Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Subquestion validation tip | Consejo de validación para la pregunta | Details | |
Subquestion validation tip Consejo de validación para la pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a boolean equation to validate each subquestion. | Ingrese una ecuación booleana para validar cada sub-pregunta. | Details | |
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Ingrese una ecuación booleana para validar cada sub-pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation equation | Ecuación de validación para la sub-pregunta | Details | |
Subquestion validation equation Ecuación de validación para la sub-pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Esta es una ayuda mostrada al participante describiendo la ecuación de validación de la sub-pregunta. | Details | |
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Esta es una ayuda mostrada al participante describiendo la ecuación de validación de la sub-pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Assessment mode not activated | Modo de evaluación no activado | Details | |
Assessment mode not activated Modo de evaluación no activado
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Deleting orphan survey table: %s | Eliminando tabla de encuestas huérfanas: %s | Details | |
Deleting orphan survey table: %s Eliminando tabla de encuestas huérfanas: %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For further information please contact %s: | Puede contactar con %s: para más información | Details | |
For further information please contact %s: Puede contactar con %s: para más información
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation tip | Consejo de validación para la subpregunta | Details | |
Subquestion validation tip Consejo de validación para la subpregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation tip | Consejo de validación para la sub-pregunta | Details | |
Subquestion validation tip Consejo de validación para la sub-pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a boolean equation to validate each subquestion. | Introduzca una ecuación booleana para validar cada sub-pregunta. | Details | |
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Introduzca una ecuación booleana para validar cada sub-pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Esta es una pista mostrada al participante que describe la ecuación de validación de la sub-pregunta. | Details | |
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Esta es una pista mostrada al participante que describe la ecuación de validación de la sub-pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} | Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:↵ ↵ Este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada "{SURVEYNAME}" y sus respuestas han quedado correctamente guardadas. Gracias por participar.↵ ↵ Si tiene alguna duda o consulta adicional, por favor póngase en contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Atentamente,↵ ↵ {ADMINNAME} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.↵ ↵ If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:↵↵ ↵↵ Este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada "{SURVEYNAME}" y sus respuestas han quedado correctamente guardadas. Gracias por participar.↵↵ ↵↵ Si tiene alguna duda o consulta adicional, por favor póngase en contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.↵↵ ↵↵ Atentamente,↵↵ ↵↵ {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} | Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:↵ ↵ Ha sido invitado a participar en una encuesta:↵ ↵ «{SURVEYNAME}»↵ ↵ «{SURVEYDESCRIPTION}»↵ ↵ Para participar, por favor pulse en el siguiente enlace:↵ ↵ {SURVEYURL}↵ ↵ Atentamente,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:↵↵ ↵↵ Ha sido invitado a participar en una encuesta:↵↵ ↵↵ «{SURVEYNAME}»↵↵ ↵↵ «{SURVEYDESCRIPTION}»↵↵ ↵↵ Para participar, por favor pulse en el siguiente enlace:↵↵ ↵↵ {SURVEYURL}↵↵ ↵↵ Atentamente,↵↵ ↵↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵↵ ↵
You have to log in to edit this translation.
|
Export as