LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 3.x: Greek

Filter ↓ Sort ↓ All (4,520) Translated (3,234) Untranslated (1,140) Waiting (35) Fuzzy (128) Warnings (0)
1 2 3 216
Prio Original string Translation
Bypass token with failing email addresses: Κλειδάριθμος παράκαμψης με τις αποτυχούσες διευθύνσεις email: Details

Bypass token with failing email addresses:

Κλειδάριθμος παράκαμψης με τις αποτυχούσες διευθύνσεις email:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-11 13:17:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
This process will delete this survey and all its corresponding groups, questions, subquestions, answers, and conditions. Αυτή η διαδικασία θα διαγράψει αυτήν την έρευνα και όλες τις αντίστοιχες ομάδες, ερωτήσεις, υποερωτήματα, επιλογές απαντήσεων και συνθήκες. Details

This process will delete this survey and all its corresponding groups, questions, subquestions, answers, and conditions.

Αυτή η διαδικασία θα διαγράψει αυτήν την έρευνα και όλες τις αντίστοιχες ομάδες, ερωτήσεις, υποερωτήματα, επιλογές απαντήσεων και συνθήκες.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-12 13:53:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να *διαγράψετε* μερικές ανολοκλήρωτες απαντήσεις και να επαναφέρετε ερωτήσεις και κλειδάριθμους που βρίσκονται σε ολοκληρωμένη κατάσταση; Details

Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?

Είστε σίγουροι ότι θέλετε να *διαγράψετε* μερικές ανολοκλήρωτες απαντήσεις και να επαναφέρετε ερωτήσεις και κλειδάριθμους που βρίσκονται σε ολοκληρωμένη κατάσταση;
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-11 13:17:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue?? Διαγράφοντας αυτές τις ερωτήσεις, θα διαγραφούν, επίσης, οι αντίστοιχες επιλογές απάντησης και τα υποερωτήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; Details

Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue??

Διαγράφοντας αυτές τις ερωτήσεις, θα διαγραφούν, επίσης, οι αντίστοιχες επιλογές απάντησης και τα υποερωτήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-12 13:53:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Folder: %s Φάκελος: %s Details

Folder: %s

Φάκελος: %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:41:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
File: %s (%s) Aρχείο: %s ( %s) Details

File: %s (%s)

Aρχείο: %s ( %s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:41:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
File: %s Aρχείο: %s Details

File: %s

Aρχείο: %s
You have to log in to edit this translation.
Error %s Σφάλμα %s Details

Error %s

Σφάλμα %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:42:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
Please contact %s to report this problem. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το %s για να αναφέρετε το πρόβλημα. Details

Please contact %s to report this problem.

Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το %s για να αναφέρετε το πρόβλημα.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:42:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
An internal error occurred while the Web server was processing your request. Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την επεξεργασία της αίτησής σας από το διακομιστή Web. Details

An internal error occurred while the Web server was processing your request.

Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την επεξεργασία της αίτησής σας από το διακομιστή Web.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:42:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
500: Internal Server Error 500: Eσωτερικό σφάλμα διακομιστή Details

500: Internal Server Error

500: Eσωτερικό σφάλμα διακομιστή
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:43:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
If you entered the URL manually please check your spelling and try again. Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση URL με μη αυτόματο τρόπο, ελέγξτε την ορθογραφία και προσπαθήστε ξανά. Details

If you entered the URL manually please check your spelling and try again.

Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση URL με μη αυτόματο τρόπο, ελέγξτε την ορθογραφία και προσπαθήστε ξανά.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:43:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τους κωδικούς, μόνο τα κείμενά τους. Details

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τους κωδικούς, μόνο τα κείμενά τους.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-12 13:51:46
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Repeat answer options every X subquestions (Set to 0 to deactivate answer options repeat, deactivate minimum answer options repeat from config). Επανάληψη επιλογών απάντησης κάθε X υποερωτήματα (Ρυθμίστε σε 0 για να απενεργοποιήσετε την επανάληψη των επιλογών απάντησης, απενεργοποιήστε την ελάχιστη επανάληψη των επιλογών απάντησης από το config). Details

Repeat answer options every X subquestions (Set to 0 to deactivate answer options repeat, deactivate minimum answer options repeat from config).

Επανάληψη επιλογών απάντησης κάθε X υποερωτήματα (Ρυθμίστε σε 0 για να απενεργοποιήσετε την επανάληψη των επιλογών απάντησης, απενεργοποιήστε την ελάχιστη επανάληψη των επιλογών απάντησης από το config).
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-12-12 13:56:45
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Duration Διάρκεια Details

Duration

Διάρκεια
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2019-02-06 11:45:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lenasterg
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3 216

Export as