Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Bypass token with failing email addresses: | Κλειδάριθμος παράκαμψης με τις αποτυχούσες διευθύνσεις email: | Details | |
Bypass token with failing email addresses: Κλειδάριθμος παράκαμψης με τις αποτυχούσες διευθύνσεις email: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens? | Είστε σίγουροι ότι θέλετε να *διαγράψετε* μερικές ανολοκλήρωτες απαντήσεις και να επαναφέρετε ερωτήσεις και κλειδάριθμους που βρίσκονται σε ολοκληρωμένη κατάσταση; | Details | |
Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να *διαγράψετε* μερικές ανολοκλήρωτες απαντήσεις και να επαναφέρετε ερωτήσεις και κλειδάριθμους που βρίσκονται σε ολοκληρωμένη κατάσταση; You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This process will delete this survey and all its corresponding groups, questions, subquestions, answers, and conditions. | Αυτή η διαδικασία θα διαγράψει αυτήν την έρευνα και όλες τις αντίστοιχες ομάδες, ερωτήσεις, υποερωτήματα, επιλογές απαντήσεων και συνθήκες. | Details | |
This process will delete this survey and all its corresponding groups, questions, subquestions, answers, and conditions. Αυτή η διαδικασία θα διαγράψει αυτήν την έρευνα και όλες τις αντίστοιχες ομάδες, ερωτήσεις, υποερωτήματα, επιλογές απαντήσεων και συνθήκες. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue?? | Διαγράφοντας αυτές τις ερωτήσεις, θα διαγραφούν, επίσης, οι αντίστοιχες επιλογές απάντησης και τα υποερωτήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; | Details | |
Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue?? Διαγράφοντας αυτές τις ερωτήσεις, θα διαγραφούν, επίσης, οι αντίστοιχες επιλογές απάντησης και τα υποερωτήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Folder: %s | Φάκελος: %s | Details | |
Folder: %s Φάκελος: %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
File: %s (%s) | Aρχείο: %s ( %s) | Details | |
File: %s (%s) Aρχείο: %s ( %s) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
File: %s | Aρχείο: %s | Details | |
File: %s Aρχείο: %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Error %s | Σφάλμα %s | Details | |
Error %s Σφάλμα %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please contact %s to report this problem. | Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το %s για να αναφέρετε το πρόβλημα. | Details | |
Please contact %s to report this problem. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το %s για να αναφέρετε το πρόβλημα. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
An internal error occurred while the Web server was processing your request. | Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την επεξεργασία της αίτησής σας από το διακομιστή Web. | Details | |
An internal error occurred while the Web server was processing your request. Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την επεξεργασία της αίτησής σας από το διακομιστή Web. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
500: Internal Server Error | 500: Eσωτερικό σφάλμα διακομιστή | Details | |
500: Internal Server Error 500: Eσωτερικό σφάλμα διακομιστή You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you entered the URL manually please check your spelling and try again. | Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση URL με μη αυτόματο τρόπο, ελέγξτε την ορθογραφία και προσπαθήστε ξανά. | Details | |
If you entered the URL manually please check your spelling and try again. Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση URL με μη αυτόματο τρόπο, ελέγξτε την ορθογραφία και προσπαθήστε ξανά. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τους κωδικούς, μόνο τα κείμενά τους. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τους κωδικούς, μόνο τα κείμενά τους. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Repeat answer options every X subquestions (Set to 0 to deactivate answer options repeat, deactivate minimum answer options repeat from config). | Επανάληψη επιλογών απάντησης κάθε X υποερωτήματα (Ρυθμίστε σε 0 για να απενεργοποιήσετε την επανάληψη των επιλογών απάντησης, απενεργοποιήστε την ελάχιστη επανάληψη των επιλογών απάντησης από το config). | Details | |
Repeat answer options every X subquestions (Set to 0 to deactivate answer options repeat, deactivate minimum answer options repeat from config). Επανάληψη επιλογών απάντησης κάθε X υποερωτήματα (Ρυθμίστε σε 0 για να απενεργοποιήσετε την επανάληψη των επιλογών απάντησης, απενεργοποιήστε την ελάχιστη επανάληψη των επιλογών απάντησης από το config). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Duration | Διάρκεια | Details | |
Duration Διάρκεια You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as