GlotPress

Translation of LimeSurvey 3.x.x: French (France) glossary

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Please fix the following errors: Veuillez corriger les erreurs de saisie suivantes : Details

Please fix the following errors:

Veuillez corriger les erreurs de saisie suivantes :

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-02-15 20:50:09 GMT
Translated by:
b00z00
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Accepts Font Awesome Unicode characters. Accepte les caractères Unicode de la police Font Awesome Details

Accepts Font Awesome Unicode characters.

Accepte les caractères Unicode de la police Font Awesome

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-11-22 15:09:44 GMT
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Permission to view/update the survey text elements, e.g. survey title, survey description, welcome and end message Permission pour visualiser/mettre à jour les éléments texte du questionnaire : titre, description, messages d’accueil et de fin … Details

Permission to view/update the survey text elements, e.g. survey title, survey description, welcome and end message

Permission pour visualiser/mettre à jour les éléments texte du questionnaire : titre, description, messages d’accueil et de fin …

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:00 GMT
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Papiamento (Curaçao & Bonaire) Papamiento (Curaçao et Bonaire) Details

Papiamento (Curaçao & Bonaire)

Papamiento (Curaçao et Bonaire)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:00 GMT
Translated by:
arnaud21
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
View this participant in the central participants database Voir ce participant dans la base de données centrale des contacts Details

View this participant in the central participants database

Voir ce participant dans la base de données centrale des contacts

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:58:59 GMT
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Specify how array-filtered subquestions should be displayed Indiquez comment les sous-questions filtrées seront présentées. Details

Specify how array-filtered subquestions should be displayed

Indiquez comment les sous-questions filtrées seront présentées.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:00 GMT
Translated by:
arnaud21
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order. Le fichier doit être un fichier CSV standard (délimiteur : virgule) avec éventuellement des guillemets pour encadrer les valeurs (par défaut dans Excel et OpenOffice.org). La première ligne doit contenir le nom des champs. Les champs peuvent être donnés dans n'importe quel ordre. Details

File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order.

Le fichier doit être un fichier CSV standard (délimiteur : virgule) avec éventuellement des guillemets pour encadrer les valeurs (par défaut dans Excel et OpenOffice.org). La première ligne doit contenir le nom des champs. Les champs peuvent être donnés dans n'importe quel ordre.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:58:56 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s Question invalide. Il manque peut-être des sous-questions ou un paramétrage spécifique pour la langue : %s Details

Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s

Question invalide. Il manque peut-être des sous-questions ou un paramétrage spécifique pour la langue : %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:58:58 GMT
Translated by:
BenoitBouvarel
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Subquestion validation equation Équation de validation des textes Details

Subquestion validation equation

Équation de validation des textes

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:58:57 GMT
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Indication à montrer à l’utilisateur décrivant la méthode de validation des champs de type texte de la question. Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

Indication à montrer à l’utilisateur décrivant la méthode de validation des champs de type texte de la question.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:00 GMT
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Entrez une équation booléenne pour valider chaque sous-question. Details

Enter a boolean equation to validate each subquestion.

Entrez une équation booléenne pour valider chaque sous-question.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:01 GMT
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Subquestion validation tip Indication de validation des champs de type texte Details

Subquestion validation tip

Indication de validation des champs de type texte

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-26 10:59:01 GMT
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as