GlotPress

Translation of LimeSurvey 3.x: Portuguese (Portugal)

1 47 48 49 50 51
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s seconds. Existem mais emails pendentes do que os que podem ser enviadas de uma só vez. Continue com o envio clicando abaixo. Details

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s seconds.

Existem mais emails pendentes do que os que podem ser enviadas de uma só vez. Continue com o envio clicando abaixo.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:03:36 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you initialise a survey participants table for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL. Se inicializar uma tabela de participantes para este inquérito então este inquérito apenas será acessível aos utilizadores que forneçam um código manualmente ou através de um URL. Details

If you initialise a survey participants table for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL.

Se inicializar uma tabela de participantes para este inquérito então este inquérito apenas será acessível aos utilizadores que forneçam um código manualmente ou através de um URL.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:03:36 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Introduza uma etiqueta por linha. Poderá indicar um código separando o código e o texto da etiqueta com ponto e vírgula ou tabulação. Para inquéritos em múltiplos idiomas adicione a(s) tradução(ões) na mesma linha separada(s) por ponto e vírgula ou tabulação. Details

Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab.

Introduza uma etiqueta por linha. Poderá indicar um código separando o código e o texto da etiqueta com ponto e vírgula ou tabulação. Para inquéritos em múltiplos idiomas adicione a(s) tradução(ões) na mesma linha separada(s) por ponto e vírgula ou tabulação.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Caution: JavaScript execution is disabled in your browser or for this website. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters. Atenção: A execução de JavaScript está desativada no seu navegador. Poderá não conseguir responder a todas as perguntas deste inquérito. Por favor, verifique os parâmetros do seu navegador. Details

Caution: JavaScript execution is disabled in your browser or for this website. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters.

Atenção: A execução de JavaScript está desativada no seu navegador. Poderá não conseguir responder a todas as perguntas deste inquérito. Por favor, verifique os parâmetros do seu navegador.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s Pergunta inválida - provavelmente estão a faltar perguntas aninhadas ou configurações específicas de idiomas par o idioma %s Details

Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s

Pergunta inválida - provavelmente estão a faltar perguntas aninhadas ou configurações específicas de idiomas par o idioma %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:03:37 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
After you are done, please click the 'Save' button to save your changes. Quando terminar, por favor clique no botão 'Gravar' para gravar as modificações. Details

After you are done, please click the 'Save' button to save your changes.

Quando terminar, por favor clique no botão 'Gravar' para gravar as modificações.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 11:03:38 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Number greater than: Número maior do que: Details

Number greater than:

Número maior do que:

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Number less than: Número menor do que: Details

Number less than:

Número menor do que:

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order. O ficheiro deve ser um CSV standard (delimitado por vírgulas), opcionalmente com os valores entre aspas (opção por omissão para a maioria dos programas de folhas de cálculo). A primeira linha deve conter os nomes dos campos. Os dados podem estar em qualquer ordem. Details

File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order.

O ficheiro deve ser um CSV standard (delimitado por vírgulas), opcionalmente com os valores entre aspas (opção por omissão para a maioria dos programas de folhas de cálculo). A primeira linha deve conter os nomes dos campos. Os dados podem estar em qualquer ordem.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-03 08:27:35 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The following old survey participants tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists: As seguintes tabelas antigas de participantes devem ser eliminadas porque não contêm registos ou os seus inquéritos pais respetivos já não existem: Details

The following old survey participants tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:

As seguintes tabelas antigas de participantes devem ser eliminadas porque não contêm registos ou os seus inquéritos pais respetivos já não existem:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-06 09:19:37 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Public statistics Estatísticas públicas Details

Public statistics

Estatísticas públicas

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-18 07:52:43 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Are you sure you want to delete this theme? Tem a certeza que quer apagar este tema? Details

Are you sure you want to delete this theme?

Tem a certeza que quer apagar este tema?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-18 07:53:08 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Updated Atualizado Details

Updated

Atualizado

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993 Digite o nome do servidor e porto, por exemplo: imap.gmail.com:993 Details

Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993

Digite o nome do servidor e porto, por exemplo: imap.gmail.com:993

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-18 07:54:49 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s Pergunta inválida - provavelmente estão a faltar perguntas secundárias ou configurações específicas de idiomas par o idioma %s Details

Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s

Pergunta inválida - provavelmente estão a faltar perguntas secundárias ou configurações específicas de idiomas par o idioma %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-19 10:25:54 GMT
Translated by:
samarta
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 47 48 49 50 51
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as