#: application/views/admin/user/editusers.php:35
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:79
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:41
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:87
msgid "Add participants to survey"
msgstr "Afig participants a l'enquesta"
#: application/models/Participant.php:138
msgid "Add participant to survey"
msgstr "Afig un participant a l'enquesta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:84
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:131
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:284
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:424
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:429
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1228
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:103
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:172
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:282
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:346
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:410
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:526
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:755
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:759
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:965
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:381
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:587
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:895
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1517
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1679
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1785
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1839
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2012
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2082
#: application/controllers/UserGroupController.php:405
#: application/controllers/UserManagementController.php:1240
#: application/controllers/admin/Labels.php:531
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:630
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:53
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:123
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:181
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:230
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:274
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:122
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:134
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:228
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:276
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:324
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:334
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:373
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
#: application/models/Token.php:91
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:17
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:17
msgid "Participant ID"
msgstr "ID del participant"
#: application/models/ParticipantShare.php:253
#: application/models/SurveyLink.php:235
msgid "Date added"
msgstr "Afegit en data"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:283
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:303
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:331
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:351
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:371
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:404
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:419
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:290
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3211
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:53
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:12
#: application/models/SurveyLink.php:232
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:10
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:12
msgid "Survey ID"
msgstr "ID de l'enquesta"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:68
msgid "Equals"
msgstr "Igual"
#: application/models/Participant.php:254
msgid "Owner ID"
msgstr "ID del propietari"
#: application/models/SurveyLink.php:256
msgid "Survey name"
msgstr "Nom de l'enquesta"
#: application/models/Participant.php:253 application/models/Token.php:98
msgid "Blacklisted"
msgstr "Llista negra"
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:9
msgid "Select..."
msgstr "Selecciona..."
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:121
msgid "Allow participant to unblacklist himself/herself:"
msgstr "Permet al participant excloure's de la llista negra per si mateix:"
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:103
msgid "Delete globally blacklisted participant from the database:"
msgstr "Esborra globalment els participants de la llista negra de la base de dades:"
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:49
msgid "Blacklist participant for any new added survey once the global field is set:"
msgstr "Col·loqueu el participant en la llista negra per a qualsevol nova enquesta una vegada que el camp global s'ha definit:"
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:31
msgid "Blacklist all current surveys for participant once the global field is set:"
msgstr "Col·loqueu en la llista negra totes les enquestes actuals del participant una vegada que el camp global s'ha definit:"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1303
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:103
msgid "Blacklist settings"
msgstr "Configuració de la llista d'exclosos"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:83
#: application/views/admin/super/header.php:66
#: application/views/layouts/header.php:66
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:24
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
#: application/controllers/UserGroupController.php:518
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:65
#: application/models/TemplateConfiguration.php:808
#: application/models/TemplateConfiguration.php:813
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:30
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:79
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:99
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:185
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:102
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:41
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:72
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:102
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:165
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:20
#: application/views/admin/user/editusers.php:36
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:137
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:85
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:44
msgid "Reset"
msgstr "Restaura"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:82
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:110
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:196
msgid "Processing..."
msgstr "En curs..."
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:47
msgid "Drop a CSV field into an existing participant attribute listed below to import your data into it."
msgstr "Arrossega un camp CSV dins d'un atribut de participant de la llista següent per a importar-hi les seues dades."
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:45
msgid "Existing attribute"
msgstr "Atribut existent"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:37
msgid "Drop a CSV field into this area to create a new participant attribute and import your data into it."
msgstr "Arrossega un camp CSV a aquesta àrea per a crear un nou atribut de participant i importa-hi les seues dades."
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:34
msgid "Attributes to be created"
msgstr "Atributs que s'han de crear"
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:15
msgid "The following additional fields were found in your CSV file."
msgstr "S'han trobat els següents camps addicionals al fitxer CSV."
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:9
msgid "CSV field names "
msgstr "Nom dels camps al CSV"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:876
msgid "Only one CSV attribute is mapped with central attribute."
msgstr "Només un atribut de CSV està mapat amb l'atribut central."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:875
msgid "You have to pair this field with an existing attribute."
msgstr "Heu d'aparellar aquest camp amb un atribut existent."
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:874
msgid "Upload summary"
msgstr "Resum dels fitxers pujats"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:873
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:5
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:87
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:25
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1385
msgid "Attribute management"
msgstr "Gestió d'atributs"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:90
msgid "Attribute type"
msgstr "Tipus d'atribut"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:31
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Group by Group"
msgstr "Grup per Grup"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:78
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:89
msgid "Only previous pages answers are available"
msgstr "Només estan disponibles les respostes de les pàgines anteriors"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:404
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:80
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:32
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
msgid "All in one"
msgstr "Tot en un"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:74
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:87
msgid "Some questions have been disabled"
msgstr "S'han inhabilitat algunes preguntes"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:25
msgid "Standard fields"
msgstr "Camps estàndard"
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:19
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "No hi ha cap variable de reemplaçament per a aquest camp"
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:14
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:9
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:10
msgid "Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab."
msgstr "Introdueix una única etiqueta per línia. Pots proporcionar un codi separant el codi i el text de l'etiqueta amb un punt i coma o una tabulació. Per a enquestes amb múltiples idiomes, has d'afegir la traducció a la mateixa línia separada amb un punt i coma o una tabulació."
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:6
msgid "Enter your labels:"
msgstr "Introduïu les vostres etiquetes"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:74
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:55
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:17
msgid "Import resources ZIP archive"
msgstr "Importa un arxiu ZIP de recursos"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:65
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:25
msgid "Select ZIP file:"
msgstr "Selecciona l'arxiu ZIP:"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:41
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:51
msgid "Export resources as ZIP archive"
msgstr "Exporta recursos com a arxiu ZIP"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:32
msgid " Browse uploaded resources "
msgstr "Navegar pels recursos carregats"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:29
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:41
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:29
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:40
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:29
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:39
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:139
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:161
msgid "Save changes"
msgstr "Guarda els canvis"
#: application/models/Question.php:1031 application/models/QuestionType.php:121
#: application/models/SurveysGroups.php:96
#: application/models/SurveysGroups.php:142
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:18
#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:6
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:10
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:18
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:3
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Error: 'altre' és una paraula reservada."
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:9
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:17
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:2
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Error: Esteu provant d'usar codis d'etiqueta duplicats."
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:10
msgid "Uploaded resources management"
msgstr "Gestió de recursos carregats"
#: application/views/layouts/adminmenu.php:52
#: application/views/layouts/adminmenu.php:114
msgid "Logout"
msgstr "Tanca la sessió"
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:59
msgid "Export this label set"
msgstr "Exporta aquest conjunt d'etiquetes"
#: application/models/LabelSet.php:149
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:70
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:77
msgid "Delete label set"
msgstr "Elimina el conjunt d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:75
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest conjunt d'etiquetes?"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:47
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:61
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:40
msgid "Total errors"
msgstr "Total d'errors"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:39
msgid "Total imported files"
msgstr "Total de fitxers importats"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:38
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:35
msgid "Resources import summary"
msgstr "Resum de recursos importats"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:36
msgid "Imported resources for"
msgstr "Recursos importats per a"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:22
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:32
msgid "Error files list"
msgstr "Llista de fitxers d'error"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:118
#: application/models/SurveymenuEntries.php:196
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:18
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:48
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:13
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:23
msgid "Imported files list"
msgstr "Llista de fitxers importats"
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:2
msgid "Import label set resources"
msgstr "Importa recursos de conjunts d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:9
#: application/views/admin/labels/import_view.php:47
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Torna a l'administrador de conjunts d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:42
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "S'ha completat la importació del(s) conjunt(s) d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:37
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:11
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: application/models/Permission.php:812
#: application/views/admin/labels/import_view.php:36
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:152
#: application/views/admin/super/welcome.php:22
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:47
#: application/views/questionAdministration/import.php:25
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:76
msgid "Label sets"
msgstr "Conjunts d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:31
msgid "Label set import summary"
msgstr "Resum de la importació del conjunt d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:19
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:33
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:60
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:48
#: application/views/questionAdministration/import.php:30
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:105
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: application/views/admin/labels/import_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:15
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importa el conjunt d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:31
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exporta els conjunts d'etiquetes seleccionats"
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:18
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Seleccioneu múltiples etiquetes utilitzant la tecla 'Ctrl')"
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:16
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Trieu el grup d'etiquetes que vulgueu exportar:"
#: application/controllers/admin/Labels.php:455
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:104
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exporta múltiples conjunts d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:7
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Heu de seleccionar, com a mínim, un grup d'etiquetes"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:98
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "No ho importes si el conjunt d'etiquetes ja existeix:"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:53
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomes:"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:45
msgid "Set name:"
msgstr "Nom del conjunt:"
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:40
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Error: heu d'introduir un nom per a aquest conjunt d'etiquetes."
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:30
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:111
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importa conjunt(s) d'etiquetes"
#: application/controllers/admin/Labels.php:190
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:34
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Crea o importa un nou conjunt/s d'etiqueta/es"
#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:66
msgid "Editing"
msgstr "Edició"
#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:4
msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:73
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:143
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:387
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:58
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:71
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:134
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:208
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Nota: El mode de demostració es troba activat. Les configuracions marcades amb (*) no es poden canviar."
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:426
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:40
msgid "Save settings"
msgstr "Guarda la configuració"
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:51
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members_actions.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:30
msgid "Available languages:"
msgstr "Idiomes disponibles:"
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:9
msgid "Default site language:"
msgstr "Idioma per defecte:"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:410
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:128
msgid "Show question code only"
msgstr "Mostra només el codi de la pregunta"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:410
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:127
msgid "Show question number only"
msgstr "Mostra només el número de la pregunta"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:408
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:410
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:101
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:129
msgid "Hide both"
msgstr "Amaga ambdós"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:408
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:100
msgid "Show group description only"
msgstr "Mostra només la descripció del grup de preguntes"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:408
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:99
msgid "Show group name only"
msgstr "Mostra només el nom del grup"
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:408
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:410
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:98
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:126
msgid "Show both"
msgstr "Mostra ambdós"
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:11
msgid "Repeat headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Repetir els encapçalaments en preguntes matriu cada X subpreguntes:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:101
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Imposa HTTPS:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:116
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Comproveu si el vostre servidor té SSL activat clicant en aquest enllaç."
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:65
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Un membre d'un grup només pot veure el seu grup:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:25
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtra HTML per XSS:"
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:12
msgid "Survey preview only for administration users:"
msgstr "La previsualització de l'enquesta només està disponible per als usuaris administradors:"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:57
#: application/views/admin/token/bounce.php:94
msgid "Encryption type:"
msgstr "Tipus d'encriptació:"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:42
#: application/views/admin/token/bounce.php:73
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:106
msgid "User name:"
msgstr "Nom de l'usuari:"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:36
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993"
msgstr "Introdueix el nom d'amfitrió i el port, per exemple: imap.gmail.com:993"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:33
#: application/views/admin/token/bounce.php:60
msgid "Server name & port:"
msgstr "Nom del servidor i port:"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:25
#: application/views/admin/token/bounce.php:51
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:24
#: application/views/admin/token/bounce.php:50
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:17
#: application/views/admin/token/bounce.php:43
msgid "Server type:"
msgstr "Tipus de servidor:"
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:10
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Adreça electrònica de rebot per defecte:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:406
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1986
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:14
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:31
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:23
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:14
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:33
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:349
#: application/libraries/FormExtension/Inputs/GlobalSettingsRenderer.php:37
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:381
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:386
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:391
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:412
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:35
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:51
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:67
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:83
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:57
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:79
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:17
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:42
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:65
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:323
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:341
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:361
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:38
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:51
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:58
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:71
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:84
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:97
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:110
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:123
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:18
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:32
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:51
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:71
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:108
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:33
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:29
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:104
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:40
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:53
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:17
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:23
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:40
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:88
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:11
#: application/views/admin/token/csvupload.php:58
#: application/views/admin/token/csvupload.php:73
#: application/views/admin/token/csvupload.php:88
#: application/views/admin/token/csvupload.php:103
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:103
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:121
#: application/views/admin/token/invite.php:50
#: application/views/admin/token/invite.php:73
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:87
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:101
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:115
#: application/views/admin/token/remind.php:44
#: application/views/admin/token/remind.php:64
#: application/views/admin/token/remind.php:89
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:30
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:62
#: application/views/homepageSettings/index.php:108
#: application/views/homepageSettings/index.php:115
#: application/views/homepageSettings/index.php:125
#: application/views/homepageSettings/index.php:131
#: application/views/homepageSettings/index.php:141
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:52
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:68
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:84
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:69
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:83
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:97
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:111
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:125
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:139
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:152
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:38
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:82
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:6
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:41
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:91
msgid "Email batch size:"
msgstr "Mida del lot de correus electrònics:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:83
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:82
msgid "On errors"
msgstr "En car d'errors"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:75
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Mode de depuració SMTP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:55
msgid "SMTP password:"
msgstr "Contrasenya SMTP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:49
msgid "SMTP username:"
msgstr "Usuari SMTP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:42
msgid "SMTP host:"
msgstr "Servidor SMTP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:27
msgid "Email method:"
msgstr "Mètode de correu electrònic:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:19
msgid "Administrator name:"
msgstr "Nom de l'administrador:"
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:12
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Adreça electrònica per defecte de l'administrador del lloc:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:161
msgid "Google Translate API key:"
msgstr "Clau de l'API del Google Translate:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:140
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Clau de l'API del Google Maps:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:130
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "Clau de l'API de DB info IP:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:108
msgid "Server time:"
msgstr "Hora del servidor:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:100
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Diferència horària (en hores):"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:295
msgid "Simple template editor"
msgstr "Editor de plantilles simples"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:296
msgid "Template editor:"
msgstr "Editor de plantilles:"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:268
msgid "Simple selector"
msgstr "Selector simple"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:276
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:260
msgid "Question type selector:"
msgstr "Selector de tipus de pregunta:"
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:233
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Mode d'edició HTML per defecte:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:11
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:28
msgid "Site name:"
msgstr "Nom del lloc:"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:678
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:156
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:203
#: application/controllers/admin/Tokens.php:464
#: application/models/FailedEmail.php:81 application/models/FailedEmail.php:167
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:49
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:70
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Mostra PHPInfo"
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:39
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:59
msgid "Used/free space for file uploads"
msgstr "Espai utilitzat/lliure per a pujar fitxers"
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:25
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:35
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Taules de resultats desactivats"
#: application/models/Participant.php:395
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:22
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:49
#: application/views/layouts/adminmenu.php:37
#: application/views/layouts/adminmenu.php:90
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:31
msgid "Active surveys"
msgstr "Enquestes actives"
#: application/models/Permission.php:778
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:19
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:47
#: application/views/admin/survey/breadcrumb.php:14
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:28
#: application/views/layouts/adminmenu.php:74
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:56
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:27
msgid "Surveys"
msgstr "Enquestes"
#: application/models/Permission.php:795
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:16
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:45
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:197
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:23
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:43
msgid "System overview"
msgstr "Visió general del Sistema"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:32
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:32
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:165
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:30
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:30
msgid "Presentation"
msgstr "Presentació"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:28
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:28
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:26
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:26
msgid "Email settings"
msgstr "Configuració del correu electrònic"
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:138
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:910
#: application/views/admin/super/welcome.php:18
msgid "Global settings"
msgstr "Opcions globals"
#: application/views/admin/export/vv_view.php:61
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Per a facilitar l'obertura a l'MS Excel, canvieu l'extensió a 'tab' o 'txt'"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:886
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:956
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:228
msgid "Number of files less than:"
msgstr "Nombre de fitxers més petit que:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:222
msgid "Number of files greater than:"
msgstr "Nombre de fitxers més gran que:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:131
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:153
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:171
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:630
msgid "Responses containing"
msgstr "Respostes que contenen"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:95
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:207
msgid "Number less than:"
msgstr "Nombre més petit que:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:89
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:201
msgid "Number greater than:"
msgstr "Nombre més gran que:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filter_header.php:3
msgid "Response filters"
msgstr "Filtres de la resposta"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:69
msgid "Show graphs:"
msgstr "Mostra els gràfics:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:2
msgid "Output options"
msgstr "Opcions d'eixida"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:109
msgid "Statistics report language:"
msgstr "Idioma de l'informe estadístic:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:34
msgid "Subtotals based on displayed questions:"
msgstr "Subtotals basats en les preguntes mostrades"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:31
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "Realitza estadístiques per a cada pregunta basant-se només en el nombre total de respostes per a les quals s'ha mostrat la pregunta"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:49
msgid "View summary of all available fields:"
msgstr "Visualitza un resum de tots els camps disponibles:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:7
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:24
msgid "Include:"
msgstr "Inclou:"
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_header.php:3
msgid "General filters"
msgstr "Filtres generals"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:110
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Les vostres dades s'importaran ara."
#: application/views/admin/export/spss_view.php:108
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Tria \"Executa/Tot\" del menú per a iniciar la importació."
#: application/views/admin/export/spss_view.php:105
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode."
msgstr "Obri el fitxer de sintaxi al SPSS en mode Unicode."
#: application/views/admin/export/spss_view.php:89
msgid "Export syntax"
msgstr "Sintaxi d'exportació"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:36
msgid "16 or up"
msgstr "16 o més"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:29
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versió del SPSS:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:12
msgid "Export response data to SPSS"
msgstr "Exporta les dades de la resposta a SPSS"
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:37
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Les vostres dades s'han d'importar ara, el data.frame s'anomena \"data\", les variable.labels són atributs de les dades (\"attributes(data)$variable.labels\"), com per a foreign:read.spss."
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:33
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Guarda ambdós al directori de treball de R (utilitzeu getwd() i setwd() a la finestra d'ordres de R per a obtindre'l i assignar-lo)"
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:32
#: application/views/admin/export/spss_view.php:104
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Baixa les dades i el fitxer de sintaxi."
#: application/views/admin/export/spss_view.php:101
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instruccions per a impacients"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:93
msgid "Step 2:"
msgstr "Pas 2:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:87
msgid "Step 1:"
msgstr "Pas 1:"
#: application/views/admin/export/spss_view.php:15
msgid "Data selection:"
msgstr "Selecció d'informació:"
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:66
#: application/views/admin/export/spss_view.php:95
msgid "Export data"
msgstr "Exporta les dades"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:14
msgid "Your survey can export associated participant data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Per a cada resposta pots exportar dades associades als participants. Selecciona els camps addicionals que vullgues exportar."
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:232
#: application/models/TemplateManifest.php:175
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:33
#: tmp/runtime/twig_cache/4e/4e6121b8e1f1e129a8d89c6b24ff22ecbe133e74e9e61538b492a0f2fc17ac08.php:33
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:223
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(la biblioteca Iconv no està instal·lada)"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:5
#: application/views/admin/export/vv_view.php:51
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:38
msgid "Convert N to:"
msgstr "Converteix N a:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:31
msgid "Convert Y to:"
msgstr "Convertir Y a:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:44
msgid "Convert spaces in question text to underscores:"
msgstr "Converteix espais del text de les preguntes a barres baixes (_)"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:11
msgid "Completion state:"
msgstr "Estat de compleció:"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:5
msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:456
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:211
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:28
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:5
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:25
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:30
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:22
#: application/views/admin/token/tokenform.php:48
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:30
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:19
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:30
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:25
msgid "General"
msgstr "General"
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:26
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrat des de l'script d'estadístiques"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:242
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de confirmació:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:228
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de recordatori:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:214
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Assumpte de la invitació:"
#: application/views/admin/token/invite.php:140
msgid "Invitation email:"
msgstr "Missatge del correu electrònic d'invitació:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:284
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Assumpte de la notificació detallada a l'administrador:"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:283
#: application/models/services/QuickTranslation.php:513
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notificació detallada d'administrador"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:269
#: application/models/services/QuickTranslation.php:511
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notificació bàsica d'administrador"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:255
#: application/models/TemplateManifest.php:173
#: tmp/runtime/twig_cache/e2/e24ada7222e8b868e2a6f4b066e29cf3f10db152fe7530d039d3729616117ac0.php:33
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:241
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:227
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:213
msgid "Invitation"
msgstr "Invitació"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:92
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:113
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:25
msgid "Edit email templates"
msgstr "Edita les plantilles de correu electrònic"
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:14
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Això substituirà el text existent. Voleu continuar?"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:196
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Torna a la importació de respostes"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:159
#: application/views/admin/labels/import_view.php:16
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:20
msgid "File upload succeeded."
msgstr "S'ha pujat el fitxer correctament."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:98
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:147
msgid "This survey is not active. You must activate the survey before attempting to import a VVexport file."
msgstr "L'enquesta no està activa. Heu d'activar l'enquesta abans d'intentar importar un fitxer VVexport."
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:144
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer VVExport."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:158
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:8
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:142
msgid "Import a VV response data file"
msgstr "Importa un fitxer de respostes VV"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:89
#: application/views/admin/token/csvupload.php:25
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Joc de caràcters del fitxer:"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:74
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "S'ha d'importar com a respostes no finalitzades?"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:65
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Substitueix el registre existent."
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:64
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Torna a numerar el registre nou."
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:63
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Informa i salta el nou registre."
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:59
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Quan un registre importat concorda amb l'ID d'un registre existent:"
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:44
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "S'ha d'excloure l'ID del registre?"
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:29
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:63
msgid "Browse saved responses"
msgstr "Navega per les respostes guardades"
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:58
msgid "View this record"
msgstr "Visualitza aquest registre"
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:22
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:52
msgid "Add another record"
msgstr "Afig un altre registre"
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:48
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "A l'entrada se li ha assignat l'id següent:"
#: application/views/admin/dataentry/delete.php:5
msgid "Record Deleted"
msgstr "Registre eliminat"
#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:8
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "S'està visualitzant la resposta (ID %s)"
#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:6
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "S'està editant la resposta (ID %s)"
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:871
msgid "Help about this question"
msgstr "Ajuda per a aquesta pregunta"
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:71
msgid "Datestamp"
msgstr "Marca de data"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:107
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Aquesta enquesta encara no està activa. Les respostes no es guardaran."
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:69
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:52
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:32
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:160
#: application/views/admin/token/tokenform.php:210
#: application/views/admin/user/editusers.php:115
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:61
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:53
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:50
#: application/views/admin/token/bounce.php:83
#: application/views/installer/success_view.php:10
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/form.php:15
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:22
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:246
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:208
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:45
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:36
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:38
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:28
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Guarda l'enquesta per a continuar-la més tard"
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:29
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Finalitza l'enviament de respostes"
#: application/views/admin/database/database_view.php:77
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enquesta"
#: application/views/admin/database/database_view.php:34
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "La pregunta no s'ha pogut afegir. Com a mínim heu d'introduir un codi per a la pregunta."
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:41
msgid "Update scenario"
msgstr "Actualitza l'escenari"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:7
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta condició?"
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:27
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incrementing numbers beginning from 1?"
msgstr "Vols renumerar els escenaris amb nombres incrementals començant per 1?"
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:17
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Elimina totes les condicions"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/conditionDesignerTopbarLeft_view.php:8
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:189
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Afig i edita les condicions"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/conditionDesignerTopbarLeft_view.php:3
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:184
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Mostra les condicions per a aquesta pregunta"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:115
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:117
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:3
msgid "Conditions designer"
msgstr "Dissenyador de condicions"
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:30
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:173
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:41
#: application/views/installer/precheck_view.php:162
msgid "Check again"
msgstr "Torna a comprova-ho"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:340
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Tingueu en compte que si continueu no podreu recuperar el que s'elimine. Les dades es perdran."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:337
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Elimina els elements seleccionats"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:321
msgid "The following old participant tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Hi ha les següents taules antigues de participants, i es poden esborrar si no són necessàries en el futur:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:304
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Les següents taules de respostes antigues existeixen i es poden esborrar si no han de ser necessàries:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:294
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "La comprovació de la redundància busca taules sobrants després de desactivar una enquesta. Podeu eliminar-les si ja no les heu de necessitar més."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:292
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Comprovació de la redundància de dades"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:284
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Sí, elimineu-les"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:282
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Voleu continuar amb l'eliminació?"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:280
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:298
msgid "No database action required!"
msgstr "No es requereix cap acció a la base de dades."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:265
msgid "The following old survey participants tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr "S'haurien d'esborrar les següents taules antigues de tokens perquè no contenen registres o ja no existeix l'enquesta de referència:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:260
msgid "All old survey tables meet consistency standards."
msgstr "Totes les taules d'enquestes antigues compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:250
msgid "The following old survey tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr "Les següents taules d'enquestes antigues s'han d'esborrar perquè no contenen registres o perquè ja no existeix l'enquesta de referència:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:232
msgid "All groups meet consistency standards."
msgstr "Tots els grups compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:154
msgid "All questions meet consistency standards."
msgstr "Totes les preguntes compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:144
msgid "The following questions should be deleted:"
msgstr "Les preguntes següents s'han d'eliminar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:139
msgid "All survey language settings meet consistency standards."
msgstr "Tots els paràmetres d'idioma de l'enquesta compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:129
msgid "The following survey language settings should be deleted:"
msgstr "Els següents paràmetres d'idioma de l'enquesta s'han d'eliminar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:124
msgid "All surveys meet consistency standards."
msgstr "Totes les enquestes compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:114
msgid "The following surveys should be deleted:"
msgstr "Les enquestes següents s'han d'eliminar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:94
msgid "All answers meet consistency standards."
msgstr "Totes les respostes compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:88
#: application/views/questionAdministration/summary.php:18
msgid "Code:"
msgstr "Codi:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:84
msgid "The following answers should be deleted:"
msgstr "Les respostes següents s'han d'eliminar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:79
msgid "All assessments meet consistency standards."
msgstr "Totes les avaluacions compleixen es estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:73
msgid "Assessment:"
msgstr "Valoracions:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:69
msgid "The following assessments should be deleted:"
msgstr "Las avaluacions següents s'han d'esborrar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:64
msgid "All quota quota members meet consistency standards."
msgstr "Tots el membres de la quota compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:62
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Hi ha %s membres orfes de la quota que es poden esborrar."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:57
msgid "All quota language settings meet consistency standards."
msgstr "Tots els paràmetres d'idioma per a les quotes compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:55
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Hi ha %s paràmetres orfes d'idioma per a les quotes que es poden esborrar."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:50
msgid "All quotas meet consistency standards."
msgstr "Totes les quotes compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:48
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Hi ha %s entrades òrfenes de la quota que es poden esborrar."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:43
msgid "All default values meet consistency standards."
msgstr "Tots les valors predeterminats compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:41
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Hi ha %s entrades òrfenes de valors predeterminats que es poden esborrar."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:36
msgid "All question attributes meet consistency standards."
msgstr "Tots els atributs de pregunta compleixen els estàndards de consistència."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:34
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Hi ha %s atributs de pregunta orfes."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:29
msgid "All conditions meet consistency standards."
msgstr "Totes les condicions compleixen els estàndards de consistència."
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:545
#: application/models/InstallerConfigForm.php:467
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:24
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:73
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:88
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:103
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:118
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:133
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:148
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:163
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:196
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:211
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:226
msgid "Reason:"
msgstr "Motiu:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:20
msgid "The following conditions should be deleted:"
msgstr "Les següents condicions s'han d'eliminar:"
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:14
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:7
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Si apareixen errors, haureu d'executar aquest procés diverses vegades."
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:13
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:6
msgid "Data consistency check"
msgstr "Verificació de la consistència de les dades"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:13
msgid "Time statistics"
msgstr "Estadístiques de temps"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:63
msgid "Median:"
msgstr "Mediana:"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:59
msgid "Average interview time:"
msgstr "Duració mitjana de les entrevistes:"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:56
msgid "Interview time"
msgstr "Temps de l'entrevista"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:119
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:2
msgid "Iterate survey"
msgstr "Repeteix l'enquesta"
#: application/controllers/admin/Export.php:670
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:69
#: application/views/admin/export/vv_view.php:7
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:95
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exporta a un fitxer d'enquesta VV"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:97
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:126
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importa un fitxer d'enquestes VV"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:109
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:155
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Mostra les respostes guardades però no enviades"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:90
#: application/views/admin/dataentry/import.php:9
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr "Importa respostes d'una enquesta desactivada"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:31
msgid "Display responses"
msgstr "Mostra les respostes"
#: application/views/responses/browseindex_view.php:16
msgid "Response summary"
msgstr "Resum de les respostes"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:29
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:31
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostra l'anterior..."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:25
msgid "Export this response"
msgstr "Exporta aquesta resposta"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:12
msgid "Delete this entry"
msgstr "Elimina aquesta entrada"
#: application/views/responses/browseidrow_view.php:12
msgid "View response ID %d"
msgstr "Visualitza l'ID de resposta %d"
#: application/models/SurveyDynamic.php:360
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:213
msgid "Delete this response"
msgstr "Elimina aquesta resposta"
#: application/models/SurveyDynamic.php:321
msgid "Download all files in this response as a zip file"
msgstr "Baixa tots els fitxers de la resposta en un arxiu ZIP"
#: application/models/SurveyDynamic.php:309
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:203
msgid "Edit this response"
msgstr "Edita aquesta resposta"
#: application/models/FailedEmail.php:218
#: application/models/SurveyDynamic.php:288
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:207
#: application/models/TokenDynamic.php:791
#: application/models/TokenDynamic.php:797
msgid "View response details"
msgstr "Visualitza els detalls de la resposta"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:23
#: application/views/admin/export/vv_view.php:41
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Només respostes incompletes"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:17
#: application/views/admin/export/vv_view.php:39
msgid "Completed responses only"
msgstr "Només respostes completes"
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:20
#: application/views/admin/export/spss_view.php:21
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:14
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:30
#: application/views/admin/export/vv_view.php:40
msgid "All responses"
msgstr "Totes les respostes"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:33
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:35
msgid "Show next..."
msgstr "Mostra el següent..."
#: application/controllers/admin/Labels.php:314
#: application/controllers/admin/Labels.php:452
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:349
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:35
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/copyQuestionTopbarRight_view.php:4
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupTopbarRight_view.php:5
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupTopbarRight_view.php:13
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarRight_view.php:25
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarRight_view.php:30
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:40
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/statisticsTopbarRight_view.php:24
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:13
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:78
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/unkown_modal_type.php:14
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:52
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:52
#: application/helpers/replacements_helper.php:323
#: application/helpers/replacements_helper.php:436
#: application/models/TemplateConfig.php:609
#: application/models/TemplateConfig.php:610
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:142
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:105
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:14
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:123
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:131
#: application/views/admin/notifications/notifications.php:19
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:124
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:210
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:61
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:35
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:43
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:52
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:53
#: application/views/admin/super/footer.php:167
#: application/views/admin/super/footer.php:187
#: application/views/admin/super/footer.php:206
#: application/views/admin/super/footer.php:228
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:82
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:135
#: application/views/admin/super/welcome.php:83
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:214
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:236
#: application/views/admin/surveysgroups/index.php:12
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:199
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:221
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:21
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:88
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:96
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:143
#: application/views/questionAdministration/topbars/copyQuestiontopbar_view.php:28
#: application/views/questionAdministration/topbars/editQuestiontopbar_view.php:64
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:263
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:266
#: application/views/responses/listResponses_view.php:312
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:111
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:471
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:79
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:57
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:52
#: application/views/userManagement/partial/error.php:36
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:50
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:34
#: application/views/userManagement/partial/success.php:34
#: application/views/userRole/partials/_view.php:37
#: application/views/userRole/partials/error.php:36
#: application/views/userRole/partials/success.php:32
#: tmp/runtime/twig_cache/1a/1aa373aac5ea3ce5b5b4721ab77d8b7228bddabaa384ddf6d1c86c5a91769322.php:146
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:483
#: tmp/runtime/twig_cache/7c/7c9761afb443a33c2378ae2327e62fffd4c4f9cf476f143871ab48486aae2d26.php:64
#: tmp/runtime/twig_cache/98/982aeef1f7e6df09d060e51a86916c2776432b1f324afd2be7e91b5f03cbf5c5.php:107
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:16
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir totes les respostes seleccionades?"
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:15
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta resposta?"
#: application/views/responses/listResponses_view.php:70
msgid "Showing filtered results"
msgstr "Mostra els resultats filtrats"
#: application/models/Assessment.php:87 application/models/FailedEmail.php:186
#: application/models/Participant.php:252
#: application/models/QuestionGroupL10n.php:81
#: application/models/SurveymenuEntries.php:197
#: application/models/TokenDynamic.php:685 application/models/User.php:156
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:80
#: application/views/admin/authentication/login.php:105
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:31
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:64
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:31
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:50
msgid "Check data"
msgstr "Verifica les dades"
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:31
msgid "To receive a new password by email you have to enter your user name and original email address."
msgstr "Per a rebre una contrasenya nova per correu electrònic, heu d'introduir el nom d'usuari i l'adreça de correu electrònic original."
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:22
#: application/views/admin/authentication/message.php:18
msgid "Recover your password"
msgstr "Recupera la vostra contrasenya"
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:114
#: application/views/admin/authentication/error.php:8
#: application/views/admin/authentication/login.php:138
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
#: application/views/admin/authentication/error.php:7
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:9
msgid "Try again"
msgstr "Torneu-ho a provar"
#: application/views/admin/token/invite.php:136
#: application/views/admin/token/remind.php:178
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:121
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:27
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:110
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:134
#: application/helpers/qanda_helper.php:3898
#: application/helpers/qanda_helper.php:3912
#: application/helpers/qanda_helper.php:3926
#: application/helpers/qanda_helper.php:3927
#: application/models/Assessment.php:143
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: application/models/Assessment.php:86 application/models/Notification.php:161
#: application/views/admin/notification/index.php:28
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:117
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:45
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: application/controllers/AssessmentController.php:76
#: application/controllers/PrintanswersController.php:155
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:188
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:346
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1087
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1202
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1253
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1644
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:138
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:236
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:307
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:367
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:478
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:521
#: application/controllers/QuickTranslationController.php:100
#: application/controllers/ResponsesController.php:848
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:148
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:150
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:674
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1531
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1694
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1795
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1963
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2463
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3207
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:70
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:216
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:89
#: application/controllers/admin/Export.php:1249
#: application/controllers/admin/Expressions.php:132
#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:31
#: application/controllers/admin/Quotas.php:183
#: application/controllers/admin/Quotas.php:439
#: application/controllers/admin/Quotas.php:501
#: application/controllers/admin/Quotas.php:525
#: application/controllers/admin/Tokens.php:53
#: application/controllers/admin/Tokens.php:360
#: application/controllers/admin/Tokens.php:521
#: application/controllers/admin/Tokens.php:825
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1000
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1327
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1585
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1707
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1962
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2301
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2358
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2449
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2526
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2575
#: application/controllers/admin/index.php:35
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2355
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2365
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2405
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1613
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1625
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1667
#: application/models/Notification.php:158
#: application/models/SavedControl.php:168
#: application/models/SurveymenuEntries.php:182
#: application/models/SurveysGroups.php:95
#: application/models/TokenDynamic.php:634
#: application/views/admin/survey/surveySummary_view.php:32
#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:37
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:78
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:114
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: application/views/assessment/assessments_view.php:33
msgid "Assessment rules"
msgstr "Regles d'avaluació"
#: application/controllers/AssessmentController.php:80
msgid "There are no groups available."
msgstr "No hi ha grups disponibles"
#: application/models/Survey.php:2304
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Permís per a visualitzar i actualitzar les traduccions utilitzant la funció de traducció ràpida"
#: application/models/Survey.php:2303
msgid "Quick translation"
msgstr "Traducció ràpida"
#: application/models/Survey.php:2295
msgid "Permission to create/update/delete/import/export participants"
msgstr "Permís per crear/actualitzar/eliminar/importar/exportar entrades de participants"
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:331
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:522
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:895
#: application/models/Survey.php:2290 application/models/SurveysGroups.php:315
#: application/models/SurveysGroups.php:451
msgid "Survey settings"
msgstr "Paràmetres de l'enquesta"
#: application/models/Survey.php:2282
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Permís per a modificar les preferències de seguretat de l'enquesta"
#: application/models/Survey.php:2281
msgid "Survey security"
msgstr "Seguretat de l'enquesta"
#: application/models/Survey.php:2266
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Permís per a crear/visualitzar/actualitzar/eliminar/importar/exportar les preguntes, els grups, les respostes i les condicions d'una enquesta"
#: application/models/Survey.php:2265
msgid "Survey content"
msgstr "Contingut de l'enquesta"
#: application/models/Survey.php:2261
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
msgstr "Permís per a activar/desactivar una enquesta"
#: application/models/Survey.php:2260
msgid "Survey activation"
msgstr "Activació de l'enquesta"
#: application/models/Survey.php:2241
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Permís per a veure les estadístiques"
#: application/models/Survey.php:2231
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
msgstr "Permisos per a crear(entrada de dades)/visualitzar/actualitzar/eliminar/importar/exportar respostes"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:556
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:557
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:558
#: application/models/Survey.php:2230
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:4
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:99
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:336
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:389
msgid "Responses"
msgstr "Respostes"
#: application/models/Survey.php:2226
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
msgstr "Permís per a crear/visualitzar/actualitzar/eliminar regles de la quota d'una enquesta"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:189
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:473
#: application/models/Survey.php:2225
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:83
msgid "Quotas"
msgstr "Quotes"
#: application/models/Survey.php:2219
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
msgstr "Permís per a crear/visualitzar/actualitzar/eliminar les regles d'avaluació d'una enquesta"
#: application/controllers/AssessmentController.php:271
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:501
#: application/models/Survey.php:2218
#: application/models/TemplateManifest.php:172
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:54
#: application/views/assessment/assessments_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:82
#: tmp/runtime/twig_cache/9d/9d1d1228ad61614ffc2a9376754534a9afa2860a12691a19f7308ecd6694169f.php:33
msgid "Assessments"
msgstr "Avaluacions"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:174
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: application/libraries/Save.php:240
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "L'enquesta s'ha guardat correctament."
#: application/libraries/Save.php:231
msgid "Error: Email failed, this may indicate a PHP Mail Setup problem on the server. Your survey details have still been saved, however you will not get an email with the details. You should note the \"name\" and \"password\" you just used for future reference."
msgstr "Error: l'enviament del correu electrònic ha fallat; això pot indicar un problema de configuració del correu de PHP al servidor. Les vostres dades de l'enquesta s'han guardat correctament, però no rebreu un correu electrònic amb els detalls. Heu d'anotar el \"nom\" i la \"contrasenya\" que acabeu de fer servir per a futures referències."
#: application/libraries/Save.php:148
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Aquest nom ja s'ha utilitzat per a aquesta enquesta. Heu d'utilitzar un nom diferent."
#: application/helpers/update/updates/Update_143.php:57
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
msgstr "Mou les plantilles d'usuari a una nova ubicació a %s..."
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:12
msgid "Root URL:"
msgstr "URL principal:"
#: application/views/installer/optconfig_view.php:47
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc web"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:187
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefix de la taula"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:184
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:182
msgid "Database type"
msgstr "Tipus de base de dades"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:4
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Verifiqueu la informació següent abans de continuar amb l'actualització de la base de dades:"
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:2
msgid "Database upgrade"
msgstr "Millora de la base de dades"
#: application/helpers/update/update_helper.php:42
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:37
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:40
msgid "Back to main menu"
msgstr "Torna al menú principal"
#: application/helpers/update/update_helper.php:39
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "S'ha actualitzat correctament la base de dades a la versió %s"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1065
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1064
msgid "Dot (.)"
msgstr "Punt (.)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:994
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:978
msgid "Urdu"
msgstr "Urdú"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:946
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:962
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:906
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:889
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espanyol (Mèxic)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:838
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:814
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslové"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:798
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:806
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:750
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:766
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:742
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:734
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:726
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:709
msgid "Polish"
msgstr "Polonés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:692
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:668
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noruec (Nynorsk)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:660
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noruec (Bokmal)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:619
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:603
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:595
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:570
msgid "Latvian"
msgstr "Lituà"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:578
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:519
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:487
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:470
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:454
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:438
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:430
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:422
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:399
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:407
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:383
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:349
#: application/models/TemplateManifest.php:214
#: application/models/TemplateManifest.php:335
#: application/models/TemplateManifest.php:374
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:69
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:333
msgid "Galician"
msgstr "Gallec"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:316
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:308
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:292
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:284
#: application/models/TemplateManifest.php:213
#: application/models/TemplateManifest.php:334
#: application/models/TemplateManifest.php:373
msgid "English"
msgstr "Anglés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:267
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:250
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:233
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:225
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:217
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Xinés (tradicional - Hong Kong)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:209
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Xinés (tradicional - Hong Kong)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:201
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Xinés (simplificat)"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1002
msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:179
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:162
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:154
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:138
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:130
msgid "Basque"
msgstr "Basc"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:106
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:98
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:90
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:82
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:54
msgid "d-m-yyyy"
msgstr "d-m-yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:53
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:52
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:51
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:50
msgid "d/m/yyyy"
msgstr "d/m/yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:49
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:48
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:47
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:46
msgid "d.m.yyyy"
msgstr "d.m.yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:45
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "yyyy.mm.dd"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:44
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:43
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:10
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:91
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "Després de clicar el botó de guardar, podeu tancar aquesta finestra del navegador o continuar omplint l'enquesta."
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:9
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:85
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Si ens doneu la vostra adreça electrònica, us enviarem un correu amb els detalls de l'enquesta."
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:8
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:77
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "La vostra enquesta es guardarà amb aquest nom i contrasenya, i podreu completar-la després entrant amb el mateix nom d'usuari i contrasenya."
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:71
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Introduïu un nom i una contrasenya per a aquesta enquesta i feu clic a «Guarda»."
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/message.php:12
#: tmp/runtime/twig_cache/4c/4c5ce5546d3473fc04cc397eda554aaf29a4ae9ecc59f403185945b14d19d64c.php:67
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Introduïu les dades següents, i immediatament rebreu un correu electrònic amb l'enllaç per a participar en aquesta enquesta."
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/message.php:10
#: tmp/runtime/twig_cache/4c/4c5ce5546d3473fc04cc397eda554aaf29a4ae9ecc59f403185945b14d19d64c.php:59
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Podeu registrar-vos en aquesta enquesta si voleu participar-hi."
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/heading.php:7
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Heu d'estar registrar per a completar aquesta enquesta"
#: application/views/survey/system/privacy/heading.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/bc/bc8070d60c31f73cc79c25f71a9aa6cb6a5da96ee96e4757237090ca88b2c5cf.php:81
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Aquesta enquesta és anònima."
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/message.php:8
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:69
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Introduïu el 'nom' i la contrasenya que vau utilitzar per a guardar l'enquesta"
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/message.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:63
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Podeu recuperar una enquesta guardada prèviament des d'aquesta pantalla."
#: application/views/survey/system/no-javascript.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/e4/e48cd064267eacd5efb721774c1991333ad89ce129c81f00ac678880f5bf371a.php:43
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser or for this website. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Avís: l'execució de JavaScript està desactivada en el navegador. És possible que no pugues respondre totes les preguntes de l'enquesta. Verifica els paràmetres del vostre navegador."
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/form.php:9
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:9
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:159
msgid "Saved name:"
msgstr "Nom guardat:"
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/anonymized.php:7
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:102
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "Per a seguir en l'anonimat, utilitzeu un pseudònim com a nom d'usuari, no és necessària una adreça de correu electrònic."
#: tmp/runtime/twig_cache/56/56295e12f3097b51bdda1f02711545f53968ec9067bcbb238728e0e6a6a17670.php:57
msgid "Restart this survey"
msgstr "Reinicia l'enquesta"
#: application/views/survey/system/actionButton/saveSave.php:11
#: application/views/survey/system/actionLink/saveSave.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/4f/4fd19ef16991f2aba6dd354ba022cfb735026eb88a0f367487fdbc47ab5b958c.php:74
#: tmp/runtime/twig_cache/95/95e3e8ed84823469ee7b05b10af4a947676fa81eb59f69f7d955c686589c9b83.php:53
msgid "Resume later"
msgstr "Continua més tard"
#: application/helpers/replacements_helper.php:205
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta."
#: application/helpers/replacements_helper.php:203
#: application/models/TemplateManifest.php:440
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Hi ha 1 pregunta en aquesta enquesta"
#: application/helpers/replacements_helper.php:201
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "No hi ha preguntes en aquesta enquesta"
#: application/helpers/qanda_helper.php:4648
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Error: no s'han definit respostes per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/qanda_helper.php:4652
#: application/helpers/qanda_helper.php:5033
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Error: No hi ha opcions de resposta per a aquesta pregunta i/o no existeixen en aquest idioma."
#: application/helpers/qanda_helper.php:2534
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Arrossega i deixa anar el punter al lloc que desitgeu. També podeu clicar sobre el mapa amb el botó dret per a moure el punter."
#: tmp/runtime/twig_cache/36/36cd87920c10633272958658c9742764f3a43e07e31657ed820eceffab77b27a.php:36
#: tmp/runtime/twig_cache/d0/d092882400e7d698afe970e60e5169a0170bf1d6c8514a40a27e067d3fce2979.php:36
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Error: aquesta pregunta no té respostes."
#: application/controllers/ResponsesController.php:223
#: application/controllers/UploaderController.php:321
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1000
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:97
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:119
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:196
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:43
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:184
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:485
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:348
msgid "Return to survey"
msgstr "Torna a l'enquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:180
msgid "Upload your files"
msgstr "Puja els vostres fitxers"
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:78
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:144
#: application/helpers/qanda_helper.php:1113
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Escriviu el vostre comentari ací"
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:118
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:148
#: tmp/runtime/twig_cache/56/56ac83113a5735c4391cc01b750e4e71568dc3f845b704b57812efbe692a469d.php:77
#: tmp/runtime/twig_cache/ac/ac8a686749adde0519bf5d8ac4bacafbb28cf52dc9160ce5c3af4cba14bc72a9.php:81
msgid "Format: %s"
msgstr "Format: %s"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:60
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Aug"
msgstr "Ag."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:73
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
msgid "Jun"
msgstr "Juny"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:78
msgid "May"
msgstr "Maig"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
msgid "Mar"
msgstr "Març"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:72
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: application/helpers/qanda_helper.php:382
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:95
msgid "seconds"
msgstr "segons"
#: application/helpers/qanda_helper.php:381
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:94
msgid "mins"
msgstr "minuts"
#: application/helpers/qanda_helper.php:380
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:93
msgid "hours"
msgstr "hores"
#: application/helpers/qanda_helper.php:406
#: application/helpers/qanda_helper.php:412
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:130
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:132
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Quasi ha finalitzat el temps per a contestar aquesta pregunta. Disposeu de {TIME}."
#: application/helpers/qanda_helper.php:405
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:129
msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"
#: application/helpers/qanda_helper.php:402
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:126
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Ha finalitzat el temps per a respondre aquesta pregunta."
#: application/helpers/qanda_helper.php:359
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Un o més fitxers o bé han superat la mida del fitxer i/o no estan en el format correcte; o bé el nombre mínim de fitxers necessaris no s'han carregat. No podeu continuar fins que això s'haja completat correctament."
#: application/helpers/qanda_helper.php:312
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "No podeu continuar fins que no completeu una o més preguntes."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2896
#: tmp/runtime/twig_cache/19/196d35eed29f4cf79c47b1faa3143b1e6aa93562e15446b897ffaf5b4008261b.php:46
msgid "Choose your language"
msgstr "Seleccioneu l'idioma"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2904
msgid "Check any that apply"
msgstr "Marqueu les que corresponguen"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2901
#: tmp/runtime/twig_cache/2e/2ef3148c97c6a8a9663ab31f005b42bda03fa518b73f29e1d726d6aaebd8b27e.php:33
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Trieu una de les respostes següents"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1090
#: application/views/admin/quotas/newanswer_view.php:34
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:43
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:106
#: application/views/installer/optconfig_view.php:82
#: application/views/installer/precheck_view.php:167
#: application/views/survey/system/actionButton/moveNext.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/61/61d2131c35e73d233a3a5798d39d35abd80847956066d421ecd8b9f383026046.php:143
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1089
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:101
#: application/views/installer/license_view.php:16
#: application/views/installer/populatedb_view.php:20
#: application/views/installer/precheck_view.php:159
#: application/views/survey/system/actionButton/movePrevious.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/5d/5d37174be8d1c9dd29944db87a6ace8ab394d3da60c9e26d553ea561fba0f048.php:130
#: tmp/runtime/twig_cache/61/61d2131c35e73d233a3a5798d39d35abd80847956066d421ecd8b9f383026046.php:72
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:72
msgid "Please confirm the access code by answering the security question below and click continue."
msgstr "Confirma el codi d'accés contestant la pregunta de seguretat de sota i prem continuar."
#: application/helpers/frontend_helper.php:1271
msgid "The access code you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "El codi d'accés proporcionat no és vàlid o ja s'ha utilitzat."
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:66
msgid "If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Si se t'ha proporcionat un codi d'accés, introdueix-lo en el següent quadre de text i fes clic a continuar."
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/form.php:22
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:59
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:397
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:256
msgid "Security question:"
msgstr "Pregunta de seguretat:"
#: application/helpers/frontend_helper.php:757
msgid "Try to submit again"
msgstr "Proveu d'enviar-lo una altra vegada"
#: application/helpers/frontend_helper.php:751
msgid "Error saving results"
msgstr "S'ha produït un error en guardar les respostes"
#: application/helpers/frontend_helper.php:745
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MISSATGE D'ERROR"
#: application/helpers/frontend_helper.php:741
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "CODI SQL QUE HA FALLAT"
#: application/helpers/frontend_helper.php:732
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DADES QUE ES GUARDARAN"
#: application/helpers/frontend_helper.php:731
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Ha ocorregut un error en guardar la resposta de l'enquesta"
#: application/helpers/frontend_helper.php:726
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Les vostres respostes no s'han perdut, s'han enviat per correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per a la seua posterior incorporació a la base de dades."
#: application/helpers/frontend_helper.php:722
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Ha ocorregut un error inesperat i les vostres respostes no s'han pogut guardar."
#: application/helpers/frontend_helper.php:323
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "No s'ha carregat la quantitat mínima de fitxers"
#: application/helpers/frontend_helper.php:308
#: application/helpers/frontend_helper.php:312
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
msgstr "Només les extensions %s estan permeses."
#: application/helpers/frontend_helper.php:297
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
msgstr "El fitxer pujat (%s) és més gran que la mida permesa de %s KB."
#: application/controllers/survey/index.php:454
msgid "There is no matching saved response."
msgstr "No hi ha cap resposta desada coincident."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9323
msgid "This variable name has already been used."
msgstr "Aquest nom de variable ja s'ha utilitzat."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9224
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9224
msgid "Question attribute"
msgstr "Atribut de la pregunta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9209
msgid "Tip:"
msgstr "Consell:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9207
#: application/views/questionAdministration/summary.php:60
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:84
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9185
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9419
msgid "Default:"
msgstr "Per defecte:"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9101
msgid "Text [Help] (Tip)"
msgstr "Text [Ajuda] (Consell)"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9099
msgid "Name [ID]"
msgstr "Nom [ID]"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9006
msgid "Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s"
msgstr "Pregunta no vàlida - probablement has oblidat configuracions específiques de l'idioma o subpreguntes per a l'idioma %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6221
msgid "Please rank all items."
msgstr "Classifica tots els ítems."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6188
msgid "Please check at least one box per row."
msgstr "Marca com a mínim una casella per fila."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6157
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6201
msgid "Please complete all parts."
msgstr "Completa totes les respostes."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6096
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Aquesta pregunta és obligatòria"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5065
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5066
msgid "Unable to insert record into survey table"
msgstr "No es pot afegir un registre a la taula de l'enquesta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3114
msgid "Please check the format of your answer."
msgstr "Verifiqueu el format de la resposta."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2938
msgid "The sum must equal %s."
msgstr "La suma ha de ser igual a %s."
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3040
msgid "The sum must be between %s and %s"
msgstr "La suma ha de ser entre %s i %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3039
msgid "The sum must equal %s"
msgstr "La suma ha de ser igual a %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3038
msgid "The sum must be at most %s"
msgstr "La suma ha de ser com a màxim %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3037
msgid "The sum must be at least %s"
msgstr "La suma ha de ser com a mínim %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2996
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3029
msgid "Each answer must be between %s and %s"
msgstr "Cada resposta ha de ser entre %s i %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2995
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3028
msgid "Each answer must be %s"
msgstr "Cada resposta ha de ser %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2994
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3027
msgid "Each answer must be at most %s"
msgstr "Cada resposta ha de ser, com a màxim, %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2993
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3026
msgid "Each answer must be at least %s"
msgstr "Cada resposta ha de ser, com a mínim, %s"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2973
msgid "Please select %s answers"
msgstr "Trieu %s respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2970
msgid "Please select at most %s answers"
msgstr "Trieu com a màxim %s respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2971
msgid "Please select at most one answer"
msgstr "Trieu com a màxim una resposta"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2968
msgid "Please select at least %s answers"
msgstr "Trieu com a mínim %s respostes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2969
msgid "Please select at least one answer"
msgstr "Trieu com a mínim una resposta"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:3255
msgid "Invalid PERL Regular Expression: %s"
msgstr "Expressió regular PERL no vàlida: %s"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2456
msgid "Tried to pop value off of empty stack"
msgstr "Heu provat d'eliminar un valor d'una pila buida"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2244
msgid "Function supports this many arguments, where -1=unlimited: %s"
msgstr "La funció admet aquests arguments, on -1=il·limitat: %s"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2243
msgid "Function does not support %s arguments"
msgstr "La funció no admet %s arguments"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1823
msgid "Missing %s closing right parentheses"
msgstr "Falta %s parèntesis de tancament"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1816
msgid "Unsupported syntax"
msgstr "Sintaxi no admesa"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1800
msgid "Extra right parentheses detected"
msgstr "S'ha detectat un parèntesi addicional de tancament ')'"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1018
msgid "Expected right parentheses"
msgstr "S'esperava un parèntesi de tancament ')'"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:871
msgid "Extra comma found in function"
msgstr "S'ha trobat una coma addicional en la funció"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:854
msgid "Expected left parentheses after function name"
msgstr "S'esperava un parèntesi esquerre '(' després del nom de la funció"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:849
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1807
msgid "Undefined function"
msgstr "Funció no definida"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:834
msgid "Extra token found after expressions"
msgstr "Token addicional trobat després de les expressions"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:827
msgid "Expected expressions separated by commas"
msgstr "Expressions esperades separades per comes"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:786
msgid "Only variables can be assigned values"
msgstr "Només les variables poden tindre valor assignats"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:782
msgid "The value of this variable can not be changed"
msgstr "El valor d'aquesta variable no es pot canviar"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:704
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1811
msgid "Undefined variable"
msgstr "Variable no definida"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:672
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1006
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1073
msgid "Poorly terminated expression - expected a constant or variable"
msgstr "Expressió mal acabada: s'esperava una constant o una variable"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:622
msgid "Not a valid expression"
msgstr "No és una expressió vàlida"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:618
msgid "Unbalanced equation - values left on stack"
msgstr "Equació no equilibrada: hi ha valors deixats a la pila"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:607
msgid "Extra tokens found"
msgstr "S'han trobat tokens addicionals"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:550
msgid "Unable to evaluate unary operator - no entries on stack"
msgstr "No s'ha pogut avaluar l'operador unari. No hi ha entrades a la pila"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:389
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:555
msgid "Invalid value(s) on the stack"
msgstr "Valor/s invàlid/s a la pila"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:383
msgid "Unable to evaluate binary operator - fewer than 2 entries on stack"
msgstr "No s'ha pogut avaluar l'operador binari - menys de 2 entrades a la pila"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:274
msgid "Uppercase the first character of each word in a string"
msgstr "Posa en majúscula el primer caràcter de cada paraula d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:273
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning and end of a string"
msgstr "Elimina els espais en blanc (o altres caràcters) de l'inici o el final d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:272
msgid "Return current UNIX timestamp"
msgstr "Tornar la marca de temps UNIX actual"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:270
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:268
msgid "Calculate the sum of values in an array"
msgstr "Calcula la suma dels valors en una matriu"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:267
msgid "Return part of a string"
msgstr "Torna una part de la cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:266
msgid "Make a string uppercase"
msgstr "Converteix la cadena a majúscules"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:264
msgid "Make a string lowercase"
msgstr "Converteix la cadena a minúscules"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:263
msgid "Find first occurrence of a string"
msgstr "Troba la primera ocurrència d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:262
msgid "Reverse a string"
msgstr "Inverteix una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:261
msgid "Find position of first occurrence of a string"
msgstr "Troba la posició de la primera ocurrència d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:260
msgid "Get string length"
msgstr "Obtín la llargària de la cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:259
msgid "Case-insensitive strstr"
msgstr "subcadena no sensible a les majúscules"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:258
msgid "Un-quotes a quoted string"
msgstr "Elimina les cometes d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:257
msgid "Find position of first occurrence of a case-insensitive string"
msgstr "Troba la posició de la primera ocurrència d'una cadena no sensible a les majúscules"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:256
msgid "Strip HTML and PHP tags from a string"
msgstr "Elimina les etiquetes HTML i PHP d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:255
msgid "Binary safe string comparison"
msgstr "Comparació de cadena en mode binari"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:254
msgid "Binary safe case-insensitive string comparison"
msgstr "Comparació de cadena no sensible a les majúscules en mode binari"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:253
msgid "Replace all occurrences of the search string with the replacement string"
msgstr "Canvia totes les aparicions de la cadena buscada per la cadena de canvi"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:252
msgid "Repeat a string"
msgstr "Repetiu la cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:251
msgid "Pad a string to a certain length with another string"
msgstr "Connecta una cadena a una llargària concreta amb una altra cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:250
msgid "Calculate the Sample Standard Deviation for the list of numbers"
msgstr "Calcula la desviació estàndard de la mostra per a la llista de nombres"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:249
msgid "Square root"
msgstr "Arrel quadrada"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:248
msgid "Return a formatted string"
msgstr "Retorna una cadena formatada"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:247
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:246
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the end of a string"
msgstr "Elimina els espais en blanc (o altres caràcters) del final d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:245
msgid "Rounds a number to an optional precision"
msgstr "Arredoneix un nombre a una precisió opcional"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:244
msgid "Compare a string to a regular expression pattern"
msgstr "Compara una cadena a un patró d'expressió regular"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:243
msgid "Generate a random integer"
msgstr "Genera un enter aleatori"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:242
msgid "Quote meta characters"
msgstr "Posa entre cometes els metacaràcters"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:241
msgid "Convert a 8 bit string to a quoted-printable string"
msgstr "Converteix una cadena de 8 bits en una cadena de caràcters imprimibles"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:240
msgid "Convert a quoted-printable string to an 8 bit string"
msgstr "Converteix una cadena de caràcters imprimibles en una cadena de 8 bits"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:239
msgid "Exponential expression"
msgstr "Expressió exponencial"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:238
msgid "Get value of pi"
msgstr "Obtín el valor de pi"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:237
msgid "Format a number with grouped thousands"
msgstr "Formata un nombre amb milers agrupats"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:236
msgid "Inserts HTML line breaks before all newlines in a string"
msgstr "Insereix salts de línia HTML abans de totes les noves línies en una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:235
msgid "Get UNIX timestamp for a date (each of the 6 arguments are optional)"
msgstr "Obtín la marca de temps UNIX (tots els 6 arguments són opcionals)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:234
msgid "Find lowest value"
msgstr "Troba el valor més baix"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:233
msgid "Find highest value"
msgstr "Troba el valor més alt"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:232
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning of a string"
msgstr "Elimina els espais en blanc (o altres caràcters) de l'inici d'una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:229
msgid "Return comma-separated list of values"
msgstr "Torna una llista de valors separats per comes"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:227
msgid "Find whether the type of a variable is string"
msgstr "Troba si el tipus d'una variable és una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:226
msgid "Finds whether a variable is a number or a numeric string"
msgstr "Troba si una variable és un número o una cadena numèrica"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:225
msgid "Finds whether a variable is NULL"
msgstr "Troba si una variable és NUL·LA"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:224
msgid "Finds whether a value is not a number"
msgstr "Troba si un valor no és un número"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:222
msgid "Finds whether the type of a variable is float"
msgstr "Troba si el tipus d'una variable és flotant"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:221
msgid "Determine whether a variable is considered to be empty"
msgstr "Determina si una variable es considerada com a buida"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:220
msgid "Get the integer value of a variable"
msgstr "Obtín el valor enter d'una variable"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:219
msgid "Join array elements with a string"
msgstr "Uneix elements agrupats amb una cadena"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:218
msgid "Conditional processing"
msgstr "Processament condicional"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:217
msgid "Format a local time/date as integer"
msgstr "Formata una hora/data local en enter"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:216
msgid "Convert special HTML entities back to characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Tornar a convertir entitats HTML especials a caràcters (utilitza sempre ENT-QUOTES i UTF-8)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:215
msgid "Convert special characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converteix caràcters especials a entitats HTML (utilitza sempre ENT-QUOTES i UTF-8)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:214
msgid "Convert all applicable characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converteix tots els caràcters aplicables a entitats HTML (utilitza sempre ENT-QUOTES i UTF-8)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:213
msgid "Convert all HTML entities to their applicable characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converteix totes les entitats HTML als seus caràcters aplicables (utilitza sempre ENT_QUOTES i UTF-8)"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:212
msgid "Format a GMT date/time"
msgstr "Formata una data/hora GMT"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:211
msgid "Round fractions down"
msgstr "Arredoneix els fraccions a la baixa"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:209
msgid "Display numbers with comma as decimal separator, if needed"
msgstr "Si es necessari, mostra els nombres amb coma com a separador decimal"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:208
msgid "Calculates the exponent of e"
msgstr "Calcula l'exponent de e"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:207
msgid "Format a local date/time"
msgstr "Formata la data/hora local"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:204
msgid "Count the number of answered questions in the list"
msgstr "Compta el nombre de preguntes respostes a la llista"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:203
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:202
msgid "Returns true(1) if it is a valid date in gregorian calendar"
msgstr "Retorna verdader(1) si és una data vàlida del calendari gregorià"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:201
msgid "Round fractions up"
msgstr "Arredoniment a l'alça de les fraccions"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:200
msgid "Arc tangent of two variables"
msgstr "Arc tangent de dues variables"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:199
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangent"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:198
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sinus"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:197
msgid "addslashes"
msgstr "afigbarres"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:196
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosinus"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:53
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:155
#: application/views/themeOptions/index.php:120
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir aquest tema?"
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:142
msgid "Option"
msgstr "Opció"
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:5
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:10
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/message.php:11
msgid "Please confirm the access code by answering the security question below and click 'Continue'."
msgstr "Confirma el codi d'accés responent a la pregunta de seguretat i fes clic a 'Continuar'."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3220
msgid "No parameters defined"
msgstr "No s'ha definit cap paràmetre"
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:22
msgid "Target (sub-)question:"
msgstr "Subpregunta objectiu:"
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:16
msgid "Parameter name:"
msgstr "Nom del paràmetre:"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:35
msgid "Insert a new answer option after this one"
msgstr "Inserta una nova opció de resposta després d'aquesta"
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:247
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML en una finestra nova"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6111
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Seleccioneu un element com a mínim."
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:405
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:420
msgid "Question group ID"
msgstr "ID del grup de preguntes"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:341
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:361
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:381
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:200
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:210
msgid "Survey URL"
msgstr "URL de l'enquesta"
#: tmp/runtime/twig_cache/b4/b4c74542c80f8f0d3e0d1d264dcaa7be8f78d4faef1df10890cf2d32735a98a4.php:33
msgid "Public statistics"
msgstr "Estadístiques públiques?"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:33
msgid "Quick-add subquestion"
msgstr "Addició ràpida de sub-preguntes"
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:34
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "No podeu esborrar la darrera subpregunta."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:73
msgid "Delete this question"
msgstr "Suprimeix aquesta pregunta"
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:29
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/layout.php:21
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:153
msgid "Show \"There are X questions in this survey\":"
msgstr "Mostrar \"Hi ha X preguntes en aquesta enquesta\""
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:66
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:331
#: tmp/runtime/twig_cache/36/362419d37fce469b666dcebb6b14bc872491aca176b5f1b847bcb198e413b102.php:52
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Ja ha completat el %s%% d'aquesta enquesta"
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:195
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absolut"
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:177
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:186
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:205
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:214
#: application/helpers/export_helper.php:389
#: application/helpers/export_helper.php:400
msgid "Not Selected"
msgstr "No seleccionat"
#: application/helpers/common_helper.php:4272
msgid "SQL command failed: %s"
msgstr "L'ordre SQL ha fallat: %s"
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:60
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:102
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:157
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:213
#: application/controllers/UserGroupController.php:68
#: application/controllers/UserGroupController.php:221
#: application/controllers/admin/Expressions.php:42
#: application/controllers/admin/Expressions.php:90
#: application/controllers/admin/Labels.php:46
#: application/controllers/admin/Labels.php:123
#: application/controllers/admin/Labels.php:236
#: application/controllers/admin/Labels.php:342
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1318
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:37
#: application/controllers/admin/Quotas.php:69
#: application/controllers/admin/Quotas.php:97
msgid "Access denied!"
msgstr "Accés denegat"
#: application/helpers/common_helper.php:2918 application/models/Token.php:103
#: application/models/TokenDynamic.php:728
msgid "Uses left"
msgstr "Usos restants"
#: application/helpers/common_helper.php:2913 application/models/Token.php:101
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Nombre total de recordatoris enviats"
#: application/helpers/common_helper.php:2903 application/models/Token.php:99
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data d'enviament de la invitació"
#: application/helpers/common_helper.php:2898 application/models/Token.php:97
msgid "Language code"
msgstr "Codi idioma"
#: application/helpers/common_helper.php:2883
#: application/models/Participant.php:251
#: application/models/ParticipantShare.php:236
#: application/models/SavedControl.php:185 application/models/Token.php:94
#: application/models/TokenDynamic.php:659
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:38
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:29
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:11
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: application/core/LimeMailer.php:562 application/core/LimeMailer.php:601
#: application/core/LimeMailer.php:616
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "No s'ha enviat el correu electrònic perquè el mode de demostració està activat."
#: application/helpers/questionHelper.php:1525
msgid "Randomization group name"
msgstr "Nom de grup aleatori"
#: application/helpers/questionHelper.php:1524
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Feu preguntes en un grup aleatori específic, totes les preguntes incloses en el grup específic apareixeran en ordre aleatori"
#: application/helpers/questionHelper.php:1516
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipus de fitxer permesos"
#: application/helpers/questionHelper.php:1515
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Tipus de fitxers permesos separats per comes, p. ex. pdf,doc,odt"
#: application/helpers/questionHelper.php:1506
msgid "Min number of files"
msgstr "Nombre mínim de fitxers"
#: application/helpers/questionHelper.php:1505
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "Quantitat mínima de fitxers que el participant pot pujar per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1495
msgid "Max number of files"
msgstr "Nombre màxim de fitxers"
#: application/helpers/questionHelper.php:1494
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Quantitat màxima de fitxers que el participant pot pujar per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1484
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Pes màxim permés del fitxer (en KB)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1473
msgid "Show comment"
msgstr "Mostra el comentari"
#: application/helpers/questionHelper.php:1472
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "Cal que el participant faça un comentari al fitxer pujat?"
#: application/helpers/questionHelper.php:1462
msgid "Show title"
msgstr "Mostra el títol"
#: application/helpers/questionHelper.php:1461
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "Cal que el participant done un títol al fitxer pujat?"
#: application/helpers/questionHelper.php:1456
#: application/helpers/questionHelper.php:1467
msgid "File metadata"
msgstr "Fitxer de metadades"
#: application/helpers/questionHelper.php:1451
msgid "Month display style"
msgstr "Estil de visualització dels mesos"
#: application/helpers/questionHelper.php:1450
msgid "Change the display style of the month when using select boxes"
msgstr "Modifica l'estil de visualització del mes quan s'utilitzen les caselles de selecció"
#: application/helpers/questionHelper.php:1447
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: application/helpers/questionHelper.php:1446
msgid "Full names"
msgstr "Nom complet"
#: application/helpers/questionHelper.php:1445
msgid "Short names"
msgstr "Nom curt"
#: application/helpers/questionHelper.php:1436
msgid "Minute step interval"
msgstr "Interval en minuts"
#: application/helpers/questionHelper.php:1426
msgid "Date/Time format"
msgstr "Format de data/hora"
#: application/helpers/questionHelper.php:1425
msgid "Specify a custom date/time format (the d/dd m/mm yy/yyyy H/HH M/MM formats and \"-./: \" characters are allowed for day/month/year/hour/minutes without or with leading zero respectively. Defaults to survey's date format"
msgstr "Especifiqueu un format de data/hora personalitzat (es permeten els formats d/dd m/mm aa/aaaa H/HH M/MM i els caràcters \"-./: \" per a dia/mes/any/hora/minuts amb zero o sense zero a l'esquerra respectivament. Predeterminats al format de data de l'enquesta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1417
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "Estil CSS del segon missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1416
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Estil CSS usat quan es mostra el segon missatge d'«avís de termini'"
#: application/helpers/questionHelper.php:1408
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "Missatge del segon avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1407
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Text del 2n missatge que es mostra com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostra un avís per defecte)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1397
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1396
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Temps que es mostra el 2n avís de termini (si es deixa en blanc, NO es desactiva)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1388
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1387
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Moment (nombre de segons restants) en què es mostra el 2n 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís."
#: application/helpers/questionHelper.php:1379
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "Estil CSS del primer missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1378
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "L'estil CSS que s'usarà quan es mostre l'«avís de termini»"
#: application/helpers/questionHelper.php:1370
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "Missatge del primer avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1369
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Missatge que s'ha de mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostrarà un avís per defecte)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1359
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1358
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Nombre de segons que es mostra l'«avís de termini» (si es deixa en blanc, NO es desactiva)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1350
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1349
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Moment (nombre de segons restants) en què es mostra un 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís."
#: application/helpers/questionHelper.php:1341
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Estil CSS del missatge de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1340
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Estil CSS del 'missatge de finalització de termini'"
#: application/helpers/questionHelper.php:1332
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Missatge de finalització de compte arrere"
#: application/helpers/questionHelper.php:1331
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "Missatge que es mostra quan ha finalitzat el termini (si es deixa en blanc, es mostra un missatge per defecte)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1321
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Temps que es mostra el missatge de finalització del termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1320
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Nombre de segons que es mostra el 'missatge de finalització del termini' abans d'executar l'«acció de fi de termini» (si es deixa buit: 1 segon)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1312
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Estil CSS per al rellotge de compte arrere"
#: application/helpers/questionHelper.php:1311
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Estil CSS per al missatge que es mostra al rellotge del compte arrere durant el compte arrere"
#: application/helpers/questionHelper.php:1303
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Missatge de compte arrere"
#: application/helpers/questionHelper.php:1302
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "El missatge que es mostra al rellotge de compte arrere durant el compte arrere"
#: application/helpers/questionHelper.php:1292
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "El termini desactiva el botó 'anterior'"
#: application/helpers/questionHelper.php:1291
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Inhabilita el botó 'anterior' fins que finalitze el termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1281
msgid "Time limit disable next"
msgstr "El termini desactiva el botó 'següent'"
#: application/helpers/questionHelper.php:1280
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Inhabilita el botó 'següent' fins que finalitze el termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1270
msgid "Time limit action"
msgstr "Acció de fi de termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1269
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Acció que s'ha de dur a terme quan finalitze el termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1266
msgid "Disable only"
msgstr "Només desactiva"
#: application/helpers/questionHelper.php:1265
msgid "Move on without warning"
msgstr "Continua sense avís"
#: application/helpers/questionHelper.php:1264
msgid "Warn and move on"
msgstr "Avisa i continua"
#: application/helpers/questionHelper.php:1255
msgid "Time limit"
msgstr "Termini"
#: application/helpers/questionHelper.php:1254
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Termini per a respondre la pregunta (en segons)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1251
#: application/helpers/questionHelper.php:1260
#: application/helpers/questionHelper.php:1275
#: application/helpers/questionHelper.php:1286
#: application/helpers/questionHelper.php:1297
#: application/helpers/questionHelper.php:1308
#: application/helpers/questionHelper.php:1317
#: application/helpers/questionHelper.php:1326
#: application/helpers/questionHelper.php:1337
#: application/helpers/questionHelper.php:1346
#: application/helpers/questionHelper.php:1355
#: application/helpers/questionHelper.php:1364
#: application/helpers/questionHelper.php:1375
#: application/helpers/questionHelper.php:1384
#: application/helpers/questionHelper.php:1393
#: application/helpers/questionHelper.php:1402
#: application/helpers/questionHelper.php:1413
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
#: application/helpers/questionHelper.php:1221
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Tipus d'escala de l'exportació a SPSS"
#: application/helpers/questionHelper.php:1220
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Especifica un tipus d'escala de l'exportació a SPSS per a aquesta pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1218
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: application/helpers/questionHelper.php:1217
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinal"
#: application/helpers/questionHelper.php:1216
msgid "Nominal"
msgstr "Nominal"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:1081
#: application/helpers/questionHelper.php:1106
#: application/helpers/questionHelper.php:1130
#: application/helpers/questionHelper.php:1156
#: application/helpers/questionHelper.php:1215
#: application/models/QuestionTemplate.php:397
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:74
#: application/views/admin/authentication/login.php:92
#: application/views/admin/authentication/login.php:95
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:29
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:245
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:266
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:293
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:402
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: application/helpers/questionHelper.php:1207
msgid "Prefix for list items"
msgstr "Prefix pels elements de llista"
#: application/helpers/questionHelper.php:1206
msgid "Accelerator keys for list items"
msgstr "Tecles de drecera per als elements de la llista"
#: application/helpers/questionHelper.php:1202
msgid "Order - like 3)"
msgstr "Ordre: per exemple, 3)"
#: application/helpers/questionHelper.php:1192
msgid "Height of dropdown"
msgstr "Alçària de la llista desplegable"
#: application/helpers/questionHelper.php:1191
msgid "For list dropdown boxes, show up to this many rows"
msgstr "Per a les llistes desplegables, mostra fins a aquest nombre de files"
#: application/helpers/questionHelper.php:1181
msgid "Use dropdown presentation"
msgstr "Utilitza una presentació desplegable"
#: application/helpers/questionHelper.php:1180
msgid "Present dropdown control(s) instead of list of radio buttons"
msgstr "Utilitza controls desplegables en lloc d'una llista de botons d'opció"
#: application/helpers/questionHelper.php:1071
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufix de la resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1070
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Afig un sufix al camp de resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:1060
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separador de text del selector lliscant esquerre/dret"
#: application/helpers/questionHelper.php:1058
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Caràcter de separació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selector-lliscant-dret"
#: application/helpers/questionHelper.php:1050
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Mostra els valors mínim i màxim del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:1049
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Mostra els valors mínim i màxim davall del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:962
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "El selector lliscant comença a la posició del mig"
#: application/helpers/questionHelper.php:941
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valor inicial del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:931
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Precisió del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:921
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Valor màxim del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:911
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Valor mínim del selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:900
#: application/helpers/questionHelper.php:901
#: application/helpers/questionHelper.php:1016
#: application/helpers/questionHelper.php:1017
msgid "Use slider layout"
msgstr "Utilitza un selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:895
#: application/helpers/questionHelper.php:906
#: application/helpers/questionHelper.php:916
#: application/helpers/questionHelper.php:926
#: application/helpers/questionHelper.php:936
#: application/helpers/questionHelper.php:945
#: application/helpers/questionHelper.php:956
#: application/helpers/questionHelper.php:967
#: application/helpers/questionHelper.php:981
#: application/helpers/questionHelper.php:997
#: application/helpers/questionHelper.php:1022
#: application/helpers/questionHelper.php:1033
#: application/helpers/questionHelper.php:1044
#: application/helpers/questionHelper.php:1055
msgid "Slider"
msgstr "Selector lliscant"
#: application/helpers/questionHelper.php:890
msgid "Enter question ID to get subquestion order from a previous question"
msgstr "Introduïu l'ID de pregunta per a obtindre una ordre de la subpregunta d'una pregunta anterior"
#: application/helpers/questionHelper.php:889
msgid "Get order from previous question"
msgstr "Ordre de la pregunta anterior"
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:17
msgid "Randomize on each page load"
msgstr "Genera aleatòriament cada vegada que es carrega una pàgina"
#: application/helpers/questionHelper.php:835
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Mostra en les estadístiques públiques"
#: application/helpers/questionHelper.php:834
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Mostra les estadístiques d'aquesta pregunta a la pàgina d'estadístiques públiques"
#: application/helpers/questionHelper.php:812
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefix de la resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:811
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Afig un prefix al camp de la resposta"
#: application/helpers/questionHelper.php:790
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Introduïu un salt de pàgina a la versió imprimible"
#: application/helpers/questionHelper.php:779
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etiqueta per a l'opció 'Altres:'"
#: application/helpers/questionHelper.php:778
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Reemplaça l'etiqueta de l'opció de resposta 'Altres:' amb un text personalitzat"
#: application/helpers/questionHelper.php:768
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Només nombres per a 'Altres'"
#: application/helpers/questionHelper.php:767
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Només permetre entrada numèrica per a 'Altres'"
#: application/helpers/questionHelper.php:757
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "Comentari obligatori per a l'opció 'Altres:'"
#: application/helpers/questionHelper.php:756
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Fes que el camp de comentari de l'opció de resposta 'Altres:' siga obligatori quan aquesta opció estiga marcada."
#: application/helpers/questionHelper.php:746
msgid "Text inputs"
msgstr "Entrades de text"
#: application/helpers/questionHelper.php:745
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Mostra quadres d'entrada de text en lloc de llistes de selecció desplegables"
#: application/helpers/questionHelper.php:726
msgid "Show grand total"
msgstr "Mostra el total"
#: application/helpers/questionHelper.php:725
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Mostra el total ja siga per columnes o files"
#: application/helpers/questionHelper.php:715
msgid "Show totals for"
msgstr "Mostra els totals per"
#: application/helpers/questionHelper.php:714
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Mostra els totals per files o columnes o tant per files com per columnes"
#: application/helpers/questionHelper.php:710
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:5
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: application/helpers/questionHelper.php:709
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: application/helpers/questionHelper.php:699
msgid "Numbers only"
msgstr "Només nombres"
#: application/helpers/questionHelper.php:698
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Només permetre entrada numèrica"
#: application/helpers/questionHelper.php:688
msgid "Integer only"
msgstr "Només enters"
#: application/helpers/questionHelper.php:687
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Restringeix l'entrada a valors enters"
#: application/helpers/questionHelper.php:677
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Ordre de les respostes invers"
#: application/helpers/questionHelper.php:676
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Mostra les opcions de resposta en ordre invers"
#: application/helpers/questionHelper.php:666
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Disseny de caselles de selecció"
#: application/helpers/questionHelper.php:665
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Utilitza el disseny de caselles de selecció"
#: application/helpers/questionHelper.php:654
#: application/helpers/questionHelper.php:655
msgid "Step value"
msgstr "Valor del pas"
#: application/helpers/questionHelper.php:644
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valor mínim per al tipus de pregunta matriu (multiflexible)"
#: application/helpers/questionHelper.php:634
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valor màxim per al tipus de pregunta matriu (multiflexible)"
#: application/helpers/questionHelper.php:625
#: application/helpers/questionHelper.php:645
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínim"
#: application/helpers/questionHelper.php:624
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Valor mínim de l'entrada numèrica"
#: application/helpers/questionHelper.php:615
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valor mínim de la suma"
#: application/helpers/questionHelper.php:614
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "La suma dels múltiples camps numèrics ha de ser més gran que aquest valor"
#: application/helpers/questionHelper.php:605
msgid "Minimum answers"
msgstr "Nombre mínim de respostes"
#: application/helpers/questionHelper.php:604
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Assegura un nombre mínim de respostes possibles (0=Sense límit)"
#: application/helpers/questionHelper.php:595
msgid "Maximum characters"
msgstr "Nombre màxim de caràcters"
#: application/helpers/questionHelper.php:594
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Nombre màxim de caràcters permés"
#: application/helpers/questionHelper.php:573
#: application/helpers/questionHelper.php:635
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor màxim"
#: application/helpers/questionHelper.php:572
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Valor màxim de l'entrada numèrica"
#: application/helpers/questionHelper.php:563
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Valor màxim de la suma"
#: application/helpers/questionHelper.php:562
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Valor màxim de la suma de múltiples entrades numèriques"
#: application/helpers/questionHelper.php:553
msgid "Maximum answers"
msgstr "Nombre màxim de respostes"
#: application/helpers/questionHelper.php:552
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limita el nombre de respostes possibles"
#: application/helpers/questionHelper.php:533
msgid "Always hide this question"
msgstr "Amaga aquesta pregunta sempre"
#: application/helpers/questionHelper.php:532
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Amaga sempre aquesta pregunta. Això és útil per a introduir dades usant preompliment de respostes."
#: application/helpers/questionHelper.php:522
msgid "Hide tip"
msgstr "Amaga l'ajuda"
#: application/helpers/questionHelper.php:521
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Amaga l'ajuda que normalment es mostra amb les preguntes"
#: application/helpers/questionHelper.php:509
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:407
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1987
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:22
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:40
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:22
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:23
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:43
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:452
#: application/helpers/questionHelper.php:708
#: application/helpers/questionHelper.php:1011
#: application/libraries/FormExtension/Inputs/GlobalSettingsRenderer.php:38
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:383
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:388
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:393
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:412
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:36
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:52
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:68
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:84
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:58
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:80
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:18
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:43
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:23
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:81
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:208
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:324
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:342
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:362
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:16
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:39
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:52
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:59
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:72
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:85
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:98
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:111
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:124
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:19
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:33
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:52
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:72
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:109
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:34
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:30
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:13
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:105
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:41
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:54
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:16
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:24
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:41
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:16
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:89
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:28
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/token/csvupload.php:59
#: application/views/admin/token/csvupload.php:74
#: application/views/admin/token/csvupload.php:89
#: application/views/admin/token/csvupload.php:104
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:104
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:122
#: application/views/admin/token/invite.php:51
#: application/views/admin/token/invite.php:74
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:88
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:102
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:116
#: application/views/admin/token/remind.php:45
#: application/views/admin/token/remind.php:65
#: application/views/admin/token/remind.php:90
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:31
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:63
#: application/views/homepageSettings/index.php:108
#: application/views/homepageSettings/index.php:115
#: application/views/homepageSettings/index.php:125
#: application/views/homepageSettings/index.php:131
#: application/views/homepageSettings/index.php:141
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:53
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:69
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:85
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:44
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:70
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:84
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:98
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:112
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:126
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:140
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:153
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:39
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:82
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:7
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:42
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: application/helpers/questionHelper.php:508
msgid "Map zoom level"
msgstr "Nivell de zoom del mapa"
#: application/helpers/questionHelper.php:499
msgid "Default position"
msgstr "Posició per defecte"
#: application/helpers/questionHelper.php:489
msgid "IP as default location"
msgstr "IP com a ubicació per defecte"
#: application/helpers/questionHelper.php:488
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Voleu obtindre la ubicació predeterminada mitjançant l'adreça IP de l'usuari?"
#: application/helpers/questionHelper.php:478
msgid "Map height"
msgstr "Alçària del mapa"
#: application/helpers/questionHelper.php:468
msgid "Map width"
msgstr "Amplària del mapa"
#: application/helpers/questionHelper.php:458
msgid "Use mapping service"
msgstr "Utilitza el servei de mapatge"
#: application/helpers/questionHelper.php:457
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Activeu-ho per a mostrar un mapa sobre el camp d'entrada on l'usuari puga seleccionar una ubicació"
#: application/helpers/questionHelper.php:454
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: application/helpers/questionHelper.php:442
msgid "Chart type"
msgstr "Tipus de gràfic"
#: application/helpers/questionHelper.php:441
msgid "Select the type of chart to be displayed"
msgstr "Seleccioneu el tipus de gràfic que s'ha de mostrar"
#: application/helpers/questionHelper.php:435
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:76
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:64
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:51
msgid "Pie chart"
msgstr "Gràfic de sectors"
#: application/helpers/questionHelper.php:434
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:69
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:62
msgid "Bar chart"
msgstr "Gràfic de barres"
#: application/helpers/questionHelper.php:424
msgid "Display chart"
msgstr "Mostra el gràfic"
#: application/helpers/questionHelper.php:423
msgid "Display a chart in the statistics?"
msgstr "S'ha de mostrar un gràfic en les estadístiques?"
#: application/helpers/questionHelper.php:413
msgid "Display map"
msgstr "Mostra el mapa"
#: application/helpers/questionHelper.php:412
msgid "Show a map in the statistics?"
msgstr "S'ha de mostrar un mapa en les estadístiques?"
#: application/controllers/admin/Statistics.php:833
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:584
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:585
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:586
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:30
#: application/helpers/questionHelper.php:408
#: application/helpers/questionHelper.php:419
#: application/helpers/questionHelper.php:430
#: application/helpers/questionHelper.php:829
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2584
#: application/models/Survey.php:1552 application/models/Survey.php:2240
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_statistics_header.php:3
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:18
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:23
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:260
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:266
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:57
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: application/helpers/questionHelper.php:403
msgid "Save country"
msgstr "Guarda el país"
#: application/helpers/questionHelper.php:402
msgid "Store the country?"
msgstr "S'ha d'emmagatzemar el país?"
#: application/helpers/questionHelper.php:391
msgid "Save postal code"
msgstr "Guarda el codi postal"
#: application/helpers/questionHelper.php:390
msgid "Store the postal code?"
msgstr "S'ha d'emmagatzemar el codi postal?"
#: application/helpers/questionHelper.php:379
msgid "Save state"
msgstr "Guarda l'estat"
#: application/helpers/questionHelper.php:378
msgid "Store the state?"
msgstr "S'ha d'emmagatzemar l'estat?"
#: application/helpers/questionHelper.php:367
msgid "Save city"
msgstr "Guarda la ciutat"
#: application/helpers/questionHelper.php:366
msgid "Store the city?"
msgstr "S'ha d'emmagatzemar la ciutat?"
#: application/helpers/questionHelper.php:361
#: application/helpers/questionHelper.php:373
#: application/helpers/questionHelper.php:385
#: application/helpers/questionHelper.php:397
#: application/helpers/questionHelper.php:448
#: application/helpers/questionHelper.php:463
#: application/helpers/questionHelper.php:473
#: application/helpers/questionHelper.php:483
#: application/helpers/questionHelper.php:494
#: application/helpers/questionHelper.php:504
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: application/helpers/questionHelper.php:353
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "Marcatge automàtic de l'opció exclusiva si totes les altres estan marcades"
#: application/helpers/questionHelper.php:352
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Si el participant marca totes les opcions, desmarca-les totes i marca l'opció del paràmetre \"Opció exclusiva\""
#: application/helpers/questionHelper.php:342
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opció exclusiva"
#: application/helpers/questionHelper.php:333
msgid "Subquestion validation tip"
msgstr "Ajuda per a la validació de la subpregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:332
msgid "This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation."
msgstr "Ajuda per a la descripció de l'equació de validació de la subpregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:322
msgid "Subquestion validation equation"
msgstr "Equació de validació de la subpregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:321
msgid "Enter a boolean equation to validate each subquestion."
msgstr "Introdueix una equació booleana per validar cada subpregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:312
msgid "Question validation tip"
msgstr "Ajuda a la validació de la pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:311
msgid "This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation."
msgstr "Aquest és un text de suggeriment que es mostrarà al participant per a descriure l'equació de validació de la pregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:302
msgid "Question validation equation"
msgstr "Equació de validació de la pregunta"
#: application/helpers/questionHelper.php:301
msgid "Enter a boolean equation to validate the whole question."
msgstr "Escriviu una equació booleana per a validar tota la pregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:292
msgid "Equals sum value"
msgstr "Valor de la suma"
#: application/helpers/questionHelper.php:291
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "La suma de les múltiples entrades numèriques ha de ser igual a aquest valor"
#: application/helpers/questionHelper.php:287
#: application/helpers/questionHelper.php:558
#: application/helpers/questionHelper.php:568
#: application/helpers/questionHelper.php:590
#: application/helpers/questionHelper.php:610
#: application/helpers/questionHelper.php:620
#: application/helpers/questionHelper.php:682
#: application/helpers/questionHelper.php:1422
#: application/helpers/questionHelper.php:1431
#: application/helpers/questionHelper.php:1534
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: application/helpers/questionHelper.php:271
msgid "Header for second scale"
msgstr "Capçalera per a la segona escala"
#: application/helpers/questionHelper.php:270
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Introduïu un text de capçalera per a la segona escala"
#: application/helpers/questionHelper.php:260
msgid "Header for first scale"
msgstr "Capçalera per a la primera escala"
#: application/helpers/questionHelper.php:106
#: application/helpers/questionHelper.php:115
#: application/helpers/questionHelper.php:124
#: application/helpers/questionHelper.php:136
#: application/helpers/questionHelper.php:155
#: application/helpers/questionHelper.php:170
#: application/helpers/questionHelper.php:276
#: application/helpers/questionHelper.php:297
#: application/helpers/questionHelper.php:306
#: application/helpers/questionHelper.php:317
#: application/helpers/questionHelper.php:327
#: application/helpers/questionHelper.php:338
#: application/helpers/questionHelper.php:347
#: application/helpers/questionHelper.php:548
#: application/helpers/questionHelper.php:580
#: application/helpers/questionHelper.php:600
#: application/helpers/questionHelper.php:751
#: application/helpers/questionHelper.php:762
#: application/helpers/questionHelper.php:1521
msgid "Logic"
msgstr "Lògica"
#: application/helpers/questionHelper.php:259
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Introduïu un text de capçalera per a la primera escala"
#: application/helpers/questionHelper.php:249
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Separador de llista desplegable"
#: application/helpers/questionHelper.php:240
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefix/sufix de la llista desplegable"
#: application/helpers/questionHelper.php:239
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefix|Sufix per a les llistes desplegables"
#: application/helpers/questionHelper.php:210
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Mostra les llistes desplegables de selecció"
#: application/helpers/questionHelper.php:209
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "Feu servir llistes desplegables accessibles en lloc d'una finestra emergent amb un calendari"
#: application/helpers/questionHelper.php:198
msgid "Display rows"
msgstr "Mostra les files"
#: application/helpers/questionHelper.php:197
msgid "How many rows to display"
msgstr "Quantitat de files que s'han de mostrar"
#: application/helpers/questionHelper.php:189
msgid "Display columns"
msgstr "Mostra les columnes"
#: application/helpers/questionHelper.php:188
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "Les opcions de resposta es distribuiran entre el nombre de columnes indicat ací"
#: application/helpers/questionHelper.php:149
#: application/helpers/questionHelper.php:150
msgid "Category separator"
msgstr "Separador de categories"
#: application/helpers/questionHelper.php:141
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:44
msgid "Assessment value"
msgstr "Valoracions"
#: application/helpers/questionHelper.php:140
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Si una de les subpreguntes està marcada, per a cada subpregunta marcada s'afig aquest valor com a valoració."
#: application/helpers/questionHelper.php:119
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Filtre d'exclusió de la matriu"
#: application/helpers/questionHelper.php:118
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Introduïu els codis per a les preguntes de resposta múltiple (separats per punt i coma ';') per a no mostrar les respostes corresponents a aquesta pregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:110
msgid "Array filter"
msgstr "Filtre de la matriu"
#: application/helpers/questionHelper.php:109
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Introduïu els codis per a les preguntes de resposta múltiple (separats per punt i coma ';') per a mostrar només les respostes corresponents a aquesta pregunta."
#: application/helpers/questionHelper.php:69
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Ordena les respostes alfabèticament"
#: application/helpers/questionHelper.php:68
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Ordena les opcions de resposta alfabèticament"
#: application/helpers/questionHelper.php:60
#: application/helpers/questionHelper.php:73
#: application/helpers/questionHelper.php:84
#: application/helpers/questionHelper.php:95
#: application/helpers/questionHelper.php:146
#: application/helpers/questionHelper.php:184
#: application/helpers/questionHelper.php:194
#: application/helpers/questionHelper.php:203
#: application/helpers/questionHelper.php:215
#: application/helpers/questionHelper.php:225
#: application/helpers/questionHelper.php:235
#: application/helpers/questionHelper.php:245
#: application/helpers/questionHelper.php:254
#: application/helpers/questionHelper.php:265
#: application/helpers/questionHelper.php:516
#: application/helpers/questionHelper.php:527
#: application/helpers/questionHelper.php:538
#: application/helpers/questionHelper.php:630
#: application/helpers/questionHelper.php:640
#: application/helpers/questionHelper.php:650
#: application/helpers/questionHelper.php:660
#: application/helpers/questionHelper.php:671
#: application/helpers/questionHelper.php:730
#: application/helpers/questionHelper.php:740
#: application/helpers/questionHelper.php:773
#: application/helpers/questionHelper.php:795
#: application/helpers/questionHelper.php:806
#: application/helpers/questionHelper.php:817
#: application/helpers/questionHelper.php:840
#: application/helpers/questionHelper.php:853
#: application/helpers/questionHelper.php:864
#: application/helpers/questionHelper.php:875
#: application/helpers/questionHelper.php:886
#: application/helpers/questionHelper.php:1007
#: application/helpers/questionHelper.php:1065
#: application/helpers/questionHelper.php:1076
#: application/helpers/questionHelper.php:1101
#: application/helpers/questionHelper.php:1125
#: application/helpers/questionHelper.php:1151
#: application/helpers/questionHelper.php:1175
#: application/helpers/questionHelper.php:1187
#: application/helpers/questionHelper.php:1197
#: application/helpers/questionHelper.php:1441
#: application/helpers/questionHelper.php:1561
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: application/helpers/common_helper.php:1992
msgid "Question time"
msgstr "Temps de la pregunta"
#: application/helpers/common_helper.php:1986
msgid "Group time"
msgstr "Temps del grup"
#: application/helpers/common_helper.php:1881
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:952
msgid "Other comment"
msgstr "Un altre comentari"
#: application/helpers/common_helper.php:1721
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:792
msgid "Rank %s"
msgstr "Interval %s"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1503
#: application/helpers/common_helper.php:1692
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:756
msgid "Scale 2"
msgstr "Escala 2"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1502
#: application/helpers/common_helper.php:1668
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:732
msgid "Scale 1"
msgstr "Escala 1"
#: application/helpers/common_helper.php:1405
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de procedència"
#: application/helpers/common_helper.php:1396
#: application/models/SavedControl.php:177
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:85
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
#: application/helpers/common_helper.php:1383
msgid "Date last action"
msgstr "Data de l'última acció"
#: application/helpers/common_helper.php:1371
msgid "Date started"
msgstr "Data d'inici"
#: application/helpers/common_helper.php:1340
msgid "Start language"
msgstr "Idioma d'inici"
#: application/helpers/common_helper.php:1333
msgid "Last page"
msgstr "Darrera pàgina"
#: application/helpers/common_helper.php:1326
msgid "Date submitted"
msgstr "Data d'enviament"
#: application/helpers/common_helper.php:1319
#: application/models/FailedEmail.php:154
msgid "Response ID"
msgstr "ID de la resposta"
#: application/controllers/ResponsesController.php:240
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1009
msgid "File count"
msgstr "Nombre de fitxers"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:866
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Benvolgut/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Tu, o algú utilitzant la teua adreça de correu electrònic, s'ha registrat per a participar en l'enquesta titulada {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Per a completar l'enquesta clica l'enllaç següent:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Si tens dubtes respecte de l'enquesta, o si no t'has registrat per a participar-hi i creus que aquest correu és un error, posa't en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:865
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Confirmació del registre a l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:864
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Benvolgut/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recentment et vam convidar a participar en l'enquesta següent:\n"
"\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Encara no ha estat completada i, per això, volem recordar-te que l'enquesta encara està disponible per si desitges participar-hi.\n"
"\n"
"Per a participar-hi només has de clicar l'enllaç següent:\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"T'agraïm l'interès i col·laboració.\n"
"\n"
"Cordialment,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\""
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:863
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Recordatori per a participar en una enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:862
msgid ""
"If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:\n"
"{OPTINURL}"
msgstr ""
"Si us trobeu en la llista d'exclusió però voleu participar en aquesta enquesta i voleu rebre invitacions, cliqueu l'enllaç següent:\n"
"{OPTINURL}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:862
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:864
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Si no voleu participar en aquesta enquesta i no voleu rebre més invitacions, cliqueu l'enllaç següent:\n"
"{OPTOUTURL}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:862
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Benvolgut/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Et convidem a participar en l'enquesta titulada: \n"
"\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Per a participar-hi clica l'enllaç següent:\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Cordialment,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"---------------------------------------------\n"
"Feu clic ací per a fer l'enquesta.\n"
"{SURVEYURL}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:861
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Invitació a participar en una enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:860
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Benvolgut/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Aquest correu electrònic és per a confirmar que has emplenat l'enquesta titulada {SURVEYNAME} i s'han guardat les respostes. Moltes gràcies per la teua participació.\n"
"\n"
"Si tens cap dubte sobre aquest correu electrònic, posa't en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}\n"
"\n"
"Cordialment,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:859
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Confirmació de la vostra participació en l'enquesta"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:858
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Hi ha una nova resposta a l'enquesta \"{SURVEYNAME}\".\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per veure la resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per editar la resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per veure les estadístiques:\n"
"{STATISTICSURL}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:857
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Enviament de respostes de l'enquesta {SURVEYNAME}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:820
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Hi ha una nova resposta a l'enquesta \"{SURVEYNAME}\".\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per veure la resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per editar la resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Fes clic al següent enllaç per veure les estadístiques:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"La persona que ha emplenat l'enquesta ha donat les següents respostes:\n"
"{RESPOSTA}"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:819
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Enviament de les respostes de l'enquesta {SURVEYNAME} amb els resultats"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:42
#: application/helpers/common_helper.php:178 application/models/Survey.php:1164
#: tests/unit/models/SurveyTest.php:137
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: application/helpers/common_helper.php:174
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:40
msgid "Expired"
msgstr "Ha caducat"
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/searchBox.php:40
#: application/helpers/common_helper.php:170 application/models/Quota.php:96
#: application/models/Survey.php:1202 tests/unit/models/SurveyTest.php:151
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: application/helpers/questionHelper.php:281
#: application/models/QuestionType.php:458
msgid "Equation"
msgstr "Equació"
#: application/models/QuestionType.php:447
msgid "File upload"
msgstr "Càrrega de fitxer"
#: application/models/QuestionType.php:436
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Matriu (textos)"
#: application/models/QuestionType.php:425
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Matriu (nombres)"
#: application/models/QuestionType.php:414
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Llista (desplegable)"
#: application/models/QuestionType.php:403
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"
#: application/models/QuestionType.php:392
msgid "Text display"
msgstr "Mostra el text"
#: application/models/QuestionType.php:381
msgid "Huge free text"
msgstr "Text lliure enorme"
#: application/models/QuestionType.php:370
msgid "Long free text"
msgstr "Text llarg i gratuït"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:38
#: application/models/QuestionType.php:359
msgid "Short free text"
msgstr "Text lliure curt"
#: application/models/QuestionType.php:337
msgid "Multiple short text"
msgstr "Múltiples textos curts"
#: application/models/QuestionType.php:326
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Elecció múltiple amb comentaris"
#: application/models/QuestionType.php:315
msgid "List with comment"
msgstr "Llista amb comentari"
#: application/models/QuestionType.php:304
msgid "Numerical input"
msgstr "Entrada numèrica"
#: application/models/QuestionType.php:293
msgid "Multiple choice"
msgstr "Elecció múltiple"
#: application/models/QuestionType.php:282
msgid "List (Radio)"
msgstr "Llista (botó d'opció)"
#: application/models/QuestionType.php:271
msgid "Multiple numerical input"
msgstr "Entrada numèrica múltiple"
#: application/models/QuestionType.php:260
msgid "Language switch"
msgstr "Selecció d'idioma"
#: application/models/QuestionType.php:249
msgid "Array by column"
msgstr "Matriu per columna"
#: application/models/QuestionType.php:238
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: application/models/QuestionType.php:227
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
#: application/models/QuestionType.php:216
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Matriu (Més/Igual/Menys)"
#: application/models/QuestionType.php:205
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
#: application/models/QuestionType.php:194
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Matriu (Sí/No/No ho sé)"
#: application/models/QuestionType.php:183
msgid "Array (10 point choice)"
msgstr "Matriu (10 punts)"
#: application/models/QuestionType.php:172
msgid "Array (5 point choice)"
msgstr "Matriu (5 punts)"
#: application/models/QuestionType.php:161
msgid "5 point choice"
msgstr "5 punts"
#: application/models/QuestionType.php:150
msgid "Array dual scale"
msgstr "Matriu de doble escala"
#: application/models/QuestionType.php:338
#: application/models/QuestionType.php:360
#: application/models/QuestionType.php:371
#: application/models/QuestionType.php:382
msgid "Text questions"
msgstr "Preguntes de text"
#: application/models/QuestionType.php:294
#: application/models/QuestionType.php:327
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Preguntes amb múltiples opcions"
#: application/models/QuestionType.php:162
#: application/models/QuestionType.php:283
#: application/models/QuestionType.php:316
#: application/models/QuestionType.php:415
msgid "Single choice questions"
msgstr "Preguntes amb una opció"
#: application/models/QuestionType.php:206
#: application/models/QuestionType.php:239
#: application/models/QuestionType.php:261
#: application/models/QuestionType.php:272
#: application/models/QuestionType.php:305
#: application/models/QuestionType.php:349
#: application/models/QuestionType.php:393
#: application/models/QuestionType.php:404
#: application/models/QuestionType.php:448
#: application/models/QuestionType.php:459
msgid "Mask questions"
msgstr "Preguntes de màscara"
#: application/models/QuestionType.php:151
#: application/models/QuestionType.php:173
#: application/models/QuestionType.php:184
#: application/models/QuestionType.php:195
#: application/models/QuestionType.php:217
#: application/models/QuestionType.php:228
#: application/models/QuestionType.php:250
#: application/models/QuestionType.php:426
#: application/models/QuestionType.php:437
msgid "Arrays"
msgstr "Matrius"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1613
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2385
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2425
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2431
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2452
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2457
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2487
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2492
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1645
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1662
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1687
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1693
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1702
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1718
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1723
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1732
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1755
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1760
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1769
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3127
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3135
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2284
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2292
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2298
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Mitjana aritmètica"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2931
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2939
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2946
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2132
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2140
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2147
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2158
msgid "Number of cases"
msgstr "Nombre d'opcions"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2930
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2934
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2945
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2131
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2135
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2146
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2152
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:32
#: application/views/questionAdministration/import.php:23
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:32
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:61
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1758
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2627
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2661
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2706
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1857
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1884
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1922
msgid "Not displayed"
msgstr "No mostrat"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1756
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2625
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2652
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2704
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3378
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1855
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1882
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1920
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "No completat o no mostrat"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:407
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1387
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1407
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1315
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1331
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:137
msgid "Label %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1101
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1106
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1115
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1066
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1071
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1081
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "No hi ha prou valors per a fer el càlcul"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1050
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1053
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1058
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1073
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1019
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1022
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1026
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1040
msgid "minitab method"
msgstr "mètode minitab"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1050
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1053
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1058
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1073
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1019
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1022
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1026
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1040
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 i Q3 calculats utilitzant %s"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1048
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1052
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1057
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1072
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1017
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1021
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1025
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1039
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Els valors nuls s'ignoren en els càlculs"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1017
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:989
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3r quartil (Q3)"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1014
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:986
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2n quartil (mediana)"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1011
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:983
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1r quartil (Q1)"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1004
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1613
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2385
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2424
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2431
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2451
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2457
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2486
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2492
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:976
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1645
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1660
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1686
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1693
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1700
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1717
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1723
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1730
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1754
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1760
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1767
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:43
msgid "Count"
msgstr "Compta"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:989
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:961
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:988
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3130
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3136
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:960
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2287
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2293
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2300
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:23
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:26
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviació estàndard"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:987
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2426
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2431
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2930
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2934
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2945
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:959
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1688
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1693
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1704
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2131
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2135
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2146
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2152
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:825
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:830
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:842
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:897
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:908
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:919
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:795
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:800
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:812
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:866
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:877
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:889
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:824
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:830
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:840
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:896
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:908
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:917
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:794
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:800
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:810
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:865
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:877
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:887
msgid "Calculation"
msgstr "Càlcul"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:797
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:767
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Mitjana per persona que respon"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:796
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:766
msgid "Average file size"
msgstr "Mida mitjana del fitxer"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:795
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:765
msgid "Total size of files"
msgstr "Mida total dels fitxers"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:775
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:745
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Mitjana de fitxers per persona que respon"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:774
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:744
msgid "Total number of files"
msgstr "Nombre total de fitxers"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:726
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:694
#: application/models/QuestionType.php:348
msgid "Ranking"
msgstr "Classificació"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1081
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1599
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1620
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2350
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2392
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3991
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1048
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1608
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1652
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2720
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:33
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3951
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3952
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3958
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2697
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2698
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2704
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:21
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3935
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3948
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3964
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2682
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2694
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2713
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:26
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Percentatge del total:"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3930
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3945
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3960
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2677
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2691
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2707
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:23
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Total de registres en l'enquesta:"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3927
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3944
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3959
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2674
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2690
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2705
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:22
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Nombre d'elements en aquesta consulta:"
#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:228
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3952
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4057
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2595
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2698
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2799
#: application/models/Survey.php:2250 application/models/Surveymenu.php:336
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:22
#: application/views/admin/super/quickmenu.php:6
msgid "Survey"
msgstr "Enquesta"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:208
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1442
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1586
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2337
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:209
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1361
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1595
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: application/helpers/admin/label_helper.php:185
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "No es poden actualitzar les etiquetes perquè utilitzeu codis duplicats"
#: application/helpers/admin/label_helper.php:182
msgid "Labels successfully updated"
msgstr "Etiquetes actualitzades correctament"
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2803
msgid "This is not a valid timings data XML file."
msgstr "Aquest no es un fitxer XML de dades de temps vàlid."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2442
msgid "This is not a valid response data XML file."
msgstr "Aquest no es un fitxer XML de resposta vàlid."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1256
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
msgstr "Aquesta no és una estructura d'enquesta LimeSurvey vàlida de fitxer XML."
#: application/controllers/admin/Quotas.php:575
#: tmp/runtime/twig_cache/b4/b42c22109eb5a9cc63d243255a1c202cc51376e7a00f287b4438addecfe26510.php:33
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Les vostres respostes han excedit la quota definida per a l'enquesta."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:602
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Com a mínim l'idioma de base de l'enquesta ha de figurar entre els idiomes de la pregunta importada."
#: application/helpers/admin/import_helper.php:58
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Els idiomes del fitxer de grup importat han d'incloure com a mínim l'idioma de base de l'enquesta."
#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:218
msgid "Start HTML editor in a popup window"
msgstr "Inicia l'editor HTML en una nova finestra emergent"
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:28
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:64
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Canvia a enquesta d'accés restringit"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:28
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory."
msgstr "El directori necessari per a guardar els fitxers pujats no s'ha pogut crear. Reviseu el permisos dels fitxers al directori /upload/surveys."
#: application/views/surveyAdministration/_activation_error.php:23
msgid "Database error"
msgstr "Error a la base de dades"
#: application/views/surveyAdministration/_activation_feedback.php:20
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:10
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activa l'enquesta"
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:266
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Aquesta pregunta té una condició, però la condició està basada en una pregunta que apareix després d'aquesta."
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:222
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Aquesta pregunta requereix un segon conjunt de respostes, però no se n'ha indicat cap."
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:208
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Aquesta pregunta requereix respostes, però no se n'ha indicat cap."
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:193
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Aquesta pregunta encara no té assignat el 'tipus' de pregunta."
#: application/helpers/admin/activate_helper.php:113
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Aquest grup no conté cap pregunta."
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:99
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:52
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:38
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:44
#: application/views/survey/system/actionButton/moveSubmit.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/61/61d2131c35e73d233a3a5798d39d35abd80847956066d421ecd8b9f383026046.php:126
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: application/views/survey/system/surveyIndex/groupIndex.php:10
#: application/views/survey/system/surveyIndex/groupIndexMenuLink.php:10
#: application/views/survey/system/surveyIndex/questionIndex.php:10
#: application/views/survey/system/surveyIndex/questionIndexMenuLink.php:10
#: tmp/runtime/twig_cache/a9/a993542bbe83b29cac3993d4b1537c9371a68b9b290f6936b32a66a310ca926f.php:36
#: tmp/runtime/twig_cache/f8/f8e0db1d715fbfdd82a9532aee8e9a02d8688e3eca2ac2a23f5180e09b9e8793.php:62
#: tmp/runtime/twig_cache/f8/f8e0db1d715fbfdd82a9532aee8e9a02d8688e3eca2ac2a23f5180e09b9e8793.php:179
msgid "Question index"
msgstr "Índex de preguntes"
#: tmp/runtime/twig_cache/08/0803ffad02df6af3d6c4480df2cd9cb247e6c2f3bd0bf019ad9862a74e0e5f8a.php:52
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Actualment aquesta enquesta no està activa. No podreu guardar les respostes."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1489
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Un o més fitxers carregats no es troben en el format o mida adients. No podeu continuar fins que aquests fitxers siguen vàlids"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1484
#: application/helpers/qanda_helper.php:337
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Una o més preguntes no s'han contestat correctament. No podreu continuar fins que les respostes siguen vàlides."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1476
#: application/helpers/qanda_helper.php:315
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Una o més preguntes obligatòries no s'han contestat. No podreu continuar fins que no les respongueu."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1799
msgid "There are no more questions. Please press the button to finish this survey."
msgstr "No hi ha més preguntes. Premeu el botó per a finalitzar l'enquesta."
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1798
msgid "Submit your answers"
msgstr "Envia les respostes"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1770
msgid "This group contains no questions. You must add questions to this group before you can preview it"
msgstr "Aquest grup no conté preguntes. Cal que afegiu preguntes al grup abans de poder previsualitzar-lo"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1764
msgid "Invalid group number for this survey: "
msgstr "Número de grup no vàlid per a aquesta enquesta:"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1284
#: tmp/runtime/twig_cache/93/9311accde5c3ef94a9997e314f2249e1fa41a05258dcf14586fe7782d2960447.php:212
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Mostra les estadístiques d'aquesta enquesta"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1276
#: tmp/runtime/twig_cache/93/9311accde5c3ef94a9997e314f2249e1fa41a05258dcf14586fe7782d2960447.php:174
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimeix les respostes"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:4
#: tmp/runtime/twig_cache/93/9311accde5c3ef94a9997e314f2249e1fa41a05258dcf14586fe7782d2960447.php:114
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Les respostes s'han guardat correctament."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:2
#: tmp/runtime/twig_cache/93/9311accde5c3ef94a9997e314f2249e1fa41a05258dcf14586fe7782d2960447.php:108
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: application/helpers/frontend_helper.php:720
msgid "Did Not Save"
msgstr "No s'ha guardat"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:861
msgid "Please use the survey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page."
msgstr "Fes servir els botons de navegació o l'índex de l'enquesta. Sembla que has fet servir el botó d'enrere del navegador per reenviar una pàgina."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2886
msgid "You need to add questions"
msgstr "Heu d'afegir preguntes"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2883
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Heu d'afegir grups de preguntes"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2881
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "L'enquesta no es pot activar encara"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarLeft_view.php:194
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:149
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:266
msgid "Straight"
msgstr "Complet"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2827
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "Una notificació detallada amb les dades de la resposta s'enviarà per correu electrònic a:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2824
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "S'enviarà una notificació bàsica de correu a:"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2821
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Els participants poden guardar enquestes completades parcialment"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2815
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "S'utilitzen galletes per al control d'accés."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2812
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Es guardarà l'URL de referència"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2809
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Les adreces IP es guardaran en un registre"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2806
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:45
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Les respostes tindran registre de data."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2800
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Es mostrarà un índex de preguntes; els participants podran saltar entre les preguntes ja vistes."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2798
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "No es mostrarà cap índex de preguntes en aquest format"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2794
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Es presenta en una sola pàgina."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2792
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Es presenta grup per grup."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2790
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Es presenta pregunta a pregunta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2787
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:72
msgid "Responses to this survey are NOT anonymized."
msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta NO són anònimes."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2785
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:74
msgid "Responses to this survey are anonymized."
msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta són anònimes."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:877
#: application/core/SurveyCommonAction.php:497
#: application/core/SurveyCommonAction.php:867
#: application/helpers/LayoutHelper.php:136
#: application/helpers/common_helper.php:653
#: application/helpers/questionHelper.php:1201
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:250
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:23
#: application/views/admin/token/bounce.php:30
#: application/views/surveyPermissions/index.php:48
#: application/views/surveyPermissions/index.php:83
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1156
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Les respostes s'han guardat correctament."
#: application/controllers/survey/index.php:521
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a aquesta enquesta."
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b12df78a61a2ac92db77695d82f66a996d4cc9ea4129585634ccc49185fc6e6b.php:141
msgid "For further information please contact %s:"
msgstr "Per a més informació contacta amb %s"
#: application/controllers/survey/index.php:517
msgid "This is a controlled survey. You need a valid access code to participate."
msgstr "Aquesta és una enquesta amb accés controlat. Necessites un codi d'accés per a participar-hi."
#: application/views/survey/frontpage/loadForm/heading.php:7
#: application/views/survey/system/actionButton/saveLoad.php:11
#: application/views/survey/system/actionLink/saveLoad.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/4f/4fd19ef16991f2aba6dd354ba022cfb735026eb88a0f367487fdbc47ab5b958c.php:49
#: tmp/runtime/twig_cache/95/95e3e8ed84823469ee7b05b10af4a947676fa81eb59f69f7d955c686589c9b83.php:39
#: tmp/runtime/twig_cache/9c/9c2fdf090007f4dbfa8a49bf97bc8da69e6748d366f686c79a6cb93c0174c9e9.php:51
msgid "Load unfinished survey"
msgstr "Recupera una enquesta no acabada"
#: application/controllers/survey/index.php:414
msgid "You did not provide a password."
msgstr "No has introduït cap contrasenya"
#: application/controllers/survey/index.php:410
msgid "You did not provide a name."
msgstr "No has introduït el nom"
#: application/controllers/survey/index.php:386
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Ja heu completat aquesta enquesta."
#: application/controllers/survey/index.php:364
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Aquesta enquesta encara no ha començat."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:96
msgid "No available surveys"
msgstr "No hi ha enquestes disponibles"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:57
msgid "Following survey(s) are not yet active but you can register for them."
msgstr "Les enquestes següents no estan actives però us podeu registrar"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/statisticsTopbarRight_view.php:13
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:56
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:102
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:38
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:42
msgid "View statistics"
msgstr "Visualitza les estadístiques"
#: application/controllers/survey/index.php:245
msgid ""
"Your browser reports that it was used previously to answer this survey.\n"
" We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "El vostre navegador indica que ja s'ha usat anteriorment per a contestar aquesta enquesta. Estem reiniciant la sessió perquè pugueu començar de nou."
#: application/controllers/survey/index.php:244
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "S'ha marcat la sessió anterior com a finalitzada."
#: application/controllers/survey/index.php:190
msgid "The access code you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "El codi d'accés que has proporcionat no es correspon amb el de la teva sessió."
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:305
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:420
msgid "User not found"
msgstr "Usuari no trobat."
#: application/controllers/UserGroupController.php:460
msgid "Failed to remove user."
msgstr "No s'ha pogut esborrar l'usuari."
#: application/controllers/UserGroupController.php:458
msgid "User removed."
msgstr "S'ha esborrat l'usuari."
#: application/controllers/UserGroupController.php:425
msgid "You can not add or remove the group owner from the group."
msgstr "El vostre usuari no pot afegir ni esborrar el propietari del grup"
#: application/controllers/UserGroupController.php:419
msgid "Group not found."
msgstr "No s'ha trobat el grup."
#: application/controllers/UserGroupController.php:235
msgid "User group successfully saved!"
msgstr "El grup d'usuaris s'ha guardat correctament."
#: application/controllers/UserGroupController.php:291
msgid "User group successfully added!"
msgstr "El grup d'usuaris s'ha afegit correctament."
#: application/models/UserGroup.php:62
msgid "Failed to add group! Group already exists."
msgstr "No s'ha pogut afegir el grup. El grup ja existeix."
#: application/models/UserGroup.php:69
msgid "Failed to add group! Group name length more than 20 characters."
msgstr "No s'ha pogut afegir el grup. El nom del grup té més de 20 caràcters."
#: application/controllers/UserGroupController.php:354
msgid "Could not delete user group."
msgstr "No es pot eliminar el grup d'usuaris."
#: application/models/UserGroup.php:512
msgid "Email to %s failed. Error Message : %s"
msgstr "Ha fallat l'enviament del correu per a %s. Missatge d'error: %s"
#: application/controllers/admin/UserAction.php:129
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "La vostra configuració personal s'ha guardat correctament."
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:10
msgid "Editing user"
msgstr "Edita l'usuari"
#: application/controllers/UserManagementController.php:404
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "Totes les enquestes de l'usuari s'han transferit a %s."
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:2
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:23
#: application/views/admin/user/editusers.php:12
#: application/views/surveyPermissions/index.php:53
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:92
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:16
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
msgid "Add user"
msgstr "Afig un usuari"
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2945
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registre d'usuari a '%s'"
#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:390
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Si teniu cap dubte després de llegir aquest correu, no dubteu a posar-vos en contacte amb l'administrador a %s. Moltes gràcies!"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:263
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hola %s,"
#: application/controllers/UserManagementController.php:1434
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "No s'ha indicat el nom d'usuari o el nom d'usuari no és vàlid."
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:286
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:73
msgid "The email address is not valid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#: application/controllers/UserManagementController.php:1450
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:285
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:300
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:72
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:82
msgid "Failed to add user"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:38
msgid "Question code / ID"
msgstr "Codi de la pregunta / ID"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:509
msgid "Registration email"
msgstr "Correu electrònic de registre"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:507
msgid "Confirmation email"
msgstr "Correu electrònic de confirmació"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:505
msgid "Reminder email"
msgstr "Correu electrònic de recordatori"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:503
msgid "Invitation email"
msgstr "Correu electrònic d'invitació"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:519
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:27
msgid "Answer options"
msgstr "Opcions de resposta"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:518
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:35
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:15
#: application/views/questionAdministration/import.php:22
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:31
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:64
msgid "Subquestions"
msgstr "Subpreguntes"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:515
msgid "Group description"
msgstr "Descripció del grup"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:514
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:30
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:58
msgid "Question groups"
msgstr "Grups de preguntes"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9049
#: application/models/services/QuickTranslation.php:501
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:149
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:153
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:196
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:201
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:104
msgid "End message:"
msgstr "Missatge final:"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:500
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Text de benvinguda i de finalització"
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9027
#: application/models/Box.php:60
#: application/models/services/QuickTranslation.php:499
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:20
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:42
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:67
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:71
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:100
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:105
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:56
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:59
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:40
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:44
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:23
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:21
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:17
#: tmp/runtime/twig_cache/4b/4bc999cec5ba23e8686a2429d9d8fbc0fd1efd598bd4f547a9796e19c4d5e89e.php:57
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: application/models/services/QuickTranslation.php:498
msgid "Survey title and description"
msgstr "Títol i descripció de l'enquesta"
#: application/controllers/UserGroupController.php:182
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:190
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:72
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:76
#: application/helpers/common_helper.php:181
#: application/helpers/common_helper.php:651
#: application/helpers/qanda_helper.php:715
#: application/helpers/qanda_helper.php:1310
#: application/helpers/qanda_helper.php:3767
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:151
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:162
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:12
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:16
#: application/views/quickTranslation/index.php:41
#: application/views/surveyPermissions/index.php:41
#: application/views/surveyPermissions/index.php:78
#: tmp/runtime/twig_cache/25/2547f91e3a21aada4038b392586f28b4b24c4774b008eb139d01749ebc99e8f6.php:58
msgid "Please choose..."
msgstr "Trieu..."
#: application/views/quickTranslation/index.php:24
msgid "Translate to"
msgstr "Tradueix a"
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:24
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:54
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:150
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Torna a l'administració d'enquestes"
#: application/views/quickTranslation/index.php:11
#: application/views/quickTranslation/index.php:68
msgid "Translate survey"
msgstr "Tradueix l'enquesta"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2648
msgid "A survey participants table has been created for this survey and the old participants were imported."
msgstr "S'ha creat una taula de participants per aquesta enquesta i s'han importat els participants antics."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2590
msgid "A participant table has been created for this survey."
msgstr "S'ha creat una taula de participants per a aquesta enquesta"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2441
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "La configuració del correu electrònic de rebot s'ha guardat correctament."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:153
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:27
#: application/views/admin/token/bounce.php:2
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:27
msgid "Bounce settings"
msgstr "Configuració del correu electrònic de rebot"
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:15
msgid "A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator."
msgstr "S'ha fet una còpia de seguretat d'aquesta taula i només hi pot accedir l'administrador del sistema."
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:21
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table."
msgstr "Si continues, es farà una còpia de seguretat d'aquesta taula. L'administrador del sistema tindrà accés a aquesta taula."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2309
msgid "Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue?"
msgstr "Si cliques 'Sí' es generaran tots els codis d'accés per als participants que encara no en tinguen cap d'assignat. Vols continuar?"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1935
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "No es pot connectar al directori LDAP"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1735
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "S'està pujant una consulta LDAP"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1561
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "encara no s'ha enviat una invitació"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1560
msgid "having a valid email address"
msgstr "que té una adreça de correu electrònic vàlida"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1559
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "No hi havia cap correu electrònic seleccionable per a enviar. Això s'ha produït perquè no s'han satisfet aquests criteris:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1468
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Recordatori enviat a:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1465
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Invitació enviada a:"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1452
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore."
msgstr "S'ha ignorat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El codi d'accés ha deixat de ser vàlid."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1448
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid."
msgstr "S'ha posposat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El codi d'accés encara no és vàlid."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1233
msgid "Participant attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "La descripció dels atributs del participant s'ha actualitzat correctament."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1094
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "S'han afegit %s camps correctament."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:756
msgid "There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr "Ja hi ha una entrada amb aquest codi d'accés a la taula. El mateix codi d'accés no es pot utilitzar en més d'una entrada."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:935
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:31
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1072
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1108
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2161
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:221
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:290
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:579
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:605
#: application/controllers/UserManagementController.php:296
#: application/controllers/UserManagementController.php:317
#: application/controllers/UserManagementController.php:346
#: application/controllers/UserManagementController.php:355
#: application/controllers/UserManagementController.php:364
#: application/controllers/admin/Export.php:957
#: application/controllers/admin/Export.php:969
#: application/controllers/admin/QuestionThemes.php:15
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:168
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:215
#: application/controllers/admin/Themes.php:33
#: application/controllers/admin/Themes.php:72
#: application/controllers/admin/Themes.php:121
#: application/controllers/admin/Themes.php:194
#: application/controllers/admin/Themes.php:506
#: application/controllers/admin/Themes.php:605
#: application/controllers/admin/Themes.php:623
#: application/controllers/admin/Themes.php:668
#: application/controllers/admin/Themes.php:720
#: application/controllers/admin/Themes.php:771
#: application/controllers/admin/Themes.php:909
#: application/controllers/admin/Tokens.php:88
#: application/controllers/admin/Tokens.php:484
#: application/controllers/survey/index.php:101
#: application/controllers/survey/index.php:266
#: application/controllers/survey/index.php:268
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:137
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:241
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:294
#: application/views/userManagement/importfromjson.php:14
#: application/views/userManagement/index.php:15
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "No teniu permisos per a fer això."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:210
msgid "%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "S'han escanejat %s missatges, el sistema no n'ha marcat cap com a rebot."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:207
msgid "%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "S'han escanejat %s missatges no llegits, dels quals el sistema ha marcat %s com a rebot."
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:117
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "L'enquesta que ha seleccionat no existeix"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1189
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Aquest és el missatge final de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/Themes.php:1185
msgid "Submit your survey."
msgstr "Envia la vostra enquesta."
#: tmp/runtime/twig_cache/1d/1ddc5f0f24b4f3a9a81868c0800382b13c5180c22947b57a771fad15ac5bb40e.php:33
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Explica alguna cosa de manera detallada:"
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:92
#: tmp/runtime/twig_cache/1d/1d98725c5691b1ee2d6f4b77a74d35f983b237dfa07a4df5003c258732ec7106.php:216
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Les enquestes següents estan disponibles:"
#: tmp/runtime/twig_cache/c2/c2f144142f9aa390c1bc021c047b7904d79e45d5109f59b2ab8dc1d71a66c647.php:33
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Aquesta descripció de grup és bastant buida, però molt important."
#: tmp/runtime/twig_cache/bc/bc3cbcc9126fc464c3c0be979df0b5a1b3bdb29e8092a5e726b729807f0ad345.php:33
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grup 1: Primer conjunt de preguntes"
#: application/models/TemplateManifest.php:442
msgid "Some URL description"
msgstr "Alguna descripció de l'URL"
#: application/models/TemplateManifest.php:439
#: tmp/runtime/twig_cache/da/dac5fa723b8e0685340f5c610b6c108cb8ac46ed11d03cceb9ee9cd19eea9ecc.php:35
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Us ho hauríeu de passar bé fent això"
#: application/models/TemplateManifest.php:438
#: tmp/runtime/twig_cache/da/dac5fa723b8e0685340f5c610b6c108cb8ac46ed11d03cceb9ee9cd19eea9ecc.php:33
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Us donem la benvinguda a aquesta enquesta de mostra"
#: application/models/TemplateManifest.php:436
#: tmp/runtime/twig_cache/11/11d712272845d550a58f503f887382709a7f152f25a216793136161291f3ff10.php:35
msgid "But this one isn't."
msgstr "Però aquesta no ho és."
#: application/models/TemplateManifest.php:435
#: tmp/runtime/twig_cache/11/11d712272845d550a58f503f887382709a7f152f25a216793136161291f3ff10.php:33
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Això és una descripció d'enquesta de mostra. La definitiva pot ser considerablement més extensa."
#: application/models/TemplateManifest.php:433
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc6b69da3476fd9640439d0f9976ee5a6b13b88b7e4ab37bea8eaac07abc17d0.php:33
msgid "Template Sample"
msgstr "Mostra de plantilla"
#: application/controllers/admin/Themes.php:762
#: application/controllers/admin/Themes.php:816
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Hi ha hagut un problema a l'hora d'esborrar la plantilla '%s'. Comproveu els permisos del fitxer i del directori."
#: application/controllers/admin/Themes.php:760
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "La plantilla '%s' s'ha eliminat correctament."
#: application/controllers/admin/Themes.php:713
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Comproveu els permisos del directori"
#: application/controllers/admin/Themes.php:712
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "No es pot crear el directori `%s`."
#: application/controllers/admin/Themes.php:689
#: application/controllers/admin/Themes.php:709
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Ja existeix un directori amb el nom `%s`: trieu-ne un altre"
#: application/controllers/admin/Themes.php:650
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Potser no teniu permisos."
#: application/controllers/admin/Themes.php:644
msgid "This name is reserved for standard template."
msgstr "Aquest nom està reservar per a la plantilla estàndard."
#: application/controllers/admin/Themes.php:644
#: application/controllers/admin/Themes.php:647
#: application/controllers/admin/Themes.php:650
msgid "Template could not be renamed to '%s'."
msgstr "La plantilla no s'ha pogut renombrar a '%s'."
#: application/controllers/admin/Themes.php:404
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu ZIP conté fitxers de plantilla no vàlids. Ha fallat la importació."
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1138
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:76
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Extensió prohibida"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2377
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:872
#: application/controllers/admin/Themes.php:390
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1131
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1452
#: application/helpers/frontend_helper.php:2235
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:68
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:69
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:12
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:134
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1126
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:66
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:64
msgid "Copy failed"
msgstr "Ha fallat la còpia."
#: application/controllers/admin/Themes.php:377
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:249
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Aquest fitxer no és un arxiu ZIP. Ha fallat la importació."
#: application/controllers/admin/Themes.php:1371
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "La plantilla '%s' ja existeix"
#: application/controllers/admin/Themes.php:1333
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Mode de demostració: no es poden pujar plantilles."
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:276
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Edita els permisos de l'enquesta"
#: application/views/survey/frontpage/saveForm/form.php:72
#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:35
#: tmp/runtime/twig_cache/12/122648e0e3478298938e2ea375963e6c70db0c49de9611f78313778177aca848.php:459
msgid "Save Now"
msgstr "Guarda-ho ara"
#: application/controllers/admin/Labels.php:448
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupToolsDropdownItems.php:16
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupToolsDropdownItems.php:16
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:26
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:48
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:62
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/tokensTopbarLeft_view.php:77
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:18
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2721
#: application/models/Permission.php:856
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:96
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:65
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:32
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:21
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:157
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:158
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:159
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:167
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:191
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:101
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:78
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:124
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:31
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:11
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:79
#: application/views/themeOptions/index.php:110
#: application/views/themeOptions/index.php:154
#: application/views/themeOptions/index.php:166
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:36
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:41
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:25
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:40
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1081
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/importGroupTopbarRight_view.php:4
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/importQuestionTopbarRight_view.php:4
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:83
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:70
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:17
#: application/models/Permission.php:855
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:131
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:95
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:34
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:134
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:114
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:30
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:34
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:65
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:67
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:24
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:51
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:39
#: application/views/userRole/partials/_import.php:33
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:40
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:15
#: application/models/Permission.php:853
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:75
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:73
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:28
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:22
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:37
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:36
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:13
#: application/models/Permission.php:851
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:98
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:217
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:7
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:57
#: application/views/themeOptions/update.php:60
#: application/views/themeOptions/update.php:251
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:31
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:20
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userRole/partials/_form.php:9
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:32
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:14
#: application/models/Permission.php:852
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:27
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:32
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:21
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:36
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:34
msgid "View/read"
msgstr "Visualitza/llig"
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:7
#: application/models/SurveymenuEntries.php:198
#: application/models/SurveysGroups.php:312
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:24
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:29
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:18
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:28
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:19
msgid "Edit survey permissions for usergroup %s"
msgstr "Edita els permisos de l'enquesta per al grup %s"
#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:21
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Estableix els permisos de l'usuari %s"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:115
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:219
#: application/controllers/UserGroupController.php:380
msgid "User added."
msgstr "Usuari afegit"
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:289
msgid "User group added."
msgstr "Grup d'usuaris afegit."
#: application/views/surveyPermissions/index.php:91
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Cal que abans seleccioneu un grup"
#: application/controllers/UserGroupController.php:325
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:2
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:21
msgid "Add user group"
msgstr "Afig un grup d'usuaris"
#: application/views/surveyPermissions/index.php:55
msgid "Please select a user first"
msgstr "Cal que abans seleccioneu un usuari"
#: application/models/Surveymenu.php:337
#: application/models/SurveymenuEntries.php:184
#: application/models/TemplateManifest.php:1455
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:4
#: application/views/surveyPermissions/index.php:35
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:4
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: application/controllers/UploaderController.php:331
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionToolsDropdownItems.php:74
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:16
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:21
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:25
#: application/models/Assessment.php:110 application/models/Box.php:154
#: application/models/LabelSet.php:155
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:136
#: application/models/Permission.php:854
#: application/models/Permissiontemplates.php:220
#: application/models/SavedControl.php:142
#: application/models/SurveyDynamic.php:335
#: application/models/SurveyDynamic.php:355
#: application/models/TemplateManifest.php:669
#: application/models/TemplateManifest.php:671
#: application/models/TemplateManifest.php:674
#: application/models/TokenDynamic.php:915
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:39
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:40
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:73
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:37
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:26
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:18
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:30
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_massive_selector.php:80
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:24
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:25
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:40
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:127
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:132
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:98
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:73
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:156
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:159
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:44
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:59
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:29
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:26
#: application/views/failedEmail/partials/buttons.php:27
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:13
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:11
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:21
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:42
#: application/views/themeOptions/index.php:121
#: application/views/themeOptions/index.php:124
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:153
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:55
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:18
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:15
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:23
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:17
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:38
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:38
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3208
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:113
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:101
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:46
#: application/models/Assessment.php:129 application/models/FailedEmail.php:145
#: application/models/Participant.php:375
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:250
#: application/models/ParticipantShare.php:221
#: application/models/Permissiontemplates.php:255
#: application/models/Question.php:1014 application/models/SavedControl.php:161
#: application/models/Surveymenu.php:399
#: application/models/SurveymenuEntries.php:194
#: application/models/SurveymenuEntries.php:207
#: application/models/SurveysGroups.php:124
#: application/models/TokenDynamic.php:626 application/models/User.php:813
#: application/models/User.php:878
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:7
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:96
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:21
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:38
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:87
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:21
#: application/views/homepageSettings/index.php:55
#: application/views/questionGroupsAdministration/listquestiongroups.php:80
#: application/views/responses/listResponses_view.php:96
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:12
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:36
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2427
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:801
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:57
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:77
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:39
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:20
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:8
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:24
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:12
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:76
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:19
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:49
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per a importar-lo"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:10
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:41
#: application/views/userGroup/usergroupbar_view.php:43
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:57
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta entrada?"
#: application/models/User.php:631
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:22
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:23
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:35
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:50
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:59
#: application/views/userManagement/partial/applypermissiontemplate.php:7
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:4
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:24
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:8
msgid "Edit permissions"
msgstr "Edita els permisos"
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:121
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:110
#: application/models/User.php:154 application/models/User.php:834
#: application/models/User.php:894
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:9
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:43
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:15
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: application/controllers/UserGroupController.php:193
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:4
#: application/views/homepageSettings/index.php:93
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:14
#: application/views/surveyPermissions/index.php:72
msgid "User group"
msgstr "Grup d'usuaris"
#: application/controllers/UserManagementController.php:954
#: application/controllers/UserManagementController.php:990
#: application/controllers/UserManagementController.php:1046
#: application/controllers/UserManagementController.php:1106
#: application/controllers/UserManagementController.php:1159
#: application/controllers/UserManagementController.php:1205
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2937
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:378
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:135
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:117
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:105
#: application/models/User.php:152 application/models/User.php:826
#: application/models/User.php:886
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:8
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:34
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:24
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:13
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:37
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:29
msgid "Username"
msgstr "Usuari"
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:71
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:277
#: application/views/surveyPermissions/index.php:13
msgid "Survey permissions"
msgstr "Permisos de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:467
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enquesta perquè no té títol."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2307
msgid "The survey was successfully expired by setting an expiration date in the survey settings."
msgstr "L'enquesta ha finalitzat correctament en programar una data de finalització en els paràmetres de l'enquesta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2595
msgid "The new question group/question order was successfully saved."
msgstr "La nova ordenació de les preguntes/grups s'ha guardat correctament."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2152
msgid "No survey ID has been provided. Cannot copy survey"
msgstr "No s'ha proporcionat l'ID de l'enquesta. No es pot copiar l'enquesta."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2106
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Resum de la còpia de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2105
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/tabCopy_view.php:54
msgid "Copy survey"
msgstr "Copia l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2098
msgid "Survey structure import summary"
msgstr "Resum d'importació de l'estructura de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2097
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:12
msgid "Import survey data"
msgstr "Importa dades de l'enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1802
msgid "Survey deleted."
msgstr "Enquesta esborrada."
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:2
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/listquestionsTopbarLeft_view.php:2
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:103
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:123
#: application/views/admin/survey/subview/_survey_quickaction.php:130
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Aquesta enquesta està activa."
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:44
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Aquesta enquesta està activa però té una data d'inici."
#: application/views/admin/survey/surveybar_activation.php:37
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Aquesta enquesta està activa però caducada."
#: application/controllers/admin/Statistics.php:213
#: application/controllers/admin/Statistics.php:493
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "No teniu instal·lada la biblioteca Freetype. La biblioteca Freetype és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament."
#: application/controllers/admin/Statistics.php:210
#: application/controllers/admin/Statistics.php:214
#: application/controllers/admin/Statistics.php:491
#: application/controllers/admin/Statistics.php:494
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "visiteu http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php per a més informació"
#: application/controllers/admin/Statistics.php:209
#: application/controllers/admin/Statistics.php:490
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "No teniu instal·lada la biblioteca GD. La biblioteca GD és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament."
#: application/controllers/admin/Quotas.php:293
#: tmp/runtime/twig_cache/05/05d5d321636ad82c716f4284390e2cf1d3d9ea9e2f37f090606d7cc74a200451.php:41
msgid "Remaining"
msgstr "Restants"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:293 application/models/Quota.php:97
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:88
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
#: application/controllers/admin/Quotas.php:293 application/models/Quota.php:95
msgid "Quota name"
msgstr "Nom de la quota"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:220
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1926
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3068
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:37
#: application/views/admin/quotas/_form_langsettings.php:16
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view.php:37
#: application/views/admin/token/invite.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:21
#: application/views/admin/token/remind.php:135
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:92
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:27
#: tmp/runtime/twig_cache/52/52785cebd10088257ab91606954f416a5d47a82ab42d964e3b7e1fec73493341.php:50
msgid "Base language"
msgstr "Idioma de base"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:572
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:586
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el grup"
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:572
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:584
msgid "The question group was deleted."
msgstr "El grup de preguntes s'ha eliminat."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:741
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:48
#: application/core/QuestionTypes/ListRadio/RenderListRadio.php:50
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoice/RenderMultipleChoice.php:66
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:197
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3095
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3105
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3470
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3580
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6126
#: application/helpers/qanda_helper.php:656
#: application/helpers/qanda_helper.php:884
#: application/helpers/qanda_helper.php:1398
#: application/helpers/qanda_helper.php:1548
msgid "Other:"
msgstr "Altres:"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1356
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:558
msgid "You are not authorized to delete questions."
msgstr "No podeu eliminar preguntes."
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1398
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "La pregunta s'ha eliminat correctament."
#: tmp/runtime/twig_cache/fc/fc672c84904ccc21f70d59a9d1a0556bc855e5f322e6831a15211ea539db7881.php:205
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Exemples de subpreguntes"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:33
msgid "Some example answer option"
msgstr "Exemples d'opcions de resposta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2187
msgid "Checked"
msgstr "Marcat"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2187
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:67
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:42
msgid "(No default value)"
msgstr "(Sense valor per defecte)"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1164
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:456
msgid "Unknown file extension"
msgstr "Extensió de fitxer desconeguda"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1140
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "No s'ha indicat el GID (grup). No es pot importar la pregunta"
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1136
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:437
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "No s'ha indicat el SID (enquesta). No es pot importar la pregunta."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1329
msgid "Please choose no more than %s items."
msgstr "No trieu més de %s elements."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1326
msgid "Please choose at least %s items."
msgstr "Trieu com a mínim %s elements."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:836
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:879
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:907
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:938
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1079
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1146
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1240
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Trieu la resposta apropiada per a cada entrada:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:787
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:794
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:803
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:821
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Escriviu la resposta ací:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:762
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Escriviu les respostes ací:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:725
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Seleccioneu totes les que corresponguen i afegiu un comentari:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:683
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Seleccioneu *totes* les que corresponguen:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:668
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Enumera cada casella en ordre de preferència d'1 a"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:660
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:661
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:143
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:199
#: application/helpers/qanda_helper.php:1648
#: application/helpers/qanda_helper.php:1689
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Comenteu la vostra opció ací:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:568
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Introduïu una data:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:557
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:574
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:592
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:651
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:827
#: application/controllers/admin/Themes.php:1166
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Seleccioneu *només una* de les opcions següents:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:534
#: application/controllers/admin/Themes.php:1162
msgid "*"
msgstr "*"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:485
msgid "Question code:"
msgstr "Codi de la pregunta:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:484
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:103
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:163
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:211
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:466
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Contesteu aquesta pregunta només si es compleixen les condicions següents:"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:77
#: application/controllers/admin/Themes.php:1187
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Envieu-la abans de %s"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:129
#: application/controllers/admin/Themes.php:1188
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Moltes gràcies per completar aquesta enquesta."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:126
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Envia l'enquesta."
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:114
msgid "table"
msgstr "taula"
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:114
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2340
msgid "%s participants have been shared"
msgstr "S'han compartit %s participants"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:175
msgid "Text box"
msgstr "Quadre de text"
#: application/models/FailedEmail.php:79
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:174
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:173
msgid "Drop-down list"
msgstr "Llista desplegable"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:432
msgid "Assessment group score"
msgstr "Valoracions del grup"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:431
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Valoració global"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:298
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:223
msgid "Answers in this response"
msgstr "Respostes en aquesta resposta"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:242
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:270
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:292
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:312
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'administrador de l'enquesta"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:241
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:269
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:291
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:311
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nom de l'administrador de l'enquesta"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:279
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:299
msgid "Access code for this participant"
msgstr "Codi d'accés per a aquest participant"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:278
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:297
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:222
msgid "Statistics URL"
msgstr "URL d'estadístiques"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:277
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:296
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:221
msgid "Edit response URL"
msgstr "Edita l'URL de resposta"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:276
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:295
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:220
msgid "View response URL"
msgstr "Visualitza l'URL de resposta"
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:219
msgid "Reload URL"
msgstr "Torna a carregar l'URL"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:240
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:268
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:343
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:363
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:383
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:413
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:428
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Data de finalització de l'enquesta"
#: application/controllers/admin/Labels.php:372
msgid "Label set successfully deleted."
msgstr "El grup d'etiquetes s'ha esborrat correctament."
#: application/controllers/admin/Labels.php:192
#: application/controllers/admin/Labels.php:193
#: application/models/LabelSet.php:132
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:49
msgid "Edit label set"
msgstr "Edita el conjunt d'etiquetes"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:656
#: application/controllers/admin/Labels.php:99
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu ZIP conté fitxers de recursos no vàlids. La importació ja fallat."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:611
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1348
#: application/controllers/admin/Labels.php:68
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:689
#: application/controllers/admin/Themes.php:1366
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permisos incorrectes en la vostra carpeta %s."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:593
#: application/controllers/admin/Labels.php:52
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Només mode de demostració: la càrrega de fitxers està inhabilitada en aquest sistema."
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:413
msgid "Global settings were saved."
msgstr "S'ha guardat la configuració global."
#: application/controllers/admin/Export.php:1313
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "Aquest arxiu conté un fitxer PDF de l'enquesta, el fitxer queXML de l'enquesta i un fitxer XML amb bandes queXF que es poden utilitzar amb el queXF: http://quexf.sourceforge.net/ per a processar enquestes escanejades."
#: application/controllers/admin/Export.php:655
msgid "Export VV file"
msgstr "Exporta el fitxer VV"
#: application/controllers/admin/Export.php:237
#: application/controllers/admin/Export.php:286
#: application/controllers/admin/Export.php:427
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:23
#: application/views/admin/export/vv_view.php:108
msgid "Export results"
msgstr "Exportació dels resultats"
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:181
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Les plantilles de correu electrònic s'han guardat correctament."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2421
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1477
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %s ('%s')"
msgstr "Respon només aquesta pregunta per als elements que no vau seleccionar a la pregunta %s ('%s')"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2412
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1464
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %s ('%s')"
msgstr "Responeu només aquesta pregunta per als elements que vau seleccionar a la pregunta %s ('%s')"
#: application/helpers/common_helper.php:4522
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: application/helpers/common_helper.php:4521
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Japonés"
#: application/helpers/common_helper.php:4520
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: application/helpers/common_helper.php:4519
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Tai"
#: application/helpers/common_helper.php:4518
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Suec"
#: application/helpers/common_helper.php:4517
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Japonés"
#: application/helpers/common_helper.php:4516
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac Europa Occidental"
#: application/helpers/common_helper.php:4515
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac centreeuropeu "
#: application/helpers/common_helper.php:4510
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ucraïnés"
#: application/helpers/common_helper.php:4509
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Rus Relcom"
#: application/helpers/common_helper.php:4507
msgid "HP West European"
msgstr "HP Europa Occidental"
#: application/helpers/common_helper.php:4506
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Hebreu"
#: application/helpers/common_helper.php:4505
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Grec"
#: application/helpers/common_helper.php:4504
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgià"
#: application/helpers/common_helper.php:4503
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Xinés simplificat"
#: application/helpers/common_helper.php:4502
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Xinés simplificat"
#: application/helpers/common_helper.php:4501
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Coreà"
#: application/helpers/common_helper.php:4500
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS per a Windows japonés"
#: application/helpers/common_helper.php:4499
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC Europa Occidental"
#: application/helpers/common_helper.php:4490
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Joc de caràcters pseudobinari"
#: application/helpers/common_helper.php:4489
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 xinés tradicional"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1922
#: application/libraries/Save.php:220 application/models/Assessment.php:83
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:256
#: application/models/Permissiontemplates.php:260
#: application/models/Surveymenu.php:340
#: application/models/SurveymenuEntries.php:187
#: application/models/UserGroup.php:292
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:53
#: application/views/themeOptions/index.php:94
#: application/views/themeOptions/index.php:153
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:46
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:46
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:60
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:39
#: application/views/admin/token/csvupload.php:41
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: application/helpers/common_helper.php:4488
msgid "US ASCII"
msgstr "ASCII nord-americà"
#: application/helpers/common_helper.php:4487
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armeni"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2150
msgid "The answer(s) must meet these array_filter criteria:"
msgstr "Les respostes han de complir aquest criteri d'array_filtre:"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2144
msgid "The answer(s) must meet these validation criteria:"
msgstr "Les respostes han de complir aquest criteri de validació:"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2141
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Contesta aquesta pregunta només si es compleixen les condicions següents:"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1923
#: application/libraries/Save.php:222
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Torneu a carregar l'enquesta fent clic al següent enllaç (o apegant-lo en el navegador):"
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:379
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:136
#: application/libraries/Save.php:221 application/models/User.php:153
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:41
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:53
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:32
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1919
#: application/libraries/Save.php:217
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalls de l'enquesta guardada"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:842
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1155
#: application/helpers/update/update_helper.php:37
#: application/models/services/PasswordManagement.php:99
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:37
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:6
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:10
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:3
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:9
#: application/views/admin/super/footer.php:200
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:23
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:6
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:15
#: application/views/admin/token/ldappost.php:14
#: application/views/questionAdministration/import.php:17
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:18
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:47
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3225
#: application/controllers/UserGroupController.php:260
#: application/controllers/UserGroupController.php:315
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1412
#: application/controllers/admin/Labels.php:219
#: application/controllers/admin/Labels.php:305
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:361
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/addGroupTopbarRight_view.php:11
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editGroupTopbarRight_view.php:26
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/editQuestionTopbarRight_view.php:60
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:54
#: application/helpers/admin/label_helper.php:124
#: application/models/TemplateManifest.php:169
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:25
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:62
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:60
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/edit.php:1
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:142
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:61
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:75
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:141
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:247
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:7
#: application/views/admin/participants/viewAttribute_view.php:135
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:127
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:201
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:250
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:60
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:22
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:98
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:217
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:45
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:191
#: application/views/admin/token/browse.php:95
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:168
#: application/views/admin/token/tokenform.php:499
#: application/views/admin/user/editusers.php:133
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:65
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:82
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:128
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:121
#: application/views/layouts/fullpagebar_view.php:144
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:11
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:40
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:194
#: application/views/questionAdministration/topbars/editQuestiontopbar_view.php:41
#: application/views/questionGroupsAdministration/question_group_topbar.php:252
#: application/views/questionGroupsAdministration/questiongroupbar_view.php:248
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:56
#: application/views/responses/listResponses_view.php:313
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:41
#: application/views/surveyAdministration/survey_topbar.php:461
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:55
#: application/views/themeOptions/update.php:30
#: application/views/themeOptions/update.php:60
#: application/views/themeOptions/update.php:251
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:46
#: application/views/userManagement/partial/applypermissiontemplate.php:39
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:85
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:55
#: application/views/userRole/partials/_form.php:12
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:124
#: tmp/runtime/twig_cache/e5/e59172250b001df64057ee2ef6e9f45e1d23ef6e6b0d94f04343d220ed6f7bbb.php:33
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1895
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation email. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Les respostes s'han guardat correctament. Rebreu un correu electrònic de confirmació. Assegureu-vos de guardar en un lloc segur la contrasenya perquè no la podrem recuperar."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1747
#: application/libraries/Save.php:138
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Les vostres contrasenyes no coincideixen"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1744
#: application/libraries/Save.php:135
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Heu de proporcionar una contrasenya per a aquesta sessió guardada."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1741
#: application/libraries/Save.php:132
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Heu de proporcionar un nom per a aquesta sessió guardada."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2048
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "Aquesta enquesta és anònima, per tant, no podeu actualitzar les vostres respostes."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2035
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responseViewTopbarRight_view.php:6
msgid "Edit this entry"
msgstr "Edita aquesta entrada"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2031
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Seguiu l'enllaç següent per a actualitzar-lo"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2018
msgid "There is already a recorded answer for this access code"
msgstr "Ja existeixen respostes registrades per a aquest codi d'accés"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2007
msgid "The access code have provided is not valid or has already been used."
msgstr "El codi d'accés no és vàlid o ja s'ha utilitzat."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1996
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a access code. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Aquesta enquesta és d'accés restringit, i has de disposar d'un codi d'accés vàlid. Contacta amb l'administrador per obtenir més informació."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:904
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:138
#: application/helpers/qanda_helper.php:1355
msgid "Your Ranking"
msgstr "La vostra classificació"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:903
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:132
#: application/helpers/qanda_helper.php:1350
msgid "Your Choices"
msgstr "Les vostres opcions"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:739
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:764
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:824
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:949
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1059
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:102
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:194
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:218
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:340
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:622
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:641
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:665
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:690
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:715
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:853
msgid "Please choose"
msgstr "Trieu"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:76
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:77
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:517
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1687
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2449
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2452
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/responsesTopbarLeft_view.php:22
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:5
#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:3
#: application/views/admin/survey/topbar/responses_topbar.php:44
msgid "Data entry"
msgstr "Entrada de dades"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:412
msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported."
msgstr "%s preguntes antigues i els seus respectius temps s'han importat correctament."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:389
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "S'han importat correctament %s respostes antigues."
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:294
#: application/controllers/admin/Statistics.php:131
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2595
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estadístiques ràpides"
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:235
msgid "Import VV file"
msgstr "Importa un fitxer VV"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:662
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1368
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2121
#: application/controllers/UserRoleController.php:324
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:191
#: application/controllers/admin/Labels.php:102
#: application/controllers/admin/Labels.php:141
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:819
#: application/controllers/admin/Themes.php:254
#: application/controllers/admin/Themes.php:417
#: application/controllers/admin/Themes.php:496
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:231
#: application/models/UserParser.php:39
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions for the application /tmp folder."
msgstr "S'ha produït un error en pujar el fitxer. Això pot ser causat per permisos incorrectes de la carpeta /tmp."
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:38
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:19
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:25
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:38
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:44
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:50
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:56
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:68
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: application/controllers/admin/Database.php:777
#: application/controllers/admin/Database.php:957
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "La configuració de l'enquesta s'ha guardat correctament."
#: application/views/admin/database/database_view.php:52
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta. Hi ha condicions per a altres preguntes que depenen de les respostes d'aquesta pregunta i modificar el tipus de pregunta provocaria problemes. Heu d'eliminar les condicions abans de modificar el tipus de pregunta."
#: application/views/admin/database/database_view.php:46
msgid "Question could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta."
#: application/views/admin/database/database_view.php:40
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta en l'idioma %s."
#: application/views/admin/database/database_view.php:28
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la resposta"
#: application/views/admin/database/database_view.php:22
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "S'han trobat codis duplicats, aquestes entrades no s'actualitzaran."
#: application/views/admin/database/database_view.php:16
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Les respostes amb codi 0 (zero) o en blanc no estan permeses i no es guardaran"
#: application/views/admin/database/database_view.php:10
msgid "Failed to update answers"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les respostes"
#: application/controllers/admin/Database.php:269
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Els valors de configuració per defecte s'han guardat correctament."
#: application/views/admin/database/database_view.php:4
#: application/views/admin/database/database_view.php:58
#: application/views/admin/database/database_view.php:71
msgid "Question could not be updated"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/statisticsTopbarRight_view.php:18
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:221
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:57
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:103
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1759
msgid "Update condition"
msgstr "Actualitza la condició"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:132
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:97
msgid "RegExp"
msgstr "Expressió regular"
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:463
#: application/models/services/QuickTranslation.php:516
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:126
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:91
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:31
#: application/views/questionAdministration/import.php:21
#: application/views/questionGroupsAdministration/import_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:59
msgid "Questions"
msgstr "Preguntes"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:123
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:88
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:120
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:85
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinit"
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:668
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:705
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1613
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2385
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2423
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2431
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2450
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2457
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2485
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2492
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:640
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:675
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1645
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1685
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1693
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1698
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1716
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1723
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1728
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1753
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1760
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1765
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:116
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:81
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:37
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:34
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:49
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:67
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operador de comparació"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:71
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:26
msgid "Previous questions"
msgstr "Preguntes anteriors"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:27
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:14
msgid "Scenario"
msgstr "Escenari"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:24
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:33
msgid "Default scenario"
msgstr "Escenari per defecte"
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:37
msgid "Add scenario"
msgstr "Afig un escenari"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1763
msgid "Add condition"
msgstr "Afig una condició"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1758
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:20
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:128
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:129
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:20
msgid "Edit condition"
msgstr "Edita la condició"
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:35
msgid "There are no existing conditions in this survey."
msgstr "No hi ha condicions en aquesta enquesta."
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:13
msgid "Copy the selected conditions to:"
msgstr "Copia les condicions seleccionades a:"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1679
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:811
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:341
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:640
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:191
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:15
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:647
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1438
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1485
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1586
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2217
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2337
#: application/helpers/common_helper.php:1033
#: application/helpers/common_helper.php:1104
#: application/helpers/common_helper.php:1550
#: application/helpers/common_helper.php:1858
#: application/helpers/export_helper.php:1228
#: application/helpers/export_helper.php:1238
#: application/helpers/export_helper.php:1366
#: application/helpers/export_helper.php:1383
#: application/helpers/qanda_helper.php:1681
#: application/helpers/questionHelper.php:693
#: application/helpers/questionHelper.php:704
#: application/helpers/questionHelper.php:720
#: application/helpers/questionHelper.php:784
#: application/helpers/questionHelper.php:1212
#: application/helpers/questionHelper.php:1226
#: application/helpers/questionHelper.php:1238
#: application/helpers/questionHelper.php:1479
#: application/helpers/questionHelper.php:1489
#: application/helpers/questionHelper.php:1500
#: application/helpers/questionHelper.php:1511
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:612
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:929
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:620
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1357
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1477
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1595
#: application/models/Question.php:1065
#: application/models/SurveyDynamic.php:851
#: application/models/SurveyDynamic.php:921
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:175
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:179
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:199
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:206
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:318
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:329
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:371
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:25
msgid "selected"
msgstr "seleccionat"
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/conditionDesignerTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:2
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:25
#: application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:194
msgid "Copy conditions"
msgstr "Copia les condicions"
#: application/views/admin/conditions/no_condition.php:10
msgid "This question is always shown."
msgstr "Aquesta pregunta es mostra sempre"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:520
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:451
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:197
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:435
msgid "or"
msgstr "o"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:449
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:210
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "and"
msgstr "i"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:54
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les condicions de l'escenari?"
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:22
msgid "OR"
msgstr "O"
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:18
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:19
msgid "After"
msgstr "Després"
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:13
#: application/views/installer/precheck_view.php:25
#: application/views/installer/precheck_view.php:113
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:5
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1625
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:741
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:281
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:578
#: application/controllers/admin/Quotas.php:618
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:195
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:223
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1332
#: application/helpers/common_helper.php:1059
#: application/helpers/export_helper.php:405
#: application/helpers/export_helper.php:1962
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3346
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1272
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:104
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:397
#: tmp/runtime/twig_cache/5d/5d528d7b5feda39364dad82b262b2b4c82915aae511724658e8c54f74acf791c.php:102
#: tmp/runtime/twig_cache/83/8370813cb5d0f76998a8fae9777da47cc6e0f12dc3475251fc94d1507580ee7b.php:110
msgid "Male"
msgstr "Home"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1624
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:740
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:284
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:577
#: application/controllers/admin/Quotas.php:619
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:191
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:219
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1331
#: application/helpers/common_helper.php:1062
#: application/helpers/export_helper.php:404
#: application/helpers/export_helper.php:1962
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3347
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1271
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:103
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:391
#: tmp/runtime/twig_cache/5d/5d528d7b5feda39364dad82b262b2b4c82915aae511724658e8c54f74acf791c.php:69
#: tmp/runtime/twig_cache/83/8370813cb5d0f76998a8fae9777da47cc6e0f12dc3475251fc94d1507580ee7b.php:73
msgid "Female"
msgstr "Dona"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1609
msgid "not checked"
msgstr "no marcat"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1608
msgid "checked"
msgstr "marcat"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1605
msgid "Single checkbox"
msgstr "Casella de selecció única"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1592
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grup de caselles de selecció"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:546
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1439
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1538
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1539
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1555
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1586
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1620
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1628
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1637
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1643
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1665
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1684
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:695
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1093
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1122
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1153
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1183
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1219
#: application/core/QuestionTypes/5PointChoice/RenderFivePointChoice.php:50
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:151
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:207
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:277
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:206
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:62
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:117
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:669
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:706
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1448
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1581
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2332
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3247
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3254
#: application/helpers/common_helper.php:1053
#: application/helpers/common_helper.php:1065
#: application/helpers/qanda_helper.php:820
#: application/helpers/qanda_helper.php:1153
#: application/helpers/qanda_helper.php:1211
#: application/helpers/qanda_helper.php:3050
#: application/helpers/qanda_helper.php:3105
#: application/helpers/qanda_helper.php:3209
#: application/helpers/qanda_helper.php:3250
#: application/helpers/qanda_helper.php:3592
#: application/helpers/qanda_helper.php:3644
#: application/helpers/qanda_helper.php:3784
#: application/helpers/qanda_helper.php:4535
#: application/helpers/qanda_helper.php:4536
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:641
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:676
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1367
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1590
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:51
#: tmp/runtime/twig_cache/5d/5d528d7b5feda39364dad82b262b2b4c82915aae511724658e8c54f74acf791c.php:137
#: tmp/runtime/twig_cache/83/8370813cb5d0f76998a8fae9777da47cc6e0f12dc3475251fc94d1507580ee7b.php:150
msgid "No answer"
msgstr "NS/NC"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1415
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1169
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:314
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:945
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:958
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:230
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:258
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1233
#: application/helpers/common_helper.php:1087
#: application/helpers/export_helper.php:419
#: application/helpers/export_helper.php:1983
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3361
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1181
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:718
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:607
msgid "Decrease"
msgstr "Menys"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1414
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1168
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:317
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:944
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:957
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:226
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:254
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1232
#: application/helpers/common_helper.php:1090
#: application/helpers/export_helper.php:418
#: application/helpers/export_helper.php:1983
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3360
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1180
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:717
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:602
msgid "Same"
msgstr "Igual"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1413
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1167
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:311
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:943
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:956
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:222
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:250
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1231
#: application/helpers/common_helper.php:1084
#: application/helpers/export_helper.php:417
#: application/helpers/export_helper.php:1983
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3359
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1179
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:716
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:597
msgid "Increase"
msgstr "Més"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2869
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1409
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1617
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:644
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1069
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1139
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:274
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:304
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:829
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:914
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:928
#: application/controllers/admin/Quotas.php:659
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2313
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:204
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:213
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:232
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:241
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:133
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:165
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:44
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:44
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:550
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1214
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1339
#: application/helpers/common_helper.php:1050
#: application/helpers/common_helper.php:1074
#: application/helpers/export_helper.php:409
#: application/helpers/export_helper.php:413
#: application/helpers/export_helper.php:1957
#: application/helpers/export_helper.php:1978
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3351
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3355
#: application/helpers/questionHelper.php:64
#: application/helpers/questionHelper.php:174
#: application/helpers/questionHelper.php:206
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:856
#: application/helpers/questionHelper.php:867
#: application/helpers/questionHelper.php:878
#: application/helpers/questionHelper.php:898
#: application/helpers/questionHelper.php:948
#: application/helpers/questionHelper.php:959
#: application/helpers/questionHelper.php:1025
#: application/helpers/questionHelper.php:1036
#: application/helpers/questionHelper.php:1047
#: application/helpers/questionHelper.php:1178
#: application/helpers/questionHelper.php:1279
#: application/helpers/questionHelper.php:1289
#: application/helpers/questionHelper.php:1459
#: application/helpers/questionHelper.php:1470
#: application/helpers/questionHelper.php:1537
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1166
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1276
#: application/models/Participant.php:347
#: application/models/Participant.php:355
#: application/models/Participant.php:408
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:200
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:215
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:225
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:267
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:273
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:280
#: application/models/ParticipantShare.php:139
#: application/models/ParticipantShare.php:144
#: application/models/ParticipantShare.php:259
#: application/models/Question.php:720 application/models/Survey.php:1080
#: application/models/Survey.php:1088
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:624
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:693
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:51
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:81
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:105
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:120
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:414
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:563
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:26
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:39
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:57
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:75
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:93
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:111
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:129
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:61
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:41
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:78
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:53
#: application/views/admin/quotas/_form.php:51
#: application/views/admin/quotas/_form.php:64
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:22
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:61
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:89
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:102
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:115
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:130
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:129
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:130
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:131
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:67
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:83
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:196
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:207
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:253
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:263
#: application/views/admin/token/tokenform.php:116
#: application/views/admin/token/tokenform.php:134
#: application/views/admin/token/tokenform.php:276
#: application/views/admin/token/tokenform.php:293
#: application/views/admin/token/tokenform.php:329
#: application/views/admin/token/tokenform.php:339
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:328
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:343
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:387
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:403
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:77
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:91
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:105
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:119
#: application/views/questionAdministration/summary.php:152
#: application/views/questionAdministration/summary.php:172
#: application/views/questionAdministration/summary.php:191
#: application/views/responses/listResponses_view.php:139
#: application/views/survey/frontpage/clearallForm/form.php:14
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:142
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:161
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:183
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:203
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:225
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:244
#: application/views/themeOptions/options_core.php:80
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:86
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:94
msgid "No"
msgstr "No"
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2592
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2650
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:6
#: application/views/admin/authentication/message.php:35
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:80
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:100
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:186
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:5
#: application/views/admin/quotas/newanswertwo_view.php:19
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:15
#: application/views/admin/token/emailpost.php:19
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:11
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:79
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:66
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:202
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:55
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:16
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:27
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:84
#: application/views/survey/frontpage/captchaForm/form.php:39
#: application/views/survey/frontpage/registerForm/form.php:56
#: application/views/survey/frontpage/tokenForm/form.php:57
#: tmp/runtime/twig_cache/2b/2b9d3a10e4a1cda000ea8b2de3ff414b79c81422f52b955cb914ca1f4afd0701.php:291
#: tmp/runtime/twig_cache/60/60dc0208b88fb406d19e79248cf4510f841b8dd0192ad02c71d6fd1f93bd8e71.php:261
#: tmp/runtime/twig_cache/b1/b1b1a34059d78e84e0a364e65e07c5a261345bd4c15052a5e3db762081957228.php:236
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3226
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1138
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1565
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:31
#: application/extensions/TopbarWidget/views/tokensTopbar_view.php:34
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:22
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:44
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1451
#: application/models/Box.php:153
#: application/models/TemplateConfiguration.php:780
#: application/models/TemplateConfiguration.php:793
#: application/models/TemplateConfiguration.php:807
#: application/models/TemplateManifest.php:668
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:59
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:23
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:42
#: application/views/admin/dataentry/import.php:22
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:84
#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:14
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:13
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:78
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:38
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:48
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:29
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:246
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:141
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:31
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:61
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:162
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:11
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:69
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:32
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:97
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:97
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:120
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:47
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:216
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:70
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/token/browse.php:94
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:39
#: application/views/admin/token/tokenform.php:498
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:41
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:162
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:76
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:61
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:170
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:198
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:39
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:53
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:47
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:80
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:25
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:144
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:15
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:7
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:48
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:275
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/deactivateSurvey_view.php:64
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:37
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:44
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:152
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:33
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:124
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:45
#: application/views/userManagement/partial/applypermissiontemplate.php:40
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:14
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:84
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:54
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:50
#: application/views/userRole/partials/_form.php:54
#: application/views/userRole/partials/_import.php:32
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1408
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1138
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:301
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:913
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:927
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:217
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:245
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1215
#: application/helpers/common_helper.php:1077
#: application/helpers/export_helper.php:414
#: application/helpers/export_helper.php:1978
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3356
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1167
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:692
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:557
msgid "Uncertain"
msgstr "Incert"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1141
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "No s'han pogut copiar les condicions perquè hi havia duplicats"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1060
msgid "All conditions scenarios were renumbered."
msgstr "Totes el escenaris de condició s'han tornat a numerar."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:734
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:774
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:811
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:846
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:880
msgid "The condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "No es pot afegir la condició. No s'inclou la pregunta ni la resposta sobre la que està basada la condició. Selecciona una pregunta i una resposta."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:670
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "S'han eliminat totes les condicions de l'enquesta."
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:663
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1558
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1170
#: application/views/admin/dataentry/import.php:34
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:22
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:191
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:197
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:3
#: application/views/questionAdministration/summary.php:118
#: application/views/questionAdministration/summary.php:132
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:124
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:16
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:5
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Us recomanem que, abans de procedir, exporteu la totalitat de l'enquesta des de la pàgina principal d'administració."
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:2
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Esteu a punt d'eliminar totes les condicions de les preguntes d'aquesta enquesta"
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2871
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1407
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:1616
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:645
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1064
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1137
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:271
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:298
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:828
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:912
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:926
#: application/controllers/admin/Quotas.php:658
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2311
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:173
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:182
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:200
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:209
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:201
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:210
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:228
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:237
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:132
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:164
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:36
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:36
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:550
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1213
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1338
#: application/helpers/common_helper.php:1040
#: application/helpers/common_helper.php:1047
#: application/helpers/common_helper.php:1071
#: application/helpers/export_helper.php:388
#: application/helpers/export_helper.php:399
#: application/helpers/export_helper.php:408
#: application/helpers/export_helper.php:412
#: application/helpers/export_helper.php:1957
#: application/helpers/export_helper.php:1978
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3350
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3354
#: application/helpers/questionHelper.php:65
#: application/helpers/questionHelper.php:175
#: application/helpers/questionHelper.php:207
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:856
#: application/helpers/questionHelper.php:867
#: application/helpers/questionHelper.php:878
#: application/helpers/questionHelper.php:898
#: application/helpers/questionHelper.php:948
#: application/helpers/questionHelper.php:959
#: application/helpers/questionHelper.php:1025
#: application/helpers/questionHelper.php:1036
#: application/helpers/questionHelper.php:1047
#: application/helpers/questionHelper.php:1178
#: application/helpers/questionHelper.php:1279
#: application/helpers/questionHelper.php:1289
#: application/helpers/questionHelper.php:1459
#: application/helpers/questionHelper.php:1470
#: application/helpers/questionHelper.php:1537
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1165
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1275
#: application/models/Participant.php:347
#: application/models/Participant.php:353
#: application/models/Participant.php:408
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:200
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:215
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:225
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:267
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:273
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:280
#: application/models/ParticipantShare.php:139
#: application/models/ParticipantShare.php:144
#: application/models/ParticipantShare.php:259
#: application/models/Question.php:720 application/models/Survey.php:1080
#: application/models/Survey.php:1088
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:17
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:623
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:691
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:50
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:80
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:104
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:119
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:408
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:551
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:26
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:38
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:56
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:74
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:92
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:110
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:128
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:61
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:41
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:77
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:53
#: application/views/admin/quotas/_form.php:50
#: application/views/admin/quotas/_form.php:63
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:20
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:62
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:88
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:101
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:114
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:129
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:129
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:130
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:131
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:66
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:82
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:195
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:206
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:252
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:262
#: application/views/admin/token/tokenform.php:115
#: application/views/admin/token/tokenform.php:133
#: application/views/admin/token/tokenform.php:275
#: application/views/admin/token/tokenform.php:292
#: application/views/admin/token/tokenform.php:328
#: application/views/admin/token/tokenform.php:338
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:329
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:344
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:388
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:404
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:76
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:90
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:104
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:118
#: application/views/questionAdministration/summary.php:150
#: application/views/questionAdministration/summary.php:168
#: application/views/questionAdministration/summary.php:189
#: application/views/responses/listResponses_view.php:139
#: application/views/survey/frontpage/clearallForm/form.php:11
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:137
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:157
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:180
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:200
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:221
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:241
#: application/views/themeOptions/options_core.php:76
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:82
#: tests/functional/acceptance/14782-override-translation/LSMessageSourceTest.php:25
#: tests/functional/acceptance/14782-override-translation/LSMessageSourceTest.php:48
#: tests/functional/acceptance/14782-override-translation/LSMessageSourceTest.php:49
#: tmp/runtime/twig_cache/73/738e5b86acd2662ca948fd926d5cd85ad9e3d9f06394069141bedd0550472ae4.php:94
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:207
msgid "You have not selected a question"
msgstr "No heu seleccionat cap pregunta"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:196
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "No heu seleccionat cap enquesta"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:76
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Major que (cadenes)"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:75
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Major o igual que (cadenes)"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:74
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Menor o igual que (cadenes)"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:73
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Menor que (cadenes)"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:72
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:86
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:208
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:172
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressió regular"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:71
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:85
msgid "Greater than"
msgstr "Major que"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:70
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:84
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Major o igual que"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:69
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:83
msgid "Not equal to"
msgstr "Diferent de"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:82
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:34
msgid "equals"
msgstr "Igual"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:67
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:81
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor o igual que"
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:66
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:80
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1119
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "L'enquesta amb ID %d s'ha guardat el %s amb %d registres(s)"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1068
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
msgstr "L'enquesta amb ID %d s'ha guardat el %s amb %d registre/es (%s)"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1047
msgid "timings"
msgstr "temporització"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1042
msgid "responses"
msgstr "respostes"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:941
msgid "The related survey is missing."
msgstr "L'enquesta relacionada no existeix."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:875
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:953
msgid "No matching group"
msgstr "No hi ha cap grup coincident."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:865
msgid "No matching survey"
msgstr "No s'ha trobat l'enquesta"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:806
msgid "No CFIELDNAME field set!"
msgstr "No s'ha introduït el camp CFIELDNAME."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:799
msgid "No matching CFIELDNAME group!"
msgstr "No hi ha cap CFIELDNAME coincident."
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:774
msgid "No matching CQID"
msgstr "No hi ha cap CQID coincident"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:567
msgid "Deleting conditions: %u conditions deleted"
msgstr "S'estan esborrant condicions: %u condicions esborrades"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:545
msgid "Deleting question attributes: %u attributes deleted"
msgstr "S'estan esborrant atributs de pregunta: %u atributs esborrats"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:437
msgid "Deleting assessments: %u assessment entries deleted"
msgstr "S'estan esborrant valoracions: se n'han esborrat %u"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:392
msgid "Deleting answers: %u answers deleted"
msgstr "S'estan esborrant respostes: se n'han esborrat %u"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:367
msgid "Deleting surveys: %u surveys deleted"
msgstr "S'estan esborrant enquestes: se n'han esborrat %u"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:346
msgid "Deleting survey languagesettings: %u survey languagesettings deleted"
msgstr "S'estan eliminant les preferències d'idioma de l'enquesta: %u preferències d'idioma eliminades"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:301
msgid "Deleting questions: %u questions deleted"
msgstr "S'estan esborrant preguntes: se n'han esborrat %u"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:233
msgid "Deleting groups: %u groups deleted"
msgstr "S'estan esborrant grups: se n'han esborrat %u"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:210
msgid "Deleting orphan survey table: %s"
msgstr "Esborrant la taula de l'enquesta orfe: %s"
#: application/controllers/ResponsesController.php:873
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:81
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:72
#: application/models/Assessment.php:143 application/models/Question.php:1051
#: application/models/QuestionType.php:123
#: application/models/SurveysGroups.php:440
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:34
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: application/controllers/ResponsesController.php:855
#: application/controllers/ResponsesController.php:869
#: application/helpers/common_helper.php:1980
msgid "Total time"
msgstr "Temps total"
#: application/controllers/ResponsesController.php:167
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:9
msgid "Submission date"
msgstr "Data d'enviament"
#: application/controllers/ResponsesController.php:158
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:125
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:115
#: application/models/User.php:157 application/models/User.php:830
#: application/models/User.php:890
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:70
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:35
#: application/views/responses/listResponses_view.php:187
#: application/views/responses/listResponses_view.php:196
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:38
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: application/controllers/ResponsesController.php:157
#: application/helpers/common_helper.php:2878
#: application/models/Participant.php:250
#: application/models/ParticipantShare.php:226 application/models/Token.php:93
#: application/models/TokenDynamic.php:651
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:26
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:7
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:48
#: application/views/responses/listResponses_view.php:173
#: application/views/responses/listResponses_view.php:183
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"
#: application/controllers/ResponsesController.php:156
#: application/helpers/common_helper.php:2873
#: application/models/Participant.php:249
#: application/models/ParticipantShare.php:231 application/models/Token.php:92
#: application/models/TokenDynamic.php:643
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:23
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:3
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:40
#: application/views/responses/listResponses_view.php:159
#: application/views/responses/listResponses_view.php:169
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:978
msgid "There is no matching survey."
msgstr "No s'ha trobat cap enquesta."
#: application/controllers/ResponsesController.php:1020
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:507
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Aquesta enquesta no s'ha activat. No hi ha cap resultat per examinar."
#: application/controllers/ResponsesController.php:54
#: application/controllers/ResponsesController.php:55
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:297
#: application/controllers/admin/Export.php:284
#: application/controllers/admin/Export.php:285
#: application/controllers/admin/Export.php:429
#: application/controllers/admin/Export.php:430
#: application/controllers/admin/Export.php:668
#: application/controllers/admin/Export.php:669
#: application/controllers/admin/Saved.php:126
#: application/controllers/admin/Saved.php:130
#: application/controllers/admin/Statistics.php:821
#: application/controllers/admin/Statistics.php:832
#: application/views/admin/dataentry/delete.php:7
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:34
msgid "Browse responses"
msgstr "Navega per les respostes"
#: application/controllers/admin/Authentication.php:64
#: application/controllers/admin/Authentication.php:188
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes."
#: application/controllers/admin/Authentication.php:357
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Espereu, s'està recarregant la pantalla."
#: application/controllers/admin/Authentication.php:353
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Benvingut/da %s!"
#: application/controllers/admin/Authentication.php:348
msgid "Please log in first."
msgstr "Cal que primer us identifiqueu"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:164
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuari: %s"
#: application/models/services/PasswordManagement.php:154
msgid "User data"
msgstr "Dades de l'usuari"
#: application/controllers/admin/Authentication.php:274
msgid "Logout successful."
msgstr "Heu eixit del sistema correctament."
#: application/controllers/AssessmentController.php:364
#: application/controllers/UploaderController.php:332
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/groupTopbarRight_view.php:5
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/questionTopbarRight_view.php:13
#: application/models/Assessment.php:103 application/models/Box.php:146
#: application/models/SavedControl.php:119
#: application/models/SavedControl.php:130
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:12
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:204
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:324
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: application/views/assessment/assessments_view.php:25
msgid "Assessment mode not activated"
msgstr "El mode d'avaluació no està activat"
#: application/controllers/AssessmentController.php:259
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:106
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:47
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:15
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:49
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:4
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:145
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:11
#: application/views/userManagement/partial/adddummyuser.php:34
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:125
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: application/controllers/AssessmentController.php:248
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1019
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:991
#: application/models/Assessment.php:85
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: application/controllers/AssessmentController.php:248
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:990
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:962
#: application/models/Assessment.php:84
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: application/controllers/AssessmentController.php:248
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filter_choice.php:15
msgid "Question group"
msgstr "Grup de preguntes"
#: application/controllers/AssessmentController.php:248
#: application/models/Assessment.php:82
msgid "Scope"
msgstr "Abast"
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:18
msgid "You can upload %s under %s KB each."
msgstr "Podeu pujar %s de menys de %s KB cada un."
#: application/controllers/UploaderController.php:330
msgid ""
"You need to upload %s more files for this question.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Heu de pujar %s fitxers més per a aquesta pregunta.\n"
"Esteu segur que voleu eixir?"
#: application/controllers/UploaderController.php:328
#: application/controllers/UploaderController.php:329
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
msgstr "Ja heu pujat el nombre màxim de fitxers permesos. Torneu arrere a l'enquesta."
#: application/controllers/UploaderController.php:327
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
msgstr "Si voleu, podeu pujar %s fitxer(s) més; si no, podeu tornar a l'enquesta."
#: application/controllers/UploaderController.php:326
msgid "Please upload %s more file(s)."
msgstr "Pugeu %s fitxer(s) més."
#: application/controllers/ResponsesController.php:202
#: application/controllers/UploaderController.php:319
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:994
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:72
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/models/Notification.php:166
#: application/models/Surveymenu.php:341
#: application/models/SurveymenuEntries.php:186
#: application/models/SurveysGroups.php:97
#: application/models/SurveysGroups.php:150
#: application/models/TutorialEntry.php:60
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:20
#: application/views/admin/notification/index.php:24
#: application/views/homepageSettings/index.php:68
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:17
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:104
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:188
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: application/controllers/UploaderController.php:325
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:16
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona un fitxer"
#: application/controllers/UploaderController.php:324
msgid "Uploading"
msgstr "S'està pujant"
#: application/controllers/UploaderController.php:323
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
msgstr "Només podeu pujar %s fitxers per a aquesta pregunta."
#: application/controllers/UploaderController.php:322
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
msgstr "No es poden pujar més fitxers."
#: application/controllers/ResponsesController.php:213
#: application/controllers/UploaderController.php:320
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:997
#: application/helpers/common_helper.php:1584
#: application/helpers/common_helper.php:1833
#: application/helpers/export_helper.php:1329
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:648
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:904
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:223
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:113
#: tmp/runtime/twig_cache/08/087d16a87b013fc04e2ec8597f05be454aa62ec75b1ae2a32fcfe9098c1cbfd3.php:192
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: application/controllers/admin/Export.php:987
#: application/controllers/admin/Export.php:1002
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
#: application/controllers/UploaderController.php:131
#: application/controllers/UploaderController.php:159
msgid "Sorry, there was an error uploading your file."
msgstr "Ho sentim, s'ha produït un error en pujar el fitxer"
#: application/controllers/UploaderController.php:265
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
msgstr "Hi ha hagut un error al sistema i no s'ha pogut guardar el fitxer. S'ha enviat un correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per a notificar-li-ho."
#: application/controllers/UploaderController.php:250
#: application/controllers/UploaderController.php:278
#: application/helpers/remotecontrol/remotecontrol_handle.php:3190
msgid "The file has been successfully uploaded."
msgstr "El fitxer s'ha carregat correctament."
#: application/controllers/UploaderController.php:174
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
msgstr "Aquest fitxer és massa gran. Només es permeten els fitxers de menys de %s KB."
#: application/controllers/UploaderController.php:194
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
msgstr "L'extensió d'aquest fitxer (%s) no és permesa."
#: application/controllers/UploaderController.php:115
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
msgstr "Hi ha hagut un error en esborrar el fitxer."
#: application/controllers/UploaderController.php:113
msgid "File %s deleted"
msgstr "Fitxer %s esborrat"
#: application/controllers/ResponsesController.php:167
#: application/controllers/ResponsesController.php:169
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:524
#: application/controllers/admin/Quotas.php:293
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1616
#: application/helpers/common_helper.php:2923
#: application/models/TemplateManifest.php:166 application/models/Token.php:102
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_view.php:81
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:17
#: tmp/runtime/twig_cache/05/05ed9d72b8d607056c1e6a63bd8f6493ae154b24cd6c0a0907710b24a9787390.php:33
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
#: application/controllers/RegisterController.php:356
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Us hem enviat un correu electrònic amb les dades d'accés per a aquesta enquesta. Seguiu l'enllaç que conté el correu electrònic per a accedir a l'enquesta."
#: application/controllers/RegisterController.php:293
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Gràcies per registrar-vos per a participar en aquesta enquesta."
#: application/controllers/admin/Tokens.php:445
#: application/controllers/admin/Tokens.php:578
#: application/controllers/admin/Tokens.php:873
msgid "%s cannot be left empty"
msgstr "%s no es pot deixar buit."
#: application/controllers/RegisterController.php:177
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida. Torneu-ho a provar."
#: application/controllers/survey/index.php:434
#: application/libraries/Save.php:158
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "La resposta a la pregunta de seguretat és incorrecta."
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
msgid "Your answer"
msgstr "La vostra resposta"
#: application/controllers/ResponsesController.php:881
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4256
#: application/models/Question.php:1037
#: application/models/TemplateManifest.php:165
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:67
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:22
#: application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_members.php:33
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:5
#: tmp/runtime/twig_cache/49/495b86a18f53b0675c0f99c00416572c7ac2e65fc1de2613b46c1f85e57492de.php:33
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: tmp/runtime/twig_cache/1c/1ce3816421bd2d5b1dab1c7f00fa69c495bd99654e16407deaf59b5d9eea48b4.php:41
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Nom de l'enquesta (ID):"
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:55
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:1
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nom de l'enquesta (ID)"
#: tmp/runtime/twig_cache/d6/d61a655a674dbd021e5969fe23ae5367bd73c1411da5166ba503d25693c81037.php:75
msgid "PDF export"
msgstr "Exportació a PDF"
#: application/helpers/replacements_helper.php:154
#: application/helpers/replacements_helper.php:156
#: application/helpers/replacements_helper.php:371
#: application/helpers/replacements_helper.php:373
#: tmp/runtime/twig_cache/1d/1d98725c5691b1ee2d6f4b77a74d35f983b237dfa07a4df5003c258732ec7106.php:292
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Contacteu amb %s (%s) si voleu més ajuda."
#: application/controllers/PrintanswersController.php:89
#: application/controllers/survey/index.php:285
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "O bé heu estat inactiu durant molt temps, teniu desactivades les galetes del navegador o hi ha algun problema amb la connexió."
#: application/controllers/PrintanswersController.php:84
#: application/controllers/UploaderController.php:28
#: application/controllers/survey/index.php:283
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "La sessió ha caducat."
#: application/controllers/OptoutController.php:182
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Heu estat correctament eliminat d'aquesta enquesta."
#: application/controllers/OptinController.php:200
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Ja heu estat eliminat d'aquesta enquesta."
#: application/controllers/OptinController.php:71
#: application/controllers/OptinController.php:138
#: application/controllers/OptinController.php:198
msgid "You are already a participant of this survey."
msgstr "Ja ets participant en aquesta enquesta."
#: application/controllers/OptinController.php:196
msgid "You have been successfully added back to this survey."
msgstr "Us heu adherit de nou a aquesta enquesta correctament."
#: application/controllers/OptoutController.php:177
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "No sou un participant d'aquesta enquesta."
#: application/controllers/InstallerController.php:991
msgid "You will be redirected in about 5 secs. If not, click here."
msgstr "Se us redirigirà en uns 5 segons. Si no és així, cliqueu ací."
#: application/controllers/InstallerController.php:990
#: application/core/LSSodium.php:214 application/core/LSSodiumOld.php:189
msgid "Configuration directory is not writable"
msgstr "No es pot escriure al directori de configuració"
#: application/controllers/InstallerController.php:536
msgid "LimeSurvey has been installed successfully."
msgstr "El LimeSurvey s'ha instal·lat correctament."
#: application/controllers/InstallerController.php:535
msgid "Success!"
msgstr "Correcte!"
#: application/controllers/InstallerController.php:432
msgid "Database %s has been successfully populated."
msgstr "La base de dades %s s'ha poblat correctament"
#: application/controllers/InstallerController.php:382
msgid "Please continue with populating the database."
msgstr "Continueu amb l'actualització i població de la base de dades."
#: application/controllers/InstallerController.php:381
msgid "Database has been created."
msgstr "S'ha creat la base de dades."
#: application/controllers/InstallerController.php:336
msgid "Please log in."
msgstr "Inicieu la sessió."
#: application/controllers/InstallerController.php:332
#: application/controllers/InstallerController.php:385
msgid "Populate database"
msgstr "Pobla la base de dades"
#: application/controllers/InstallerController.php:328
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Voleu poblar ara la base de dades creant les taules necessàries?"
#: application/controllers/InstallerController.php:327
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una base de dades anomenada \"%s\"."
#: application/controllers/InstallerController.php:318
msgid "Create database"
msgstr "Crea una base de dades"
#: application/views/installer/nodatabase_view.php:11
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "El LimeSurvey pot intentar crear-vos la base de dades."
#: application/views/installer/nodatabase_view.php:8
msgid "The database you specified does not exist:"
msgstr "La base de dades especificada no existeix:"
#: application/views/installer/nodatabase_view.php:6
msgid "Database doesn't exist!"
msgstr "La base de dades no existeix."
#: application/controllers/InstallerController.php:299
#: application/controllers/InstallerController.php:300
#: application/controllers/InstallerController.php:389
#: application/controllers/InstallerController.php:390
#: application/views/installer/sidebar_view.php:25
msgid "Database settings"
msgstr "Opcions de la base de dades"
#: application/models/InstallerConfigForm.php:466
msgid "Try again! Connection with database failed."
msgstr "Torneu-ho a provar. Hi ha hagut un error de connexió amb la base de dades."
#: application/controllers/InstallerController.php:228
#: application/controllers/InstallerController.php:363
#: application/controllers/InstallerController.php:399
#: application/controllers/InstallerController.php:425
#: application/controllers/InstallerController.php:474
msgid "Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:"
msgstr "Introduïu les preferències de la base de dades que voleu utilitzar per al LimeSurvey:"
#: application/controllers/InstallerController.php:227
#: application/controllers/InstallerController.php:362
#: application/controllers/InstallerController.php:398
#: application/controllers/InstallerController.php:424
#: application/controllers/InstallerController.php:473
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:55
msgid "Database configuration"
msgstr "Configuració de la base de dades"
#: application/controllers/InstallerController.php:191
msgid "Pre-installation check for LimeSurvey "
msgstr "Comprovació de la preinstal·lació del LimeSurvey"
#: application/controllers/InstallerController.php:190
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:16
#: application/views/installer/sidebar_view.php:19
msgid "Pre-installation check"
msgstr "Comprovació de preinstal·lació"
#: application/controllers/InstallerController.php:158
msgid "GNU General Public License:"
msgstr "Llicència Pública General GNU:"
#: application/controllers/InstallerController.php:157
#: application/views/installer/sidebar_view.php:16
msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: application/controllers/InstallerController.php:133
msgid "Welcome to the LimeSurvey installation wizard. This wizard will guide you through the installation, database setup and initial configuration of LimeSurvey."
msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'intal·lació del LimeSurvey. Aquest auxiliar us guiarà a través de la instal·lació, en la creació de la base de dades i en la configuració inicial del LimeSurvey."
#: application/controllers/InstallerController.php:132
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3029
#: application/models/TemplateManifest.php:164
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:11
#: application/views/installer/sidebar_view.php:13
#: tmp/runtime/twig_cache/3d/3dfcb32397d2897e50a158cef2c4f6c1de0edc9aab9b101da16274667a903120.php:33
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: application/core/LSUserIdentity.php:141
#: application/core/SurveyCommonAction.php:469
#: application/helpers/LayoutHelper.php:108
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Atenció: Encara esteu utilitzant la contrasenya per defecte ('password'). Modifiqueu-la i torneu a iniciar la sessió."
#: application/controllers/AdminController.php:498
#: application/extensions/AdminFooter/AdminFooter.php:30
#: application/helpers/LayoutHelper.php:323
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#: application/controllers/AdminController.php:98
#: application/controllers/UserManagementController.php:1102
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:189
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1741
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1744
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1747
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1995
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2006
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2017
#: application/controllers/survey/index.php:100
#: application/controllers/survey/index.php:341
#: application/controllers/survey/index.php:362
#: application/controllers/survey/index.php:384
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:11
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:60
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:7
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1161
#: application/helpers/admin/import_helper.php:97
#: application/helpers/admin/import_helper.php:205
#: application/helpers/admin/import_helper.php:304
#: application/helpers/admin/import_helper.php:788
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1473
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1476
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1521
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1647
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1753
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1941
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1948
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2049
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2080
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2106
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2166
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2189
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2292
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2473
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2835
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3466
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3511
#: application/models/TemplateManifest.php:171
#: application/models/TemplateManifest.php:418
#: application/models/services/PasswordManagement.php:85
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:116
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:16
#: application/views/admin/error_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:4
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:28
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:20
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:83
#: application/views/admin/super/footer.php:181
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:12
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:164
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:17
#: application/views/admin/token/import.php:14
#: application/views/admin/token/ldapform.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:37
#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:96
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:32
#: application/views/userManagement/partial/error.php:11
#: application/views/userRole/partials/error.php:11
#: tmp/runtime/twig_cache/fa/fa3d19a7ba4616ed4006e45755bc177d8bc86819d2f0340695a1608b11cd9a11.php:33
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: application/controllers/AdminController.php:118
#: application/views/admin/index.php:4
#: application/views/admin/super/layout_insurvey.php:80
#: application/views/admin/super/layout_main.php:46
#: application/views/admin/super/layout_minimal.php:34
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Manual en línia del LimeSurvey"
#: application/controllers/AdminController.php:110
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:52
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:118
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:15
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:24
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:40
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Pantalla principal d'administració"
#: application/controllers/AdminController.php:101
#: application/controllers/AdminController.php:106
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:76
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:245
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:164
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:484
#: application/controllers/UserGroupController.php:77
#: application/controllers/UserGroupController.php:190
#: application/controllers/UserGroupController.php:258
#: application/controllers/UserGroupController.php:318
#: application/controllers/UserGroupController.php:510
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:54
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:78
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:156
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:406
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:71
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:181
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/addGroupTopbarRight_view.php:17
#: application/extensions/TopbarWidget/views/includes/surveyTopbarRight_view.php:34
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:72
#: application/views/admin/labels/labelsetsbar_view.php:115
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:98
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:184
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:157
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:208
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:82
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:118
#: application/views/themeOptions/update.php:24
#: application/views/userManagement/partial/_menubar.php:70
#: application/views/userRole/partials/_menubar.php:24
msgid "Back"
msgstr "Arrere"
#: application/controllers/UserManagementController.php:144
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: application/models/Survey.php:508
msgid "You are not allowed to use this group"
msgstr ""
#: application/helpers/questionHelper.php:1435
msgid "Minute step interval when using select boxes"
msgstr "Interval en minuts quan s'utilitzen les caselles de selecció"
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:28
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Les respostes no s'han guardat perquè l'enquesta encara no s'ha activat."
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:508
msgid "Survey could not be created."
msgstr "L'enquesta no s'ha pogut actualitzar."