GlotPress

Translation of LimeSurvey 3.x: Swedish

1 6 7 8
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Multiple Short Text Flera korta textsvar Details

Multiple Short Text

Flera korta textsvar

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:18 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Short Free Text Kort fritext Details

Short Free Text

Kort fritext

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:18 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Long Free Text Lång fritext Details

Long Free Text

Lång fritext

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:18 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Assessment mode not activated Utvärderingsläge är inte aktiverat Details

Assessment mode not activated

Utvärderingsläge är inte aktiverat

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:20 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Clicking 'Yes' will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Continue? Om du klickar på 'Ja' kommer behörighetskoder att genereras för alla i listan som inte redan har fått en behörighetskod. Vill du fortsätta? Details

Clicking 'Yes' will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Continue?

Om du klickar på 'Ja' kommer behörighetskoder att genereras för alla i listan som inte redan har fått en behörighetskod. Vill du fortsätta?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:20 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Deleting orphan survey table: %s Radera föräldralösa tabeller för enkäter: Details

Deleting orphan survey table: %s

Radera föräldralösa tabeller för enkäter:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:21 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Huge Free Text Mycket lång fritext Details

Huge Free Text

Mycket lång fritext

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:21 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Sorry, there was an error uploading your file. Tyvärr gick det inte att ladda upp din fil. Ett fel uppstod Details

Sorry, there was an error uploading your file.

Tyvärr gick det inte att ladda upp din fil. Ett fel uppstod

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:22 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Ange ett boolskt uttryck för att validera varje delfråga. Details

Enter a boolean equation to validate each subquestion.

Ange ett boolskt uttryck för att validera varje delfråga.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:22 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Subquestion validation equation Valideringsuttryck för deltfrågor Details

Subquestion validation equation

Valideringsuttryck för deltfrågor

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:22 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Det här är en hjälptext som kommer visas för deltagaren och beskriver delfrågornas valideringsuttryck. Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

Det här är en hjälptext som kommer visas för deltagaren och beskriver delfrågornas valideringsuttryck.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:22 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Subquestion validation tip Tips för delfrågevalidering Details

Subquestion validation tip

Tips för delfrågevalidering

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:05:22 GMT
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6 7 8
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as